The Mentalist 3×16

Série: The Mentalist
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: ceee27574969bb9aa6bb1402f07e19f1ca04d2ab
Tamanho: 53.412 bytes (52,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:16:35
Ver trecho da legenda: The Mentalist 3×16 HDTV-CTU PTBR
1
00:00:01,265 --> 00:00:02,707
Onde ela está? Aqui.

2
00:00:02,872 --> 00:00:06,086
Você viu o suspeito?
Detalhes, por favor. Onde? Quando?

3
00:00:06,296 --> 00:00:08,659
Uh, eu estava saindo
o elevador depois do almoço.

4
00:00:08,660 --> 00:00:10,042
Para onde o suspeito estava indo?

5
00:00:10,099 --> 00:00:12,099
Uh, up the stairs, which
Eu pensei que era estranho,

6
00:00:12,100 --> 00:00:13,283
porque isso leva ao telhado, certo?

7
00:00:13,284 --> 00:00:15,004
Não é apenas o telhado.
É onde Jane trabalha.

8
00:00:15,005 --> 00:00:16,816
Alguém o viu?
Não desde esta manhã.

9
00:00:16,881 --> 00:00:18,941
Cubra as saídas! Todos eles!

10
00:00:18,942 --> 00:00:20,912
Use quem você precisar aqui!

11
00:00:25,956 --> 00:00:27,407
Apresse-se lentamente.

12
00:00:27,770 --> 00:00:28,889
O alvo estará armado.

13
00:00:49,599 --> 00:00:50,402
Está trancado.

14
00:00:51,754 --> 00:00:54,394
Jane? Você está aí?

15
00:00:55,125 --> 00:00:56,117
Sim, estou saindo.

16
00:00:58,661 --> 00:01:02,718
Você vai ter que se afastar.
E se você estiver portando armas de fogo,

17
00:01:02,719 --> 00:01:03,878
Por favor, abaixe-os.

18
00:01:05,143 --> 00:01:05,772
Por favor.

19
00:01:22,825 --> 00:01:24,343
Afaste-se...

20
00:01:24,804 --> 00:01:25,893
Ou ele morre.

21
00:01:25,894 --> 00:01:34,894
Sincronizar por: YYeTs
Corrigido por: PriiT


22
00:01:58,733 --> 00:02:00,213
Segurança fazendo ronda esta manhã

23
00:02:00,214 --> 00:02:02,315
Encontrei o corpo. Várias facadas.

24
00:02:02,316 --> 00:02:03,811
Falta alguma coisa na vitrine?

25
00:02:03,812 --> 00:02:07,010
Sim, uma estatueta maia.
Ouro. Avaliado em 200 mil.

26
00:02:07,112 --> 00:02:08,495
Conseguimos uma identificação. Na vítima?

27
00:02:08,514 --> 00:02:11,805
Manoel Montero. Ele era um
professor da universidade,

28
00:02:11,806 --> 00:02:13,449
Na arte antiga. Câmeras de segurança mostram ele

29
00:02:13,450 --> 00:02:15,498
Entrando no museu sozinho às 22h25,

30
00:02:15,569 --> 00:02:17,514
Então ele desligou o
câmeras. Olá, Lisboa.

31
00:02:17,932 --> 00:02:18,692
Veja isso.

32
00:02:20,995 --> 00:02:21,975
Conheça Carolina...

33
00:02:22,629 --> 00:02:25,318
Um dos mais bem preservados
Tiranossauro Rex

34
00:02:25,319 --> 00:02:27,589
Já descoberto. Ela não é incrível?

35
00:02:27,674 --> 00:02:29,371
Temos um homem morto ali.

36
00:02:29,666 --> 00:02:32,510
Homens mortos que eu vi. Mas isso...

37
00:02:32,511 --> 00:02:33,726
Podemos voltar ao trabalho, por favor?

38
00:02:35,746 --> 00:02:38,252
Devo justificar cada ação minha?

39
00:02:38,340 --> 00:02:40,951
Por favor, observe a caixa torácica

40
00:02:40,952 --> 00:02:43,134
Of our smaller fossilized friend here.

41
00:02:43,847 --> 00:02:45,156
Há uma costela quebrada?

42
00:02:45,157 --> 00:02:45,859
Exatamente

43
00:02:45,925 --> 00:02:48,286
Você acha que alguém escalou
lá em cima e roubou?

44
00:02:48,564 --> 00:02:51,062
Bem, duas opções... a
primeiro envolve clonagem.

45
00:02:51,063 --> 00:02:52,445
A segunda e mais provável...

46
00:02:52,446 --> 00:02:54,875
Foi usado para quebrar um
pedaço de vidro muito grosso.

47
00:02:56,928 --> 00:02:57,702
Poderíamos conseguir alguém

48
00:02:57,703 --> 00:02:59,671
Para tirar o pó do Estegossauro
para impressões, por favor?

49
00:03:00,353 --> 00:03:02,668
Não é um Estegossauro.
É um Tricerátopo.

50
00:03:03,187 --> 00:03:06,117
Tricerátopo... ps. ...ps.

51
00:03:06,118 --> 00:03:07,294
Sal. ...ps.

52
00:03:07,630 --> 00:03:09,246
Meu nome é Cristo Papadakis.

53
00:03:09,247 --> 00:03:11,069
Sou professor de antropologia.

54
00:03:11,320 --> 00:03:12,159
Você conhecia a vítima?

55
00:03:12,160 --> 00:03:14,764
Manuel Montero. Ele era professor de meio período.

56
00:03:14,765 --> 00:03:16,283
Muito ocupado para ensinar em tempo integral.

57
00:03:16,859 --> 00:03:18,185
Montero estava foragido.

58
00:03:18,578 --> 00:03:19,652
Fugindo de quem?

59
00:03:20,763 --> 00:03:22,547
Ninguém. Ele... ele viajou.

60
00:03:22,550 --> 00:03:24,387
Ele estava sempre correndo para a América do Sul.

61
00:03:26,002 --> 00:03:29,115
Sua carreira estava em ruínas. Bem,
tempos difíceis para todos.

62
00:03:29,270 --> 00:03:31,111
Não para Montero. Ele tinha muito dinheiro.

63
00:03:31,302 --> 00:03:32,969
Bem, você acabou de dizer que ele estava em ruínas.

64
00:03:33,699 --> 00:03:36,145
Sim, tolteca. Maia.

65
00:03:36,375 --> 00:03:38,257
Ah. Montero era arqueólogo?

66
00:03:38,258 --> 00:03:40,433
Especializado em arte pré-colombiana.

67
00:03:40,434 --> 00:03:43,876
Muitas das peças ao redor
você está, uh, emprestado dele.

68
00:03:44,128 --> 00:03:46,345
Você consegue pensar em alguém com
uma razão para matar Montero?

69
00:03:47,000 --> 00:03:49,326
Bem, ele era um traidor.

70
00:03:49,327 --> 00:03:52,679
Ah, ele era um traidor? Quem
ele traiu? Trair? Ninguém.

71
00:03:52,836 --> 00:03:54,195
Bem, você acabou de dizer que ele era

72
00:03:54,196 --> 00:03:56,498
um... Montero era um
negociante de antiguidades honesto.

73
00:03:56,499 --> 00:04:00,373
Um dos últimos. A maioria
comerciantes hoje em dia são saqueadores

74
00:04:00,374 --> 00:04:01,791
E não é bom
filho da puta.

75
00:04:02,433 --> 00:04:05,384
Então, Montero era um comerciante...

76
00:04:05,703 --> 00:04:07,935
Ele negociou antiguidades,

77
00:04:07,954 --> 00:04:12,301
Escavado em ruínas sul-americanas.

78
00:04:14,529 --> 00:04:16,808
Você está realmente
policial profissional?

79
00:04:21,635 --> 00:04:23,580
Então o pingente que faltava
pertencia à vítima.

80
00:04:23,738 --> 00:04:25,884
Montero liked to visit
o museu depois do expediente

81
00:04:25,885 --> 00:04:27,333
Para mostrar suas peças a compradores particulares.

82
00:04:27,334 --> 00:04:29,791
Ele tinha a chave do prédio
e o código de segurança.

83
00:04:30,626 --> 00:04:33,699
No coração de qualquer
vendedor é showmanship.

84
00:04:33,700 --> 00:04:34,810
E você ficaria pressionado

85
00:04:34,811 --> 00:04:36,928
Para encontrar um cenário mais dramático
proscênio do que isso.

86
00:04:37,162 --> 00:04:39,399
Sim, estratégia inteligente, a menos que
o comprador não quer pagar.

87
00:04:39,612 --> 00:04:41,482
Esfaqueado nas costas, literalmente.

88
00:04:42,238 --> 00:04:43,970
Montero provavelmente não
até mesmo ver isso chegando.

89
00:04:44,337 --> 00:04:46,288
Mas ele teve tempo para pensar
sobre isso antes de morrer.

90
00:04:46,289 --> 00:04:47,074
Olhe para o relógio dele.

91
00:04:49,367 --> 00:04:50,976
Uau. Esse é um relógio feio.

92
00:04:51,181 --> 00:04:52,983
É um relógio calculadora. De fato.

93
00:04:52,984 --> 00:04:55,669
Acessório muito útil para
o profissional de vendas em movimento.

94
00:04:56,132 --> 00:04:57,580
Tem algo digitado aí?

95
00:04:59,362 --> 00:05:01,358
São números.

96
00:05:01,618 --> 00:05:04,695
"6-0-7-8."

97
00:05:05,253 --> 00:05:06,110
Deveria significar alguma coisa?

98
00:05:06,439 --> 00:05:08,518
Tente olhar os números de cabeça para baixo.

99
00:05:12,504 --> 00:05:13,686
Diz "Blog".

100
00:05:14,166 --> 00:05:16,192
Seu celular foi destruído pelo assassino,

101
00:05:16,193 --> 00:05:18,952
Então Montero aqui improvisou.

102
00:05:18,953 --> 00:05:21,585
Ligue para Van Pelt e veja se
Montero publicou um blog.

103
00:05:22,133 --> 00:05:24,336
Estou pronto para ir. eu tenho
visto o suficiente. Eu não.

104
00:05:24,925 --> 00:05:27,938
Você sabe que eles têm
mastodontes aqui? Preguiças gigantes.

105
00:05:28,553 --> 00:05:31,026
E lobos terríveis. Eu-eu vou alcançá-lo.

106
00:05:31,554 --> 00:05:34,202
Mas, mamãe, eu quero ir.

107
00:05:34,203 --> 00:05:36,156
Você pode gritar o quanto quiser, Mimi.

108
00:05:36,157 --> 00:05:38,106
Não há festa do pijama em noite de escola.

109
00:05:38,130 --> 00:05:39,516
Eu tenho que fazer isso.

110
00:05:39,517 --> 00:05:40,397
Não.

111
00:05:40,959 --> 00:05:42,762
Mamãe, isso é tão injusto.

112
00:05:43,333 --> 00:05:44,784
Sinto muito, querido. Eu tenho 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *