The Mentalist 3×11

Série: The Mentalist
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 3f6ea1bd5977bca52c69f6bf71f5629e7865c52e
Tamanho: 57.918 bytes (56,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:16:14
Ver trecho da legenda: The Mentalist 3×11 ASAP PTBR
1
00:00:24,742 --> 00:00:26,319
Sim! Bata nele!

2
00:00:26,320 --> 00:00:28,099
Bata nele de novo! Mate-o!

3
00:00:28,100 --> 00:00:30,430
Mate aquele filho da puta! Uh,
você quer apenas...

4
00:00:30,431 --> 00:00:33,635
Sim! Quebre... a... cara dele!

5
00:01:20,472 --> 00:01:23,613
Então... você deve acertar
muitos caras, né?

6
00:01:23,614 --> 00:01:27,187
Bem, eu sou policial, então vem
com o trabalho às vezes.

7
00:01:27,188 --> 00:01:28,483
É sempre apenas eu...

8
00:01:28,484 --> 00:01:33,102
Isso é tão quente. eu faria
adoro ver você bater em alguém.

9
00:01:33,103 --> 00:01:36,112
Ah. Uh... talvez.

10
00:02:19,589 --> 00:02:20,605
Sim!

11
00:03:17,231 --> 00:03:20,649
Charlotte Mitchell era o nome dela.
Ela era escritora de livros,

12
00:03:20,650 --> 00:03:23,349
escrevendo um livro.
Tenho o controle da cena do crime.

13
00:03:23,350 --> 00:03:24,722
Será uma ampla lista de suspeitos.

14
00:03:24,723 --> 00:03:27,700
Obtenha extratos de toda a segurança
guardas, vendedores e atendentes.

15
00:03:27,701 --> 00:03:29,150
Descubra quem poderia entrar nos bastidores.

16
00:03:29,151 --> 00:03:30,883
Certo. Vai ser
centenas, pelo menos.

17
00:03:30,884 --> 00:03:34,547
Olha, só para ficar claro,
Eu não possuo esta arena.

18
00:03:34,548 --> 00:03:38,126
Eu simplesmente promovi a luta.
Não tenho nenhuma responsabilidade aqui.

19
00:03:38,127 --> 00:03:39,920
O que foi Carlota
A conexão de Mitchell com você?

20
00:03:39,921 --> 00:03:41,892
Ela estava escrevendo um
livro sobre essa luta,

21
00:03:41,893 --> 00:03:45,423
sobre meu cara, Manny Flacco,
e Rowdy Merriman.

22
00:03:45,424 --> 00:03:49,310
Ela disse que era um...
Microcosm of whatever. eu...

23
00:03:49,771 --> 00:03:52,994
Imaginei que qualquer P.R.
para o meu garoto, Manny é um bom PR.

24
00:03:53,174 --> 00:03:54,697
Esse é o tipo de garoto que ele é.

25
00:03:54,698 --> 00:03:57,453
Recebi o relatório inicial do M.E....
Tiro duas vezes,

26
00:03:57,454 --> 00:04:00,328
perto. Tinha uma bolsa,
dinheiro, jóias todas intactas.

27
00:04:00,329 --> 00:04:02,430
Hora estimada da morte...
20h30, 21h00

28
00:04:02,484 --> 00:04:04,916
Isso foi certo no
meio da luta.

29
00:04:05,139 --> 00:04:07,544
Com licença. Quando foi o último
vez que você viu a Sra. Mitchell?

30
00:04:08,622 --> 00:04:11,214
Nós deveríamos sentar
juntos durante a luta.

31
00:04:11,363 --> 00:04:14,430
Ela não apareceu.
Senhor...

32
00:04:14,591 --> 00:04:16,914
Por que você está olhando
para mim assim?

33
00:04:17,963 --> 00:04:19,487
Eu estava olhando?

34
00:04:19,971 --> 00:04:23,213
Ah, sinto muito.
Minha mente estava em outro lugar.

35
00:04:23,905 --> 00:04:26,287
Essa é Charlotte Mitchell,
certo? E você é, ah...

36
00:04:26,659 --> 00:04:29,226
E você é Leonard Artash,
promotor.

37
00:04:30,267 --> 00:04:31,972
Vamos conversar com o
lutadores, vamos?

38
00:04:31,973 --> 00:04:33,014
Sério?

39
00:04:33,015 --> 00:04:35,513
Bem, Rigsby acabou de dizer
nós não foi um assalto.

40
00:04:35,584 --> 00:04:37,159
Sabemos que não foi sexual.

41
00:04:37,160 --> 00:04:40,329
Parece que foi a sangue frio,
portanto, não é um crime passional.

42
00:04:41,452 --> 00:04:44,221
O que isso nos deixa?
Eu apostaria sua pensão

43
00:04:44,222 --> 00:04:45,913
isso tem algo
a ver com a luta.

44
00:04:45,914 --> 00:04:49,606
Mas Manny e Merriman estavam
na jaula quando ela foi baleada.

45
00:04:49,607 --> 00:04:50,893
Você é um detetive?

46
00:04:51,361 --> 00:04:52,107
Não.

47
00:04:52,108 --> 00:04:53,181
Bem, então.

48
00:04:53,719 --> 00:04:57,749
Manny Flacco, você é o cara.
Você foi fantástico lá.

49
00:04:57,940 --> 00:05:00,196
Bagunçou ele como
ele era carne de cachorro.

50
00:05:00,573 --> 00:05:02,692
Você vai ser campeão
do mundo. Você me ouviu?

51
00:05:02,746 --> 00:05:04,375
Campeão do mundo.

52
00:05:06,347 --> 00:05:09,011
Você tem que lidar com isso agora?
Sim, senhora, nós temos.

53
00:05:09,837 --> 00:05:13,496
Qual é o problema, Bia? Quem são esses caras?
Eles são policiais.

54
00:05:13,561 --> 00:05:17,015
Ah, vamos lá. Isso pode esperar?
Deixe o garoto aproveitar sua vitória.

55
00:05:17,016 --> 00:05:17,903
Fale com ele depois que ele verificar

56
00:05:17,904 --> 00:05:19,448
com o médico.
Eu não preciso do documento.

57
00:05:19,449 --> 00:05:21,003
Ei, é melhor se proteger
do que remediar, certo?

58
00:05:21,051 --> 00:05:22,960
Manny não tem nada
a ver com isso.

59
00:05:23,386 --> 00:05:24,471
Nada a ver com o quê?

60
00:05:24,472 --> 00:05:26,812
Charlotte Mitchell foi
assassinado esta noite.

61
00:05:26,861 --> 00:05:29,560
Charlotte assassinada? Oh meu Deus.

62
00:05:29,599 --> 00:05:31,237
Fique tranquilo. Não fique animado.

63
00:05:31,238 --> 00:05:33,649
Ela foi encontrada morta a tiros
em um corredor de serviço

64
00:05:33,650 --> 00:05:36,236
embaixo da arena.
Aconteceu durante sua luta.

65
00:05:36,374 --> 00:05:37,408
Você sabia e não me contou?

66
00:05:37,409 --> 00:05:39,483
Manny, vamos lá. Você sabe
estamos tentando proteger você.

67
00:05:39,537 --> 00:05:41,146
Escute, eu não queria
estragar sua noite.

68
00:05:41,588 --> 00:05:44,456
Quem fez isso?
É isso que procuramos descobrir.

69
00:05:44,516 --> 00:05:47,355
Você gostou muito dela, né?
Esta senhora, qual é o nome dela?

70
00:05:47,392 --> 00:05:49,326
"Qual é o nome dela?"
Charlotte Mitchell.

71
00:05:50,901 --> 00:05:52,122
Sim, eu gostei dela.

72
00:05:52,193 --> 00:05:54,695
Todo mundo gostava dela.
Ela era gente boa.

73
00:05:55,130 --> 00:05:56,683
Sim, ela estava.
Sim.

74
00:05:58,866 --> 00:05:59,988
Ok.

75
00:06:01,713 --> 00:06:02,666
Ótimo.

76
00:06:02,667 --> 00:06:04,110
Bem, obrigado.

77
00:06:04,213 --> 00:06:07,008
Uh, onde fica o quarto do Merriman? Oh.
Então terminamos agora, não é?

78
00:06:07,009 --> 00:06:08,444
Ah, me desculpe.
Você tem algumas perguntas. Sim.

79
00:06:08,445 --> 00:06:09,927
Ela tem algumas perguntas.

80
00:06:25,827 --> 00:06:27,189
Você não quer voltar para lá.

81
00:06:28,008 --> 00:06:30,344
Estes não são os andróides
você está procurando.

82
00:06:44,844 --> 00:06:46,080
Noite difícil, né?

83
00:06:46,366 --> 00:06:49,117
Uh... ouça. Em termos de consolação,

84
00:06:49,118 --> 00:06:50,846
você sabe o que Nietzsche disse.

85
00:06:50,896 --> 00:06:53,936
Foi uns nicht umbringt,
macht uns staerker.

86
00:06:54,690 --> 00:06:56,706
Cara, quem diabos é você?!
Você sabe o que?

87
00:06:56,707 --> 00:06:58,360
Eu nem me importo.
Tire sua bunda daqui!

88
00:06:58,361 --> 00:07:01,775
Eu sou o CBI. Estou investigando um assassinato.
Ah, você é policial?

89
00:07:01,776 --> 00:07:02,635
Bem, não oficialmente.

90
00:07:02,636 --> 00:07:04,792
Não, cara, dane-se o assassinato.
Tenho um assalto para denunciar.

91
00:07:04,793 --> 00:07:06,579
Aquela pequena pochete
Flacco wouldn't have won dip

92
00:07:06,580 --> 00:07:08,569
se ele não tivesse
árbitro fedorento no bolso!

93
00:07:08,616 --> 00:07:11,454
O filho da puta estava dando cabeçadas
eu a noite toda! Ai.

94
00:07:13,051 --> 00:07:15,042
Quem foi assassinado?
Charlotte Mitchell.

95
00:07:15,746 --> 00:07:17,888
Não está brincando? O escritor do livro?

96
00:07:19,047 --> 00:07:21,229
Droga. Isso é uma bagunça.

97
00:07:22,046 --> 00:07:24,146
Não haverá nenhum livro agora,
Eu acho. Huh.

98
00:07:25,760 --> 00:07:27,879
Eles a estupraram também?
Ela era meio gostosa.

99
00:07:29,565 --> 00:07:30,635
Olá?

100
00:07:37,591 --> 00:07:39,385
Ou você é um manipulador genial

101
00:07:39,386 --> 00:07:41,845
escondendo seu
cumplicidade no caso,

102
00:07:42,567 --> 00:07:46,944
ou você é um... palhaço mal iluminado.

103
00:07:48,087 --> 00:07:49,259
Qual é?

104
00:07:56,902 --> 00:07:59,316
Você estava certo, grandalhão.
Diga isso de novo, seu filho da puta!

105
00:07:59,374 --> 00:08:00,188
Por que você não volta aqui,

106
00:08:00,189 --> 00:08:03,778
veja o que uma de suas bocas pode...
Ei! Ei!

107
00:08:03,779 --> 00:08:06,897
Deixe-o em p

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *