1 00:00:12,924 --> 00:00:14,924 [LEGENDAS FRANCESAS POR GRIZZI06] 2 00:00:15,091 --> 00:00:16,582 [CHORA] 3 00:00:19,295 --> 00:00:22,163 [PUBLICAÇÃO] 4 00:00:27,603 --> 00:00:28,627 Nada. 5 00:00:29,538 --> 00:00:31,598 [OS DOIS CANTAM "NADA"] 6 00:00:56,399 --> 00:01:00,598 [CANÇÃO] 7 00:01:41,177 --> 00:01:43,874 [MÚSICA JAZZ] 8 00:01:46,148 --> 00:01:48,947 - Bom dia ? É U.N.C.L.E. ? Solo [por telefone]: Sim, é isso. 9 00:01:51,654 --> 00:01:56,718 Acredite, Sr. Solo, Não é uma farsa. EU... 10 00:01:58,260 --> 00:01:59,922 [TOM] 11 00:02:00,096 --> 00:02:01,689 Acabou, senhorita Osborne. 12 00:02:35,164 --> 00:02:40,193 Uh, mademoiselle. Uh, onde Podemos encontrar senhorita, Osborne? 13 00:02:40,369 --> 00:02:43,362 Bem, ela saiu, Existem cerca de um minuto. 14 00:02:43,539 --> 00:02:47,840 - Uh, para onde ela foi? - Por que, em Purdy. Para aguardar críticas à imprensa. 15 00:02:48,010 --> 00:02:49,444 Onde está Purdy? 16 00:02:49,612 --> 00:02:53,413 Bem, se você tem um carro, eu vou te levar lá. 17 00:02:54,850 --> 00:02:56,318 Eu os tenho. Eu os tenho. 18 00:02:56,485 --> 00:02:58,165 Vamos, encontre -se, todos. Vamos. 19 00:02:58,320 --> 00:03:01,916 Vamos lá, tenho críticas. Vamos, Prossiga. Vamos lá, querida, venha. 20 00:03:03,692 --> 00:03:05,627 Winky: Ok, acalme -se, acalme -se. Vamos. 21 00:03:05,795 --> 00:03:08,856 Silêncio. Vamos ver o que eles têm Para dizer com sucesso imediato, hein? 22 00:03:09,031 --> 00:03:10,397 Quem é? 23 00:03:10,566 --> 00:03:14,003 É Winky Blintz. Ele é nosso diretor e estrela. 24 00:03:14,170 --> 00:03:17,004 -Winky Blintz. -Blintz, Blintz. 25 00:03:17,173 --> 00:03:18,173 Aqui está o Sr. Dreston: 26 00:03:18,340 --> 00:03:20,639 "Se você pensa o Cena de abertura do <i> The In-Out Show ...</i> 27 00:03:20,810 --> 00:03:24,042 é pretensiosamente obtuso, Você deve ser um pequeno paciente. " 28 00:03:24,213 --> 00:03:26,705 - Você vê a senhorita Osborne? - Silêncio. 29 00:03:27,516 --> 00:03:33,012 "Porque uma vez que começou, continua Com todo o ritmo e destreza ... 30 00:03:33,189 --> 00:03:34,680 de uma geleira alpina. " 31 00:03:34,857 --> 00:03:36,519 [AS PESSOAS FICAM EM SILÊNCIO] 32 00:03:36,692 --> 00:03:37,716 Fascista. 33 00:03:37,893 --> 00:03:39,725 - Por favor. É importante. - O que ? 34 00:03:39,895 --> 00:03:43,297 Oh, senhorita Osborne. Zumbir. 35 00:03:43,466 --> 00:03:46,664 Eu não vejo isso. Eu sei que ela está aqui. Oh, ela provavelmente foi ao banheiro. 36 00:03:46,836 --> 00:03:49,567 Bem, temos que vê -la imediatamente. Então, isso te incomodaria? 37 00:03:49,738 --> 00:03:51,206 Homem: Vamos ver o que o primeiro ... 38 00:03:51,373 --> 00:03:53,342 Eu também poderia. Eu tenho Nada mais para fazer. 39 00:03:53,509 --> 00:03:55,637 As coisas não parecem Realmente não promete aqui. 40 00:03:55,811 --> 00:03:58,007 Winky: Ah, Paul Hastenbrook, Há uma revisão para você. 41 00:03:58,714 --> 00:04:02,048 "Ontem à noite no New Wave Teatro, <i> o show de entrada </i> continuou ... 42 00:04:02,218 --> 00:04:05,848 e assim por diante. " 43 00:04:06,021 --> 00:04:07,021 [AS PESSOAS OUVEM EM SILÊNCIO] 44 00:04:07,189 --> 00:04:09,852 Os críticos não são Realmente "Boffo", certo? 45 00:04:10,025 --> 00:04:11,891 "Boffo"? 46 00:04:12,061 --> 00:04:14,758 Sim, significa "caixa Escritório "para estrangeiros. 47 00:04:14,930 --> 00:04:16,899 [A MULHER GRITA] 48 00:04:20,769 --> 00:04:23,364 [JANET GRITA] 49 00:04:27,243 --> 00:04:29,838 Tudo o que ela tem queria nos dizer ... 50 00:04:30,012 --> 00:04:32,504 Teremos que Descubra para nós mesmos. 51 00:05:16,590 --> 00:05:19,090 O caso à margem 52 00:05:24,967 --> 00:05:27,937 A polícia está convencida O que foi suicídio, hein? 53 00:05:28,103 --> 00:05:30,629 Bem, acho que Srta. Osborne não seria a primeira atriz ... 54 00:05:30,806 --> 00:05:33,640 para receber críticas a A imprensa muito seriamente. 55 00:05:33,809 --> 00:05:36,540 Solo: não é a polícia Que ela ligou, sou
Deixe um comentário