1 00:00:04,949 --> 00:00:06,949 [LEGENDAS FRANCESAS POR GRIZZI06] 2 00:00:07,116 --> 00:00:10,609 [TREINE O APITO] 3 00:00:11,254 --> 00:00:14,190 Waverly [por rádio]: <i> eu sou Fico feliz em saber que o trem está na hora ...</i> 4 00:00:14,357 --> 00:00:16,519 <i>Porque o tempo Pressione, senhores.</i> 5 00:00:16,692 --> 00:00:18,092 Sim, senhor. 6 00:00:36,045 --> 00:00:39,447 [DISCUSSÕES] 7 00:00:53,896 --> 00:00:58,163 Se você não comer Algo, você vai morrer. 8 00:01:00,870 --> 00:01:03,465 Tome suco de frutas. 9 00:01:04,073 --> 00:01:06,167 Eu sou seu médico E eu peço você de ... 10 00:01:06,342 --> 00:01:09,779 [Fracamente] Eu sou seu presidente. 11 00:01:10,780 --> 00:01:13,375 Eu ordeno que você me deixe em paz. 12 00:01:13,549 --> 00:01:18,886 Dezessete dias, é muito longo Para um homem da sua idade. 13 00:01:24,126 --> 00:01:26,527 Eu não gosto disso. 14 00:01:26,696 --> 00:01:29,825 Nahdi exposto assim, é Um alvo perfeito para um assassino. 15 00:01:29,999 --> 00:01:35,063 Sr. 16 00:01:35,237 --> 00:01:38,537 Presidente, um dia de Mais e não serei responsável. Eu não vou ter comida .. 17 00:01:39,675 --> 00:01:45,205 . 18 00:01:45,381 --> 00:01:46,542 Até os poderes mundiais Aceite uma conferência sobre desarmamento. E se eles não o fizerem? 19 00:01:48,050 --> 00:01:49,951 Então eu vou morrer. 20 00:01:52,655 --> 00:01:55,352 - Algo ? - Talvez. 21 00:01:59,595 --> 00:02:01,086 [MIILEMENTE] 22 00:02:06,335 --> 00:02:08,702 Illya: Tenho certeza que seus agentes Segurança também não gosta disso. 23 00:02:08,871 --> 00:02:11,773 Mas ele deve fazer Divulgando sua mensagem. 24 00:02:14,810 --> 00:02:19,373 Você pode comer agora. Eles aceitaram suas condições. 25 00:02:22,785 --> 00:02:26,847 Testes de parada? E a moratória? 26 00:02:27,023 --> 00:02:29,959 Tudo, até o último Codicille. 27 00:02:30,559 --> 00:02:32,494 Me ajude. 28 00:02:36,232 --> 00:02:38,758 [ACLAMAÇÕES] 29 00:02:51,380 --> 00:02:54,145 Você sabe essa multidão parece amá -lo. 30 00:02:54,316 --> 00:02:58,151 Eu acho que encontrei alguém quem não gosta dele. Olhe lá. 31 00:03:03,759 --> 00:03:08,424 Meu povo, nós oramos ... 32 00:03:09,065 --> 00:03:11,125 E eles responderam. 33 00:03:11,300 --> 00:03:13,235 [CROWD APLAVE] 34 00:03:16,338 --> 00:03:17,338 [GEMIDO] 35 00:03:17,506 --> 00:03:19,498 [CLIQUES DE ARMAS DE FOGO] 36 00:03:56,579 --> 00:04:02,576 Os grandes poderes têm aceito para sentar ... 37 00:04:03,319 --> 00:04:07,222 E pensar juntos. 38 00:04:07,423 --> 00:04:09,915 [UM GATINHO MIAULE] 39 00:04:17,266 --> 00:04:18,266 [TOMADA] 40 00:04:18,434 --> 00:04:19,925 [GRITOS DA MULTIDÃO] 41 00:04:42,258 --> 00:04:44,250 [ILLYA ROSNA] 42 00:04:46,095 --> 00:04:48,087 Solo: hmm. 43 00:05:27,150 --> 00:05:29,150 O caso 44 00:05:37,713 --> 00:05:38,908 [ESPIRRANDO ENTÃO ATIROU] 45 00:05:39,081 --> 00:05:41,607 [GRITOS DA MULTIDÃO] 46 00:05:46,956 --> 00:05:49,448 Salvo por espirrar. 47 00:05:50,192 --> 00:05:54,027 Bem, nós dificilmente podemos Esperança por tal chance da próxima vez. 48 00:05:54,196 --> 00:05:57,530 - Você acha que haverá da próxima vez? - Não há dúvida em minha mente. 49 00:05:57,700 --> 00:06:00,465 Torto nunca teria falhado. Tudo isso cheira a amadorismo. 50 00:06:00,636 --> 00:06:04,698 Amadores, Sr. Kuryakin, às vezes são mais Difícil de gerenciar apenas profissionais. 51 00:06:04,873 --> 00:06:05,873 Menos previsível. 52 00:06:06,041 --> 00:06:09,068 Bem, eu acho que você quer Estávamos indo para a conferência de Genebra. 53 00:06:09,278 --> 00:06:10,541 Sim, eu, hum, hum ... 54 00:06:10,713 --> 00:06:15,447 Eu reservei um lugar para Vocês dois no vôo das 8 da manhã. 55 00:06:15,618 --> 00:06:17,280 - Turista? - bem, eu, uh ... 56 00:06:17,453 --> 00:06:20,048 Lamento ser assim Trackimonious, senhores ... 57 00:06:20,222 --> 00:06:22,714 Mas nós nos aproximamos Do final do nosso ano fiscal ... 58 00:06:22,891 --> 00:06:26,794 e os auditores, uh, examinam cuidadosamen
Deixe um comentário