1 00:00:09,553 --> 00:00:11,553 [LEGENDAS FRANCESAS POR GRIZZI06] 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,882 Um sinal dele? 3 00:00:14,790 --> 00:00:16,315 Ainda não. 4 00:00:18,460 --> 00:00:20,952 Linda tacada, senhor. 5 00:00:21,129 --> 00:00:23,064 Caddy. 6 00:00:23,232 --> 00:00:24,427 Meu taco. 7 00:00:34,576 --> 00:00:38,069 Sr. Kuryakin, você é Na linha do Sr. Solo. 8 00:00:41,049 --> 00:00:43,314 Illya: Ele disse o sétimo Verde. Talvez ele não venha? 9 00:00:43,485 --> 00:00:45,317 Ah, vamos ser pacientes. 10 00:00:45,487 --> 00:00:49,049 Não é todo dia que O agente Thrush faz uma consulta conosco. 11 00:00:49,224 --> 00:00:50,624 Ha, ha. Oh, desculpe. 12 00:00:54,830 --> 00:00:57,322 Onze. 13 00:01:05,908 --> 00:01:08,241 Agora o que é um O agente Thrush gostaria de nós? 14 00:01:08,410 --> 00:01:10,436 Pão, cara. 15 00:01:12,681 --> 00:01:14,377 Bastante. 16 00:01:14,550 --> 00:01:18,146 - Você está waverly? - Sim. E você é ...? 17 00:01:18,320 --> 00:01:20,346 O gato que chamou. 18 00:01:20,522 --> 00:01:23,048 O gato? Oh sim. 19 00:01:23,225 --> 00:01:25,956 Sim, você disse você tinha algo para nós. 20 00:01:26,128 --> 00:01:29,428 Sim, baby. Mas vamos falar sobre Primeiro pão, hein? 21 00:01:31,133 --> 00:01:34,865 - dinheiro, senhor. - Eu entendo. 22 00:01:35,037 --> 00:01:38,496 Depende, é claro, O que você tem para nos oferecer. 23 00:01:38,674 --> 00:01:41,940 Eu participei do grande Desenvolvimento de Caçadores ... 24 00:01:42,110 --> 00:01:44,341 Mas estou aqui Com esses caras. 25 00:01:44,513 --> 00:01:45,845 Eles demoram a pagar. 26 00:01:46,014 --> 00:01:48,449 Você encontrou Algo bom? 27 00:01:50,586 --> 00:01:52,054 É um gás, cara. 28 00:01:52,854 --> 00:01:54,220 Dois anos para isso. 29 00:01:54,389 --> 00:01:56,585 Agora eles estão prontos para começar Missa essa coisa em massa ... 30 00:01:56,758 --> 00:01:58,818 E eu ainda não tenho tocou meu dinheiro. 31 00:02:08,303 --> 00:02:12,673 Waverly: Algumas pessoas não aprenderão Nunca para dizer "adeus" quando eles saem. 32 00:02:12,841 --> 00:02:15,367 Não é uma bola de golfe. Vamos nos mover. 33 00:02:25,420 --> 00:02:27,446 Illya: Cubra -me. 34 00:02:51,413 --> 00:02:55,908 [SOLUÇOS] 35 00:03:05,794 --> 00:03:11,097 -Se foi tocado? - Eu não acho, mas a garrafa era. 36 00:03:11,700 --> 00:03:13,965 Parece um soluço. 37 00:03:19,274 --> 00:03:21,243 Ele morreu. 38 00:04:07,410 --> 00:04:09,710 O caso 39 00:04:17,466 --> 00:04:21,062 e matou -o devido a um parada cardíaca ", sem cotações. 40 00:04:21,236 --> 00:04:23,034 Waverly: Oh, É bom. Muito limpo. 41 00:04:23,205 --> 00:04:25,005 Ilya: gás neste latas, seja o que for ... 42 00:04:25,173 --> 00:04:29,634 irritou o nervo frênico e desencadeou um soluço em um ritmo mortal. 43 00:04:29,811 --> 00:04:33,339 Waverly: em que descobertas Laboratório fez isso? Solo: Nenhum. 44 00:04:33,515 --> 00:04:35,211 Não havia fórmula para analisar. 45 00:04:35,383 --> 00:04:38,683 O conteúdo do contêiner completamente evaporado. 46 00:04:38,854 --> 00:04:41,380 Waverly: mm. - Parece bastante simples. 47 00:04:41,556 --> 00:04:45,084 Waverly: Sim, é isso Torna ainda mais aterrorizante. 48 00:04:45,260 --> 00:04:47,126 Algo nos mortos? 49 00:04:47,295 --> 00:04:48,820 Sem rótulos, não vestígios de linho ... 50 00:04:48,997 --> 00:04:51,660 e a abolição usual de Impressões digitais em candidíase. 51 00:04:51,833 --> 00:04:54,598 Waverly: não Neta-piada, não é? 52 00:04:54,770 --> 00:04:59,231 O serviço de pesquisa localizou sua chamada De uma cabine telefônica do pico dourado. 53 00:05:00,008 --> 00:05:02,500 É um café na vila. 54 00:05:02,677 --> 00:05:05,613 Isso explica tudo isso Agentes de candidíase com cabelos compridos. 55 00:05:05,781 --> 00:05:07,147 Beatniks de tordo. 56 00:05:08,550 --> 00:05:09,950 Ok, senhores ... 57 00:05:10,118 --> 00:05:13,646 Greenwich Village parece ser O ponto de partida lógico. 58 00:05:13,822 --> 00:05:16,951 Você vai integrar muito Be
Deixe um comentário