1 00:00:06,460 --> 00:00:08,460 Em algum lugar 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,806 Solo: estamos prontos para Decola assim que quiser. 3 00:00:22,983 --> 00:00:24,815 Ei, que tal isso? 4 00:00:29,122 --> 00:00:30,852 Nosso próprio avião particular. 5 00:00:31,024 --> 00:00:32,993 Você sabe, eu nunca tenho Aproveite o avião antes. 6 00:00:33,159 --> 00:00:34,923 [COLHEITA DE AREIA] 7 00:00:35,095 --> 00:00:37,223 Bem -vindo ao conselho, senhores. 8 00:00:50,243 --> 00:00:53,441 Randolph: Você tem Três fotos. Eu os quero. 9 00:00:53,613 --> 00:00:55,206 Você vai me dar para mim ... 10 00:00:55,382 --> 00:00:58,318 Ou serei forçado a te mostrar Seu companheiro encantador ... 11 00:00:58,485 --> 00:01:02,013 Prove os prazeres da queda livre. 12 00:01:04,190 --> 00:01:05,852 Sandy: Não dê a ela. 13 00:01:07,561 --> 00:01:11,965 Há um tempo para o heroísmo e um tempo para cautela. Napoleão. 14 00:01:32,752 --> 00:01:34,277 OBRIGADO. 15 00:01:51,404 --> 00:01:54,602 E agora, não sem Alguns arrependimentos da minha parte ... 16 00:01:54,774 --> 00:01:55,798 Temos que dizer adeus. 17 00:01:56,509 --> 00:01:58,603 Meus colegas e eu Tenha um compromisso abaixo. 18 00:01:58,778 --> 00:02:00,747 Você continuará Sua viagem sozinha. 19 00:02:00,914 --> 00:02:02,439 Não vai demorar muito. 20 00:02:02,616 --> 00:02:06,610 Há combustível suficiente para você Assuma o Mediterrâneo. 21 00:02:06,786 --> 00:02:11,451 O avião está em direção automática E quando o combustível estiver esgotado ... 22 00:02:11,625 --> 00:02:13,423 Pouso feliz. 23 00:02:13,593 --> 00:02:14,617 Vamos. 24 00:02:14,794 --> 00:02:16,786 [A PORTA SE ABRE] 25 00:02:22,268 --> 00:02:25,261 O tempo diz que O mar está lindo hoje. 26 00:03:41,555 --> 00:03:44,055 O caso 27 00:03:44,522 --> 00:03:48,322 Ato i 28 00:03:52,125 --> 00:03:53,252 Não senhor. 29 00:03:53,426 --> 00:03:55,759 Você não acha que ele é ...? 30 00:03:56,062 --> 00:03:58,156 Eu espero não. 31 00:04:02,535 --> 00:04:05,596 Entendi. Senhorita Rogers. 32 00:04:10,310 --> 00:04:13,212 Aconteceu, senhor, do capitão do voo 6. 33 00:04:13,379 --> 00:04:15,245 O avião era desviado para a Áustria. 34 00:04:15,415 --> 00:04:19,853 Thrush fugiu com o Sr. Solo, Sr. Kuryakin e a garota. 35 00:04:23,056 --> 00:04:25,389 Libere o canal de emergência. 36 00:04:26,192 --> 00:04:30,721 Alerta vermelho. Atenção, Controle do radar. 37 00:04:30,897 --> 00:04:34,425 Encontre a posição do voo 6 de A U.N.C.L.E. Prioridade absoluta. 38 00:04:37,237 --> 00:04:38,261 [GROÍDO SOLO] 39 00:04:38,438 --> 00:04:40,407 Solo: solte sua mão pequena. 40 00:04:40,874 --> 00:04:42,502 Não posso. Está muito apertado. 41 00:04:42,675 --> 00:04:44,303 Solo: Vamos lá, agora. 42 00:04:50,049 --> 00:04:51,813 Fale, Sr. Solo. 43 00:04:54,754 --> 00:04:57,053 Vamos lá, de pé. Ambos juntos. Espere. 44 00:04:57,223 --> 00:04:58,247 [RADIO BEEP] 45 00:04:58,424 --> 00:04:59,824 Ajude -me a levantar. 46 00:04:59,993 --> 00:05:01,689 Empurrar para cima. 47 00:05:01,861 --> 00:05:03,625 [Gemidos arenosos] 48 00:05:03,797 --> 00:05:06,323 Sr. Solo, você me recebe? 49 00:05:09,202 --> 00:05:11,262 Fale, Sr. Kuryakin. 50 00:05:16,810 --> 00:05:18,438 Ah muito bem. AGORA, Solte suas mãos. 51 00:05:18,611 --> 00:05:19,635 [SOLUÇOS DE AREIA] 52 00:05:25,585 --> 00:05:29,022 Ok, ok. Remova a corda. 53 00:05:29,189 --> 00:05:31,749 - minha outra mão. - Tire isso. 54 00:05:31,925 --> 00:05:33,154 [SOLUÇOS DE AREIA] 55 00:05:35,295 --> 00:05:37,594 Fale, Sr. Solo. 56 00:06:01,688 --> 00:06:04,681 - Fale, Sr. Solo. - Eu te recebo, senhor. Forte e claro. 57 00:06:04,858 --> 00:06:06,554 Qual é a situação? 58 00:06:08,928 --> 00:06:10,726 Moderadamente desesperado, senhor. 59 00:06:10,897 --> 00:06:12,058 Correção, desesperada. 60 00:06:12,632 --> 00:06:14,863 Illya: os dois medidores de O combustível já indica zero. 61 00:06:15,568 --> 00:06:17,059 De acordo com nossos cálculos ... 62 00:06:17,237 --> 00:06:20,173
Deixe um comentário