1 00:00:07,820 --> 00:00:09,820 [LEGENDAS FRANCESAS POR GRIZZI06] 2 00:00:09,987 --> 00:00:11,979 [BANDA TOCANDO MÚSICA JAZZ] 3 00:00:12,156 --> 00:00:14,182 [AS PESSOAS DISCUTEM] 4 00:00:27,972 --> 00:00:30,965 Na minha família, quando alguém Remova a honra de uma senhora ... 5 00:00:31,142 --> 00:00:33,407 Ele tem que devolvê -lo, Capische? 6 00:00:33,578 --> 00:00:35,103 - Sim. - E o que é, muito feio? 7 00:00:35,279 --> 00:00:37,942 Não, ela é adorável, tio Dedos. É o contrário. 8 00:00:38,116 --> 00:00:42,178 É excelente. Ela é linda. E ela ainda está 9 00:00:42,353 --> 00:00:43,353 na posse de sua honra, até onde eu sei. 10 00:00:43,521 --> 00:00:46,047 É isso, cale a boca. Você Vá se casar, aponte. 11 00:00:46,224 --> 00:00:50,719 Porque metade das pessoas lá não está fora de madeira há 30 anos. 12 00:00:50,895 --> 00:00:52,887 Solo: Sim? - Mas para isso ... 13 00:00:53,064 --> 00:00:58,833 Para o casamento de um irmãos Stilletto, bem, você deve se orgulhar. 14 00:00:59,003 --> 00:01:00,494 Eu não sou italiano, você sabe. 15 00:01:00,671 --> 00:01:04,369 Tudo bem. Tentar Para se orgulhar de qualquer maneira. 16 00:01:05,543 --> 00:01:06,602 [ASSOBIOS] 17 00:01:06,777 --> 00:01:10,339 Ei, seus amigos, a futura noiva. 18 00:01:10,515 --> 00:01:13,610 [A multidão aplaude e Aplaudido novamente] 19 00:01:18,489 --> 00:01:22,483 Lembre -se, essas bretas antigas Lá pode parecer inofensivo ... 20 00:01:22,660 --> 00:01:27,257 Mas eu posso garantir que Durante o tempo da proibição ... 21 00:01:27,431 --> 00:01:29,991 Eles poderiam ter e teriam desmembrou um de vocês dois ... 22 00:01:30,134 --> 00:01:32,729 pelo preço de um charuto. 23 00:01:32,904 --> 00:01:35,305 Portanto, tenha cuidado. 24 00:01:35,473 --> 00:01:38,705 E, queremos viver sozinho. 25 00:01:53,991 --> 00:01:55,983 [ORQUESTRA JOGANDO CASAMENTO MARTE] 26 00:01:58,129 --> 00:02:00,121 [APLAUSOS] 27 00:02:05,036 --> 00:02:07,028 [Assobios E convidados gritantes] 28 00:02:09,574 --> 00:02:10,694 Strago: Fique onde está. 29 00:02:11,242 --> 00:02:12,801 Mãos no ar, todos. 30 00:02:12,977 --> 00:02:16,709 Dedos: Ei, o que é? Quem você leva? 31 00:02:17,181 --> 00:02:19,207 Oh, Sr. Strago. 32 00:02:19,383 --> 00:02:21,284 Uh, Sr. Stilletto, eu, uh ... 33 00:02:21,452 --> 00:02:25,583 Espero que você não se importe Muito, mas eu vim para pegar o marido. 34 00:02:26,624 --> 00:02:28,354 Sr. 35 00:02:28,526 --> 00:02:31,724 Solo. Então você o conhece, espécie mentiroso. 36 00:02:31,896 --> 00:02:33,762 Ele é um homem para você. 37 00:02:33,931 --> 00:02:36,901 Vamos lá, solo. Você realmente não quer Você se casa, não é? 38 00:02:37,068 --> 00:02:38,764 Bem, uh ... 39 00:02:38,936 --> 00:02:42,600 Por enquanto, não sou Tão certo. 40 00:02:42,773 --> 00:02:47,404 Ninguém coloca em uso Irmãos Stilletto, Strago, pessoa. 41 00:02:47,578 --> 00:02:49,570 [OS HÓSPEDES CHORANDO E CHORANDO] 42 00:02:54,819 --> 00:02:56,151 Pretty: Olhe para baixo, desista. 43 00:02:59,757 --> 00:03:01,749 [TIROTEIO] 44 00:03:07,498 --> 00:03:09,660 [CONVIDADOS CRAIANT] 45 00:03:14,739 --> 00:03:15,916 [AVÓ FALANDO EM ITALIANO] 46 00:03:15,940 --> 00:03:16,940 [TOMADA] 47 00:03:23,347 --> 00:03:24,440 [FALANDO EM ITALIANO] 48 00:03:40,698 --> 00:03:43,099 [RUÍDO DE PRATO] 49 00:03:43,267 --> 00:03:44,929 Strago: Pare de atirar, todos! 50 00:03:45,102 --> 00:03:46,102 [OS TIROS PARAM] 51 00:03:52,510 --> 00:03:56,709 Eu tenho uma granada na minha mão Double gama transistorizada ... 52 00:03:56,881 --> 00:03:59,817 poderoso o suficiente para explodir Metade desta sala! 53 00:04:09,226 --> 00:04:12,162 Largue suas armas, Senhores. Por favor. 54 00:04:16,834 --> 00:04:19,963 Sr. Solo, você gostaria venha aqui? 55 00:04:23,641 --> 00:04:25,337 Oh, e os jovens Mulher também, eu acho. 56 00:04:25,509 --> 00:04:28,911 Uh, apenas um pouco de seguro ... 57 00:04:29,847 --> 00:04:32,316 contra a retomada de hostilidades. 58 00:04:32,950 --> 00:04:34,942
Deixe um comentário