The Marlow Murder Club 2×6

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,882
<i>Sailing Close To The Wind
Parte 2</i>

2
00:00:04,760 --> 00:00:06,960
Houve uma morte no clube de vela.

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,560
Estamos investigando o assassinato
de Kit Harcourt.

4
00:00:09,600 --> 00:00:10,880
Um banqueiro de investimentos bem-sucedido.

5
00:00:10,920 --> 00:00:13,560
Não gostava muito dele, não é?
Não foi isso que disse.

6
00:00:13,600 --> 00:00:15,720
Parece que irritou algumas pessoas.

7
00:00:15,760 --> 00:00:17,120
Fez mais do que isso com o papai.

8
00:00:17,160 --> 00:00:19,360
Acha que Greg é capaz
de cometer um assassinato?

9
00:00:19,400 --> 00:00:21,920
Vi um homem sendo
empurrado para o limite.

10
00:00:21,960 --> 00:00:24,840
O que foi levado?
Uma remessa de motores de popa.

11
00:00:24,880 --> 00:00:26,640
Havia algo que não
conseguia tirar da cabeça,

12
00:00:26,680 --> 00:00:29,400
que o roubo e o assassinato
estavam conectados.

13
00:00:38,760 --> 00:00:40,240
Tem alguém lá embaixo.

14
00:00:42,640 --> 00:00:44,400
Por que não chamou uma ambulância?

15
00:00:44,440 --> 00:00:45,720
Pai!

16
00:00:47,320 --> 00:00:49,760
James, você está bem?

17
00:01:20,720 --> 00:01:22,520
O que exatamente Jackie disse?

18
00:01:22,560 --> 00:01:25,840
Que James Wickham decidiu dar
uma espiadinha embaixo do seu barco

19
00:01:25,880 --> 00:01:29,760
antes que eles voltassem e caiu sobre ele.

20
00:01:29,800 --> 00:01:30,960
Mas ele está bem?

21
00:01:31,000 --> 00:01:33,960
Sim, mas Jackie está bem abalada.

22
00:01:36,360 --> 00:01:39,440
Suzie, o que está fazendo?
Dissemos a Jackie que estávamos a caminho.

23
00:01:39,480 --> 00:01:41,880
Espere aí.
Este barco foi abandonado.

24
00:01:42,880 --> 00:01:45,040
Homens de pouca fé.

25
00:01:47,160 --> 00:01:50,160
Disse que Greg Cooper estaria em um barco.

26
00:01:51,640 --> 00:01:54,240
Mas se é ele, onde ele está agora?

27
00:01:54,280 --> 00:01:56,120
É melhor ligar para Tanika.

28
00:01:59,760 --> 00:02:01,720
Vamos.
Jackie está esperando.

29
00:02:04,400 --> 00:02:06,960
Ele tem sorte de estar vivo.

30
00:02:07,000 --> 00:02:09,880
É um choque atrás do outro.

31
00:02:09,920 --> 00:02:11,400
É por isso que estamos aqui.

32
00:02:11,440 --> 00:02:13,000
Para garantir que este incidente não esteja

33
00:02:13,040 --> 00:02:15,200
relacionado de alguma
forma à morte de Kit Harcourt.

34
00:02:15,240 --> 00:02:17,880
Como disse,
foi um acidente, puro e simples.

35
00:02:17,920 --> 00:02:21,120
Em resumo, deveria ter esperado por Harry.

36
00:02:21,160 --> 00:02:24,440
Entendemos que Harry Tynham ficou
ressentido pelo fato de não apoiá-lo

37
00:02:24,480 --> 00:02:26,480
quando Kit Harcourt o acusou de roubo.

38
00:02:26,520 --> 00:02:28,160
A evidência estava lá.

39
00:02:28,200 --> 00:02:30,880
Sou o Comodoro do Clube,
então não tive escolha.

40
00:02:30,920 --> 00:02:35,040
Isso tudo são águas passadas, e Harry
ainda faz a manutenção dos nossos barcos.

41
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
É por isso que não pensei

42
00:02:36,040 --> 00:02:37,720
que valeria a pena chamar sua atenção.

43
00:02:37,760 --> 00:02:41,560
Realmente não acho que
isso deva ser investigado mais.

44
00:02:41,600 --> 00:02:43,040
Por favor.

45
00:02:43,080 --> 00:02:45,240
Harry e Jackie já passaram por muita coisa.

46
00:02:48,120 --> 00:02:49,680
Ele é como o "Pimpinela Escarlate".

47
00:02:49,720 --> 00:02:52,760
Eles o procuram aqui, eles o procuram ali.

48
00:02:52,800 --> 00:02:54,600
Suzie disse que ele estaria num barco.

49
00:02:54,640 --> 00:02:57,040
Tudo bem, não esfregue isso na cara.

50
00:02:57,080 --> 00:02:58,840
E agora?

51
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
Bem,
o que um bêbado faz quando fica sem bebida?

52
00:03:02,960 --> 00:03:04,400
Ele vai comprar mais?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *