1 00:00:00,000 --> 00:00:01,882 <i>Sailing Close To The Wind Parte 2</i> 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,960 Houve uma morte no clube de vela. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,560 Estamos investigando o assassinato de Kit Harcourt. 4 00:00:09,600 --> 00:00:10,880 Um banqueiro de investimentos bem-sucedido. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,560 Não gostava muito dele, não é? Não foi isso que disse. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,720 Parece que irritou algumas pessoas. 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,120 Fez mais do que isso com o papai. 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,360 Acha que Greg é capaz de cometer um assassinato? 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,920 Vi um homem sendo empurrado para o limite. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,840 O que foi levado? Uma remessa de motores de popa. 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,640 Havia algo que não conseguia tirar da cabeça, 12 00:00:26,680 --> 00:00:29,400 que o roubo e o assassinato estavam conectados. 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,240 Tem alguém lá embaixo. 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,400 Por que não chamou uma ambulância? 15 00:00:44,440 --> 00:00:45,720 Pai! 16 00:00:47,320 --> 00:00:49,760 James, você está bem? 17 00:01:20,720 --> 00:01:22,520 O que exatamente Jackie disse? 18 00:01:22,560 --> 00:01:25,840 Que James Wickham decidiu dar uma espiadinha embaixo do seu barco 19 00:01:25,880 --> 00:01:29,760 antes que eles voltassem e caiu sobre ele. 20 00:01:29,800 --> 00:01:30,960 Mas ele está bem? 21 00:01:31,000 --> 00:01:33,960 Sim, mas Jackie está bem abalada. 22 00:01:36,360 --> 00:01:39,440 Suzie, o que está fazendo? Dissemos a Jackie que estávamos a caminho. 23 00:01:39,480 --> 00:01:41,880 Espere aí. Este barco foi abandonado. 24 00:01:42,880 --> 00:01:45,040 Homens de pouca fé. 25 00:01:47,160 --> 00:01:50,160 Disse que Greg Cooper estaria em um barco. 26 00:01:51,640 --> 00:01:54,240 Mas se é ele, onde ele está agora? 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,120 É melhor ligar para Tanika. 28 00:01:59,760 --> 00:02:01,720 Vamos. Jackie está esperando. 29 00:02:04,400 --> 00:02:06,960 Ele tem sorte de estar vivo. 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,880 É um choque atrás do outro. 31 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 É por isso que estamos aqui. 32 00:02:11,440 --> 00:02:13,000 Para garantir que este incidente não esteja 33 00:02:13,040 --> 00:02:15,200 relacionado de alguma forma à morte de Kit Harcourt. 34 00:02:15,240 --> 00:02:17,880 Como disse, foi um acidente, puro e simples. 35 00:02:17,920 --> 00:02:21,120 Em resumo, deveria ter esperado por Harry. 36 00:02:21,160 --> 00:02:24,440 Entendemos que Harry Tynham ficou ressentido pelo fato de não apoiá-lo 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,480 quando Kit Harcourt o acusou de roubo. 38 00:02:26,520 --> 00:02:28,160 A evidência estava lá. 39 00:02:28,200 --> 00:02:30,880 Sou o Comodoro do Clube, então não tive escolha. 40 00:02:30,920 --> 00:02:35,040 Isso tudo são águas passadas, e Harry ainda faz a manutenção dos nossos barcos. 41 00:02:35,080 --> 00:02:36,000 É por isso que não pensei 42 00:02:36,040 --> 00:02:37,720 que valeria a pena chamar sua atenção. 43 00:02:37,760 --> 00:02:41,560 Realmente não acho que isso deva ser investigado mais. 44 00:02:41,600 --> 00:02:43,040 Por favor. 45 00:02:43,080 --> 00:02:45,240 Harry e Jackie já passaram por muita coisa. 46 00:02:48,120 --> 00:02:49,680 Ele é como o "Pimpinela Escarlate". 47 00:02:49,720 --> 00:02:52,760 Eles o procuram aqui, eles o procuram ali. 48 00:02:52,800 --> 00:02:54,600 Suzie disse que ele estaria num barco. 49 00:02:54,640 --> 00:02:57,040 Tudo bem, não esfregue isso na cara. 50 00:02:57,080 --> 00:02:58,840 E agora? 51 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 Bem, o que um bêbado faz quando fica sem bebida? 52 00:03:02,960 --> 00:03:04,400 Ele vai comprar mais?
Deixe um comentário