1 00:01:00,575 --> 00:01:02,575 [Legendas francesas por Grizzi06] 2 00:01:02,742 --> 00:01:04,335 [Screech de pneu] 3 00:01:37,643 --> 00:01:38,702 [Tiros] 4 00:01:40,112 --> 00:01:42,343 [Chifre de carro] 5 00:02:50,049 --> 00:02:51,950 [Screech de pneu] 6 00:02:59,992 --> 00:03:03,190 Lucho, você me decepciona. 7 00:03:03,729 --> 00:03:07,325 Pássaros em pequenos ninhos Concordo, você se lembra? 8 00:03:17,943 --> 00:03:20,742 - Pare este homem. -Ah-ah-ah. 9 00:03:20,913 --> 00:03:23,747 Não, não, um cidadão americano No exterior nunca deve esquecer ... 10 00:03:23,916 --> 00:03:26,351 que ele é um embaixador Rimming de boa vontade. 11 00:03:26,519 --> 00:03:29,887 Eu estava enganado. Você poderia Por favor, me diga o que eu tocei? 12 00:03:30,056 --> 00:03:32,958 Oh, claro, sim. É um Monumento Nacional muito importante. 13 00:03:33,125 --> 00:03:35,720 Saint George Terrassant O famoso dragão. 14 00:03:36,729 --> 00:03:39,062 Este homem é procurado em metade dos países europeus. 15 00:03:39,231 --> 00:03:42,167 Eu tenho um mandado de prisão contra ele no meu bolso. 16 00:03:42,334 --> 00:03:44,997 Oh, bem, esqueça isso. Não será útil aqui. 17 00:03:45,171 --> 00:03:48,608 - Você não percebe que passou pela fronteira? - Fronteira ? 18 00:03:48,774 --> 00:03:51,539 Sim. Este é o estado Soberano de Ingolstein. 19 00:03:51,710 --> 00:03:53,576 Pequeno, mas poderoso. 20 00:03:53,746 --> 00:03:57,342 - Você quer dizer esta cura ...? - O Escritório de Imigração. 21 00:03:58,050 --> 00:04:01,350 - E esses homens de uniforme? - A Guarda Nacional. 22 00:04:01,520 --> 00:04:02,613 Oh. 23 00:04:02,788 --> 00:04:05,781 Receio, meu amigo, que o A situação é revertida. 24 00:04:05,958 --> 00:04:08,587 Você é o fugitivo. 25 00:04:09,295 --> 00:04:12,265 Brandindo armas de fogo e destruindo monumentos nacionais ... 26 00:04:12,431 --> 00:04:15,401 velocidade, violação da fronteira. TSK, TSK, TSK. 27 00:04:15,568 --> 00:04:18,163 Uma lista de crimes Muito perturbador, de fato. 28 00:04:18,337 --> 00:04:21,671 Guardas, eu sugiro você para cumprir seu dever. 29 00:05:13,340 --> 00:05:16,040 "O caso da mesa redonda" 30 00:05:16,207 --> 00:05:19,707 Oh meu deus ingolstein 31 00:05:23,702 --> 00:05:28,037 Ingolstein. Cadê? EU nunca ouvi falar disso. 32 00:05:28,207 --> 00:05:30,369 Quase ninguém ouvido para sempre de ... 33 00:05:30,543 --> 00:05:34,275 O que é provavelmente Explicação de sua sobrevivência. 34 00:05:34,446 --> 00:05:37,109 E Sr. Kuryakin? Você já ouviu falar dele? 35 00:05:37,283 --> 00:05:38,945 Oh sim. 36 00:05:40,786 --> 00:05:42,880 Entre, Sr. Kuryakin. 37 00:05:43,055 --> 00:05:45,581 Diga ao Sr. Solo onde você são e o que você pode ver. 38 00:05:48,661 --> 00:05:52,359 Eu tenho falado com você desde A prisão municipal de Ingolstein. 39 00:05:52,831 --> 00:05:56,268 E de onde eu estou, eu posso Veja, lá fora, Lucho Nostra ... 40 00:05:58,404 --> 00:06:01,897 Balas malone Tomando um café expresso ... 41 00:06:02,074 --> 00:06:04,976 DOC TERWILLIGER Bebendo uma cerveja ... 42 00:06:05,678 --> 00:06:10,207 E Joe "The Banker" Onan ... 43 00:06:10,382 --> 00:06:12,851 Ele bebe algo mais forte. 44 00:06:13,018 --> 00:06:15,317 Calvados, talvez. 45 00:06:15,487 --> 00:06:19,925 Sim. Obrigado, Sr. Kuryakin. Tenho certeza que o Sr. Solo entendeu. 46 00:06:20,092 --> 00:06:22,789 Lucho Nostra, Doc Terwilliger. 47 00:06:22,962 --> 00:06:26,899 Eles estão na nossa lista mais procurados. O que todos eles estão fazendo em Ingolstein? 48 00:06:27,066 --> 00:06:28,159 Bem, assim às vezes acontece, ... 49 00:06:28,334 --> 00:06:32,499 Ingolstein não concluiu nenhum tratamento extradição sem outro país. 50 00:06:32,671 --> 00:06:33,730 Nunca. 51 00:06:33,906 --> 00:06:39,368 Recentemente, um personagem Intelligent descobriu esse fato. 52 00:06:39,545 --> 00:06:41,776 Agora ingolstein é um Refúgio de tirar o fôlego ... 53 00:06:41,947 --> 00:06:45,509 Para metade dos fugitivos Mais procurado e
Deixe um comentário