1 00:00:33,865 --> 00:00:35,865 [LEGENDAS FRANCESAS POR GRIZZI06] 2 00:00:36,032 --> 00:00:39,560 Você sabe, filho, você me lembra Um pai em casa. 3 00:00:39,736 --> 00:00:41,967 - Seu tio? - Sim. 4 00:00:42,138 --> 00:00:44,972 - Tio Waverly? - Isso mesmo, exato. 5 00:00:45,141 --> 00:00:50,773 Acontece que eu sou curto Bilhetes de ônibus para ir para casa. 6 00:00:51,214 --> 00:00:54,309 -Quivo você sente falta? - Cerca de US $ 1.500. 7 00:00:56,386 --> 00:00:59,083 Bem, que tal um Revista para ler no ônibus? 8 00:00:59,255 --> 00:01:01,451 Oh, eu não estou aqui para qualquer revista. 9 00:01:01,624 --> 00:01:03,217 Eles me disseram que eu teria US $ 1.500. 10 00:01:03,393 --> 00:01:05,453 Essas revistas têm um ... 11 00:01:05,628 --> 00:01:07,927 Muitas imagens. 12 00:01:15,038 --> 00:01:19,703 Eu acho que você não gostaria Retire o nariz e fique por um tempo. 13 00:01:29,652 --> 00:01:33,555 Eu acho esse homenzinho inteligente Acabou de nos vender o almoço dele. 14 00:01:34,824 --> 00:01:36,793 Bem, ele todos sabiam Contragesia. 15 00:01:36,960 --> 00:01:39,520 Ele sabe como vender maçãs. 16 00:01:39,696 --> 00:01:41,164 [SOLO RELIFF] 17 00:01:43,266 --> 00:01:46,430 Espero que o Sr. Waverly saiba o que ele é porque eu não entendo ... 18 00:01:46,603 --> 00:01:47,832 Temos companhia. 19 00:02:06,756 --> 00:02:08,520 E eu vou levar este Além disso, por favor. 20 00:02:10,293 --> 00:02:11,886 Certamente. Uh ... 21 00:02:12,061 --> 00:02:14,292 Dá a este homem o seu Apple, Napoleão. 22 00:02:16,332 --> 00:02:19,393 [GEMIDO] 23 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 O caso 24 00:03:25,668 --> 00:03:28,228 É uma maçã de verdade, então? 25 00:03:28,404 --> 00:03:30,339 Sim, de fato. 26 00:03:30,506 --> 00:03:33,806 Embora eu não Não recomendará comê -lo. 27 00:03:33,977 --> 00:03:36,412 Bem, tenho certeza que não vou comer Nunca mais uma maçã. 28 00:03:36,579 --> 00:03:39,447 Waverly: olhe Isso, senhores. 29 00:03:39,616 --> 00:03:41,949 [RUÍDO DA MÁQUINA] 30 00:03:42,585 --> 00:03:43,678 Waverly: O que você vê? 31 00:03:45,121 --> 00:03:46,680 Espectrógrafo. 32 00:03:46,856 --> 00:03:49,291 Vamos lá, Sr. Solo, Você pode ser mais preciso do que isso. 33 00:03:49,459 --> 00:03:51,121 Ele parece um Composto orgânico. 34 00:03:51,294 --> 00:03:55,231 Seis carbono, talvez um ciclo benzênico com vários radicais anexados. 35 00:03:55,398 --> 00:03:57,458 Waverly: Parabéns, Sr. Kuryakine. 36 00:03:57,634 --> 00:04:00,399 E o composto que você descreveu é conhecido como o nome usual ... 37 00:04:00,570 --> 00:04:01,731 Suco de maçã. 38 00:04:01,905 --> 00:04:03,373 Waverly: Você reconhece, Sr. Solo? 39 00:04:05,275 --> 00:04:06,800 Uh, bom ... 40 00:04:09,612 --> 00:04:11,410 Waverly: Você reconhece Este, senhores? 41 00:04:11,581 --> 00:04:12,640 Suco de maçã? 42 00:04:12,815 --> 00:04:14,340 Bem, não exatamente. 43 00:04:14,517 --> 00:04:17,919 Você vai notar a adição de uma banda de nitrato ... 44 00:04:18,087 --> 00:04:19,919 e uma ampliação de Grupo de hidróxido. 45 00:04:20,089 --> 00:04:22,388 Um polímero de nitrogênio. 46 00:04:22,558 --> 00:04:24,789 Ainda exato, Sr. Kuryakine. 47 00:04:24,961 --> 00:04:27,453 Nitrato de Tribenzol. 48 00:04:27,630 --> 00:04:31,965 Em termos simples, Thrush adicionou um Novo ingrediente com a maçã usual. 49 00:04:32,135 --> 00:04:36,573 Essa reação é impossível sem A energia fornecida por um ciclotron. 50 00:04:36,739 --> 00:04:40,141 Precisamente, e, portanto, senhores, Sua missão é o dobro. 51 00:04:40,777 --> 00:04:44,111 Encontre as maçãs que são transformado em armas de destruição ... 52 00:04:44,280 --> 00:04:46,909 e o ciclotron que completou essa transformação. 53 00:04:47,083 --> 00:04:50,417 Porquê de candidato Dê tantos problemas? 54 00:04:50,586 --> 00:04:54,353 Trop planeja usar este explosivo Para explodir um estoque nuclear. 55 00:04:55,825 --> 00:04:57,418 - Quando ? - muito em breve. 56 00:04:57,593 --> 00:04:59,926 - Isso é certo.
Deixe um comentário