The Marlow Murder Club 2×1

1
00:00:05,002 --> 00:00:06,708
<i>A morte chega a Marlow.
Parte 1</i>

2
00:00:56,960 --> 00:00:59,000
Você ainda não tem nada para Cozinho!

3
00:00:59,040 --> 00:01:00,160
Estou BEM.

4
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
Zeta, Tem que Comer Direito.

5
00:01:02,240 --> 00:01:05,480
Não Dá para Viver Só de Macarrão Instantâneo.

6
00:01:05,520 --> 00:01:06,720
Estas parecem boas.

7
00:01:06,760 --> 00:01:08,680
Sim,
Serão Muito Prático na Faculdade!

8
00:01:08,720 --> 00:01:11,400
Muito Prático!

9
00:01:11,440 --> 00:01:13,040
Desculpe!
O quê?

10
00:01:13,080 --> 00:01:14,920
Becks?

11
00:01:14,960 --> 00:01:16,160
Desculpe!

12
00:01:18,680 --> 00:01:20,520
Desculpe!

13
00:01:23,880 --> 00:01:24,960
Desculpe ...

14
00:01:25,000 --> 00:01:26,760
Desculpe!

15
00:01:26,800 --> 00:01:28,480
Mãe?
Segure isSO.

16
00:01:28,520 --> 00:01:30,240
Tenho que ir.

17
00:01:30,280 --> 00:01:31,400
Desculpe!
Que diabos?

18
00:01:47,240 --> 00:01:49,440
Não, Não, Não, Não ...

19
00:01:51,640 --> 00:01:54,800
Bom Dia, Sra. Eddingham.

20
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
Chegou na Hora Certa.

21
00:01:56,640 --> 00:01:59,160
E Está Atrarasada, Sra. Starling.

22
00:01:59,200 --> 00:02:00,640
Sinto Muito.

23
00:02:00,680 --> 00:02:01,840
TEM A CHAVE?

24
00:02:01,880 --> 00:02:03,640
CLARO.

25
00:02:03,680 --> 00:02:06,400
É quase como devende
Fazer Uma Córcia para Você.

26
00:02:06,440 --> 00:02:08,920
Uma Cripta é Sua Responserabilidade.

27
00:02:08,960 --> 00:02:10,680
Aqui Estamos Então.

28
00:02:12,640 --> 00:02:13,680
Obrigada.

29
00:02:15,080 --> 00:02:17,000
Vou DemoraRar Uma Hora.

30
00:02:17,040 --> 00:02:18,480
Talvez mais.

31
00:02:20,280 --> 00:02:22,040
Está Terrifume Empoteado Aqui Embaixo.

32
00:02:26,480 --> 00:02:28,000
Ó que Está Acontecendo?

33
00:02:28,040 --> 00:02:29,200
Você Está Bem?

34
00:02:29,240 --> 00:02:30,600
Estou BEM.

35
00:02:30,640 --> 00:02:32,280
ESSA ...

36
00:02:32,320 --> 00:02:34,000
ESSA SOU EU SENSOTIMA.

37
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
SRA. Eddingham!

38
00:02:38,440 --> 00:02:41,080
Por que um sra. Eddingham
Precisa ter acesso à cripta?

39
00:02:41,120 --> 00:02:42,360
Isso é Óbvio.

40
00:02:42,400 --> 00:02:45,520
Ela Está se medindo para
Um novo CAIXão de Dormir.

41
00:02:45,560 --> 00:02:48,760
ELA ESTÁ PESQUISANDO SUA HISTÓRIA Familiar,
Tentando descobrir

42
00:02:48,800 --> 00:02:50,480
em que Século ela Nasceu!

43
00:02:51,760 --> 00:02:54,280
Com licença.

44
00:02:54,320 --> 00:02:56,400
Alô, Judith Potts.

45
00:02:56,440 --> 00:02:58,920
SRA. Potts.
Aqui é Peter Bailey.

46
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Espero que Não se importa a Ligue.

47
00:03:00,120 --> 00:03:01,840
Consegui Seu Número com um SRA. Eddingham.

48
00:03:01,880 --> 00:03:03,600
Quero convidá-la para uma festa.

49
00:03:03,640 --> 00:03:04,760
Desculpe?

50
00:03:04,800 --> 00:03:06,920
Esta Tarde, Para celebrar,
meu casamento amanhã.

51
00:03:06,960 --> 00:03:08,000
Ó Que Diz?

52
00:03:08,040 --> 00:03:11,760
Ó Que Diria, Sir Peter, É
Nos NOS CONHECEMOS.

53
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
Sua reputação um precede.

54
00:03:14,040 --> 00:03:16,880
E ESTOU PRESOCUPADO
... ALGO PODE ACONTECER.

55
00:03:18,080 --> 00:03:19,680
Algo Ruim?

56
00:03:19,720 --> 00:03:21,640
Não POSTO DIZER, NÃO POR TELEFONE.

57
00:03:21,680 --> 00:03:24,440
Venha para uma festa.
Te contro tudo Sobre ISSO.

58
00:03:24,480 --> 00:03:26,400
É um partir das 14h30.
Estará Lá?

59
00:03:26,440 --> 00:03:29,480
CLARO.
Com uma condição.

60
00:03:29,520 --> 00:03:32,320
Poder Levar Duas Amigas Comigo.

61
00:03:32,360 --> 00:03:34,880
Com certeza, Quantas Quiser.

62
00:04:21,240 --> 00:04:22,640
Isso é alguma coisa, não é?

63
00:04:22,680 --> 00:04:25,240
Dizer de Pode de Novo.

64
00:04:25,280 --> 00:04:27,000
É Muita Coisa!

65
00:04:31,760 --> 00:04:33,080
Olá.

66
00:04:34,200 --> 00:04:35,440
Obrigada.

67
00:04:35,480 --> 00:04:36,800
Senhoras.
Obrigada.

68
00:04:36,840 --> 00:04:37,960
Então qual é o Plano?

69
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Vamos Começar com Sir Peter.

70
00:04:40,040 --> 00:04:41,960
Algum Sabe como ele é?

71
00:04:45,560 --> 00:04:47,600
ENTOO SUAS PERNAS CÉRAM!

72
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
ACHO que o Encontramos.

73
00:04:50,600 --> 00:04:52,360
Ó que há com como Calças Vermelhas?

74
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
ELAS SOO BASTANTE VISTOSAS.

75
00:04:54,240 --> 00:04:56,160
Pelo Menos Não O Perderemos Na Multidão.

76
00:05:01,880 --> 00:05:03,480
Conversamos mais Tarde.

77
00:05:03,520 --> 00:05:04,960
Eu Dá Licença?

78
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
Peter, Venha Comigo.

79
00:05:08,600 --> 00:05:11,360
Ele é o noivo.
É requisito.

80
00:05:11,400 --> 00:05:15,720
ENTão que tal Tidentos
Encontrar um Futura Noiva?

81
00:05:15,760 --> 00:05:18,400
Era Peter Disse Que ANEL DE NOIVADO

82
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
DE SUA AVO, E DEPOIS A DA MOE DELE.

83
00:05:20,040 --> 00:05:22,440
E AGORA É SEU.

84
00:05:24,920 --> 00:05:26,120
ESSA É A NOSSA MUSICA.

85
00:05:26,160 --> 00:05:29,000
E, Falando Sériio, Se Tornará uma senhora.

86
00:05:29,040 --> 00:05:30,720
Não!

87
00:05:30,760 --> 00:05:35,000
EU SEI. Jenny Page
Hoje, Lady Bailey Amanhã.

88
00:05:35,040 --> 00:05:37,960
Não que o TÍTULO IMPORTE!

89
00:05:38,000 --> 00:05:39,640
TENHO MUITA STEE.

90
00:05:42,200 --> 00:05:43,480
Não.

91
00:05:49,160 --> 00:05:50,640
Ele Disse que Não Faria ISSO.

92
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
Jenny!

93
00:05:53,280 --> 00:05:54,760
Por que está aqui, tristram?

94
00:05:54,800 --> 00:05:57,040
Você Prometeu!

95
00:05:57,080 --> 00:05:58,920
Mudei de Ideia.

96
00:05:58,960 --> 00:06:00,800
Como OUSA Fazer ISSO COM SEU PAI?

97
00:06:00,840 --> 00:06:02,640
Quero Celebra o Casal Feliz.

98
00:06:02,680 --> 00:06:03,760
Um Trama Se Complica.

99
00:06:05,000 --> 00:06:07,040
Tristram, Disse Que Não Era Bem-Vindo.

100
00:06:07,080 --> 00:06:08,680
Ó Que Diabos Está Fazendo Aqui?!

101
00:06:08,720 --> 00:06:09,800
ESTA ÉPEDA MINHA CASA.

102
00:06:09,840 --> 00:06:11,040
Não, Não é Mesmo.

103
00:06:11,080 --> 00:06:13,640
Não suporta ver Seu
Pai Feliz, Não é Mesmo?!

104
00:06:13,680 --> 00:06:16,880
Jenny ...
Olha o que fez.

105
00:06:16,920 --> 00:06:18,520
Que Bom Ver você tambema.

106
00:06:24,400 --> 00:06:27,240
Vamos Mesmo Fingir Que Isso Não Aconteceu?

107
00:06:27,280 --> 00:06:28,800
É O Jeito Inglês.

108
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
Judith Potts.

109
00:06:32,040 --> 00:06:33,800
ACHO QUE PODE PRECISAR DE OUTRO.

110
00:06:35,640 --> 00:06:38,240
OBRIGADO, Tristram Bailey.

111
00:06:38,280 --> 00:06:40,280
FILHO DE SIR PETER.

112
00:06:40,320 --> 00:06:41,840
Sim, infelizmente para nós dois.

113
00:06:41,880 --> 00:06:44,760
Pode Ser Complicado, Um
dos Pais Se Casar Novamenthe.

114
00:06:44,800 --> 00:06:47,480
Principal Quando A Pessoa Com Quem
Seu Pai Vai Se Casar É Sua Enfermeira.

115
00:06:47,520 --> 00:06:49,640
Mabe Irmã e Eu Achamos Que Está Fazendo ISSO APENAS

116
00:06:49,680 --> 00:06:51,360
PARA ESCAPAR DE PAGAR SEU SALÁRIO. Você tem uma irmã?

117
00:06:51,400 --> 00:06:55,000
Rosanna. Ela Deve Estar
por Aqui em Algum Lugar.

118
00:06:57,000 --> 00:06:58,280
De Qualquer FormA ...

119
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
... Ao Casal Feliz.

120
00:07:04,440 --> 00:07:05,560
Ó Que foi isSo?

121
00:07:05,600 --> 00:07:07,160
ISSO Não Parece Algo Bom.

122
00:07:17,040 --> 00:07:18,200
Pai?

123
00:07:20,280 --> 00:07:21,920
Peter?
Ó Que foi isSo?

124
00:07:21,960 --> 00:07:23,000
Onde Está o Papai?

125
00:07:23,040 --> 00:07:24,280
VEIO DE BAIXO.

126
00:07:25,640 --> 00:07:26,800
Peter?

127
00:07:26,840 --> 00:07:28,040
Pai?

128
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
Pai?

129
00:07:34,800 --> 00:07:36,240
Pai?

130
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
Sir Peter?

131
00:07:37,320 --> 00:07:38,640
Aqui no escrito.

132
00:07:38,680 --> 00:07:40,320
Pai?
Onde você está?

133
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
Ó quê ...
TEM AMA CHAVE RESERVA?

134
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Peter?

135
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *