The Man From UNCLE 2×6

1
00:00:05,744 --> 00:00:09,044
Madrid Espanha

2
00:00:09,068 --> 00:00:13,768
Miraflora Hotel

3
00:00:13,792 --> 00:00:15,792
MIRAFLORES - MADRI

4
00:00:30,768 --> 00:00:35,268
Legendas francesas por Teddy Bear18200
<i> para <u>  </u> </i>

5
00:00:36,435 --> 00:00:37,435
Sua bolsa, Señor?

6
00:00:37,603 --> 00:00:39,695
Sua bolsa, Señor?
Posso usar sua bolsa, Señor?

7
00:00:42,842 --> 00:00:44,504
- velas? Doce?
- Oh, vá.

8
00:00:44,677 --> 00:00:47,474
- Doce? Doce? Doce?
- Ir. Não seja tão doloroso.

9
00:00:47,546 --> 00:00:49,014
Doce?

10
00:01:11,604 --> 00:01:14,073
Você poderia, fechar
A porta, por favor?

11
00:01:27,720 --> 00:01:31,487
Você teria gentileza o suficiente para fazer sem
A polícia, por favor? Mm-hm.

12
00:01:35,861 --> 00:01:38,421
Olá ?
A polícia?

13
00:01:38,597 --> 00:01:41,260
Meu nome é Grégori Valetti.

14
00:01:41,700 --> 00:01:43,692
Bem, o que você quer
Diga por "e então"?

15
00:01:43,869 --> 00:01:48,170
Acabei de executar o coronel
Oscar Mannheim. Mm-hm.

16
00:01:48,574 --> 00:01:52,636
Ele trabalhou como noivo
Em um de seus pequenos hotéis.

17
00:01:52,812 --> 00:01:56,180
Não, não, ha, ha, não. EU
Não lhe dirá qual.

18
00:01:56,582 --> 00:02:00,610
Sim sim.
Grégory Valetti.

19
00:02:01,387 --> 00:02:04,687
Eu trabalho para uma organização
que é chamado <i> os Recuperadores </i>.

20
00:02:04,757 --> 00:02:06,550
Talvez você tenha algum
ouviu, hein?

21
00:02:06,626 --> 00:02:09,095
Oh. Oh, você sabe.
BOM. Ha.

22
00:02:09,262 --> 00:02:13,097
Bem, a justiça foi
feito mais uma vez. Mm.

23
00:02:13,266 --> 00:02:16,498
Lembre -se, <i> RECUPERS </I>.

24
00:02:16,669 --> 00:02:21,937
Nós caçamos, descobrimos, matamos.

25
00:03:08,287 --> 00:03:10,756
- Você também ?
- Eu também.

26
00:03:10,923 --> 00:03:16,157
- e dada a urgência da convocação ...
- Eu pensei ter detectado uma raiva deslumbrante.

27
00:03:17,763 --> 00:03:20,699
Estava começando a
Seja um dia tão lindo.

28
00:03:23,970 --> 00:03:27,372
Evangeline tem
Documentos para você, Sr. Nassau.

29
00:03:32,611 --> 00:03:35,638
Cada vez que eu mudo
Nome, isso significa problemas.

30
00:03:35,815 --> 00:03:40,753
Mark Nassau, Sr. Solo.
Bahamas, é claro.

31
00:03:40,920 --> 00:03:45,085
Um colecionador de arte conhecido que tem
aceito para se aposentar temporário ...

32
00:03:45,257 --> 00:03:49,058
Enquanto a usamos
nome e reputação.

33
00:03:49,228 --> 00:03:52,687
Passaporte, cartão de identidade ...

34
00:03:52,865 --> 00:03:56,267
Bilhetes de avião, faturas.

35
00:03:57,003 --> 00:04:01,441
É muito
Pergunte: Por que fazer isso?

36
00:04:02,141 --> 00:04:06,340
Fizemos um anúncio no
Jornal, Sr. Solo, sob seu novo nome.

37
00:04:07,313 --> 00:04:09,942
<i> O Corriere de Roma </i> de ontem.

38
00:04:10,716 --> 00:04:14,278
"Suas obras -primas saqueadas
Recuperado com rapidez e eficiência.

39
00:04:15,154 --> 00:04:18,488
Entre em contato com Mark Nassau,
<i> Fique restante, </i> Roma.

40
00:04:19,125 --> 00:04:21,321
Assinado, os Recuperadores. "

41
00:04:58,345 --> 00:05:02,745
<u> Título oficial do francês: </u>

42
00:05:12,278 --> 00:05:18,184
faltando em 1945 com 17
Milhões de dólares em pinturas roubadas.

43
00:05:18,350 --> 00:05:22,212
Procuramos, pesquisados,
Não nos levou a lugar nenhum.

44
00:05:22,588 --> 00:05:24,214
AGORA...

45
00:05:24,790 --> 00:05:26,518
Bem, diga a ele, Evangeline.

46
00:05:27,593 --> 00:05:31,052
Agora, Sr. Solo, a polícia
De Roma nos deu uma faixa.

47
00:05:31,230 --> 00:05:33,893
Eles nos dizem que um jovem
Mulher chamada Lisa Donato ...

48
00:05:34,066 --> 00:05:37,434
foi recentemente abordado por
Um homem chamado Gregori Valetti ...

49
00:05:37,603 --> 00:05:41,563
quem parece ter um tipo de
Link próximo com esses quatro nazistas.

50
00:05:41,740 --> 00:05:44,972
Tenu Link, de fato.
Ele os rastreia.

51
00:05:45,144 --> 00:05:48,945
Valetti trabalha para uma organização
Segredo chamado <i> Recupadores </i>.

52
00:05:49,615 --> 00:05:53,245
Eles afirmam
Recuperar essas pinturas.

53
00:05:53,419 --> 00:05:56,719
E alguns eram de fato
renderizados para seus proprietários originais ...

54
00:05:57,123 --> 00:05:59,752
em troca de grande
são de dinheiro.

55
00:05:59,925 --> 00:06:03,623
Você já ouviu falar de um
Homem chamado Oscar Mannheim?

56
00:06:04,363 --> 00:06:06,730
Ou Rudolf Schultz?

57
00:06:07,600 --> 00:06:10,866
Schultz.
Mannheim.

58
00:06:11,170 --> 00:06:13,105
Isso me lembra algo.

59
00:06:13,272 --> 00:06:16,401
Bem, estes são dois dos 4
Nazistas que estávamos procurando.

60
00:06:16,575 --> 00:06:19,306
Ambos foram assassinados
Por Gregori Valetti.

61
00:06:19,478 --> 00:06:23,745
E cada vez que ele chamava a polícia
E se gabou de tê -los executado.

62
00:06:23,916 --> 00:06:26,852
Você disse que havia
quatro. Uh e os outros?

63
00:06:27,019 --> 00:06:28,749
Bem, um deles ...

64
00:06:28,921 --> 00:06:33,188
líder do partido,
Karl Wenrepp ...

65
00:06:33,259 --> 00:06:35,291
É o homem que
Queremos encontrar o máximo.

66
00:06:35,361 --> 00:06:37,694
O outro homem, nós
Não conheça o nome dele.

67
00:06:37,863 --> 00:06:42,665
Enfim, Schultz e Mannheim
Morto, os únicos dois restantes.

68
00:06:42,835 --> 00:06:44,953
Incrível isso
Recuperadores pode encontrar

69
00:06:44,977 --> 00:06:47,273
Essas pessoas e estas
Pinturas tão facilmente ...

70
00:06:47,439 --> 00:06:51,001
Quando tentamos incansavelmente
Por 20 anos, sem alcançá -lo.

71
00:06:51,177 --> 00:06:53,169
Sim, irritante, não é?

72
00:06:53,345 --> 00:06:56,372
Claro, não sabemos
Onde está Valetti atualmente ...

73
00:06:56,549 --> 00:07:00,884
Mas sabemos que ele entrou em contato
Lisa Donato recentemente em Roma.

74
00:07:01,053 --> 00:07:04,785
Roma, portanto, parece ser um
Muito bom lugar para começar.

75
00:07:04,957 --> 00:07:08,291
Estou convencido de que nosso
O anúncio fumará <i> os Recuperadores </i>.

76
00:07:08,928 --> 00:07:12,126
Eles vão querer saber quem usa
o nome deles tão publicamente.

77
00:07:13,365 --> 00:07:15,827
E se eles sabem
Onde estão esses nazistas ...

78
00:07:16,969 --> 00:07:21,204
Bem, você segue meu
Raciocínio, Sr. Solo?

79
00:07:21,840 --> 00:07:26,642
Sim sim. Tenho certeza de que a arma de
Valetti apontará para a direção certa.

80
00:07:26,812 --> 00:07:32,342
Eu só tenho que pensar em não
Fique na frente. Hum?

81
00:07:38,524 --> 00:07:39,753
Marc Nassau.

82
00:08:35,147 --> 00:08:36,809
Ok, Nassau.
Suba no carro.

83
00:08:36,982 --> 00:08:40,146
- Ei, o que é?
- Vamos lá, suba.

84
00:08:52,365 --> 00:08:54,427
Você sabe que eu não posso
Pare de me perguntar ...

85
00:08:54,500 --> 00:08:57,436
quem você esperava
responderia ao seu anúncio.

86
00:08:57,603 --> 00:09:02,200
Sua aparente ingenuidade
É natural ou assumido. Ha, ha.

87
00:09:03,542 --> 00:09:05,943
Mas nós
Descobrirá, não é?

88
00:09:06,378 --> 00:09:08,313
Uh, verifique -os
Para mim, você quer?

89
00:09:08,480 --> 00:09:12,008
Você pode encontrar um
cliente ou dois entre eles.

90
00:09:12,951 --> 00:09:17,321
Agora, Sr. Nassau, você teria
A bondade em me dizer ...

91
00:09:17,489 --> 00:09:20,184
o porquê disso
Anúncio Enigmático?

92
00:09:21,493 --> 00:09:25,089
Durante a guerra, perdi
Uma correção inestimável.

93
00:09:25,264 --> 00:09:28,757
Roubado pelos nazistas.
Eu quero recuperá -lo.

94
00:09:28,934 --> 00:09:31,631
Eu acredito que <i> Recuperadores </i>
pode encontrar isso para mim.

95
00:09:32,271 --> 00:09:34,033
E como você tem
ouviu falar de nós?

96
00:09:34,573 --> 00:09:36,302
Eu aprendi isso
Outros proprietários roubados

97
00:09:36,326 --> 00:09:38,405
recuperaram suas pinturas.

98
00:09:38,477 --> 00:09:41,010
Eu pensei a melhor maneira de
Encontre <i> Recupadores </i> ...

99
00:09:41,080 --> 00:09:43,515
era incentivá -los a vir até mim.

100
00:09:44,216 --> 00:09:46,913
E funcionou, certo?

101
00:09:48,153 --> 00:09:49,985
Sim, de fato.

102
00:09:53,425 --> 00:09:56,395
Qual é o seu
Palais, Sr. Nassau?

103
00:10:05,204 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *