1 00:00:17,190 --> 00:00:19,190 [LEGENDAS FRANCESAS POR GRIZZI06] 2 00:00:19,357 --> 00:00:20,825 [TROAN DA PORTA] 3 00:00:24,228 --> 00:00:25,287 Pierrot! 4 00:00:27,165 --> 00:00:28,929 Pierrot. 5 00:00:32,704 --> 00:00:34,900 Pierrot: Coronel Hamid, Effendi. - Mais uvas. 6 00:00:35,573 --> 00:00:37,508 Ah, as uvas. <i> Sim </i>. Sim. 7 00:00:37,675 --> 00:00:40,235 Ah, as uvas, efeito. 8 00:00:40,411 --> 00:00:42,073 Ah, eu posso almoçar Agora, hein? 9 00:00:42,246 --> 00:00:46,877 "O pássaro do tempo tem que uma pequena maneira de voar. 10 00:00:47,051 --> 00:00:49,646 E é isso! Pássaro está em vôo. " 11 00:00:50,021 --> 00:00:51,319 O pássaro? Heh. 12 00:00:51,489 --> 00:00:52,923 [RISADA] 13 00:00:56,894 --> 00:01:00,661 - Está um pouco com pressa, hein? - Ele está com fome, Ali. Chance. 14 00:01:00,832 --> 00:01:03,961 Pierrot trouxe o dele Almoço em um saco de papel. 15 00:01:04,135 --> 00:01:07,105 Hoje em dia, Pierrot Para algo em mente. 16 00:01:09,207 --> 00:01:12,666 Pierrot? Uma mulher? Oh, bobagem. 17 00:01:12,844 --> 00:01:14,745 Pela barba do meu Ancestral é verdadeiro. 18 00:01:15,246 --> 00:01:18,683 Ela segura o bistrô de canto. O nome dela é Janine. 19 00:01:20,051 --> 00:01:22,145 Este é o melhor que temos. 20 00:01:27,625 --> 00:01:29,753 Sim, senhor? 21 00:01:29,927 --> 00:01:32,487 A chuva na Espanha cai Gentilmente no Alhambra ... 22 00:01:32,663 --> 00:01:34,996 Alcazar e Toda a cidade de Toledo. 23 00:01:35,166 --> 00:01:37,192 Perdão. 24 00:01:38,202 --> 00:01:43,004 - A chuva cai na Espanha ... - Oh, você está esperando por você. 25 00:01:43,174 --> 00:01:45,439 Sentar. Será Lá em um momento. 26 00:01:45,610 --> 00:01:48,478 - Posso trazer algo para você? - Oh sim. 27 00:01:48,646 --> 00:01:53,675 Eu gostaria de um rakat lokum. 28 00:01:53,851 --> 00:01:56,685 Um número três, mais fácil. 29 00:01:58,356 --> 00:02:01,019 Oh, por correio especial. 30 00:02:02,026 --> 00:02:04,291 Desde Caçhe Central. 31 00:02:04,462 --> 00:02:06,192 Me descasque a Granada, você quer, Ali? 32 00:02:06,364 --> 00:02:09,630 O, o terceiro início Da esquerda parece muito suculenta. 33 00:02:09,801 --> 00:02:11,429 ALI: MM-HM. 34 00:02:17,809 --> 00:02:20,210 Janine, existe um homem... ? Um homem ...? 35 00:02:20,378 --> 00:02:24,338 Dando o boletim Clima em espanhol? Sim, por dentro. 36 00:02:25,683 --> 00:02:26,683 [JANINE ESTÁ MUITO SURPRESA] 37 00:02:26,851 --> 00:02:28,581 Como você ousa? O que você está fazendo ? 38 00:02:28,753 --> 00:02:31,518 Sinto muito, Janine, eu não poderia evitar isso. 39 00:02:31,689 --> 00:02:35,683 - Janine, olhe, olhe ... - Deixe -me ir. As pessoas olham. 40 00:02:35,860 --> 00:02:39,558 Janine, esse homem, ele vai me dar Um milhão de francos para este livro. 41 00:02:39,730 --> 00:02:43,724 Eu sempre disse que um dia você Vai flutuar na maré alta, mas ... 42 00:02:43,901 --> 00:02:47,065 - O que é isso ? - É uma coleção de poesia do século 11. 43 00:02:47,238 --> 00:02:50,231 E vale a pena Um milhão de francos? 44 00:02:50,808 --> 00:02:55,178 "No que Ali Baba, Sem seus 40 ladrões, ... 45 00:02:55,580 --> 00:02:57,310 roubado à noite. " 46 00:02:57,481 --> 00:02:59,643 Dê -me o livro de códigos. Rapidamente. 47 00:03:01,686 --> 00:03:05,782 - Qual é o livro de códigos? - Hafiz. 48 00:03:05,957 --> 00:03:08,449 Segunda prateleira do fundo. 49 00:03:09,160 --> 00:03:11,493 Século 14, Primeira edição. 50 00:03:11,662 --> 00:03:16,623 Cordamento do rio com decoração de pétalas Rosas esmagadas na capa. 51 00:03:16,801 --> 00:03:19,032 Existe apenas uma cópia de Hafiz. 52 00:03:19,403 --> 00:03:21,599 Não há nada nele ... 53 00:03:21,772 --> 00:03:23,297 Mas isso: "Você se sente sozinho? 54 00:03:23,474 --> 00:03:26,911 Chame Clube de Amizade de Fátima. 55 00:03:27,078 --> 00:03:30,378 Faça amigos a qualquer momento dia ou noite. " 56 00:03:32,049 --> 00:03:34,211 É isso que ele diz. 57 00:03:34,385 --> 00:03:35,985 Eu ouso dizer que Pi
Deixe um comentário