The Man From UNCLE 2×26

1
00:00:50,328 --> 00:00:54,828
Legendas francesas por Teddy Bear18200
<i> para <u>  </u> </i>

2
00:00:56,995 --> 00:00:58,224
O que aconteceu?

3
00:00:58,397 --> 00:01:00,491
Kuryakin pode saber que
Nós o seguimos.

4
00:01:00,666 --> 00:01:02,635
Ele e seu companheiro
entrou no hotel.

5
00:01:03,468 --> 00:01:05,937
Você já viu
Este Dr. Remington?

6
00:01:07,005 --> 00:01:08,234
Não.

7
00:01:23,822 --> 00:01:25,620
[Comunicator Beep]

8
00:01:30,262 --> 00:01:33,096
- Sim.
Homem: <i> Solo acabou de chegar. </i>

9
00:01:33,265 --> 00:01:34,265
OBRIGADO.

10
00:01:34,533 --> 00:01:36,024
[Nós batemos na porta]

11
00:01:40,939 --> 00:01:43,704
- Onde estão os outros gentios?
- Solo: sobre um patê de casas.

12
00:01:43,875 --> 00:01:46,845
Eles esperam que saímos
em exatamente 4 minutos 30s.

13
00:01:47,012 --> 00:01:50,176
- Eu sou Napoleão Solo, Dr. Remington.
- Olá, encantado.

14
00:02:00,025 --> 00:02:01,823
Uh, quantos bandidos?

15
00:02:01,993 --> 00:02:05,293
Um carro no começo, mas há
mais do que estar agora.

16
00:02:05,998 --> 00:02:10,936
Lembre -se, queremos isso
O Dr. Remington está mais ou menos vivo.

17
00:02:12,104 --> 00:02:14,664
Agora instale tudo
No beco.

18
00:02:14,840 --> 00:02:18,140
Eles poderiam tentar
Para escapar pela porta traseira.

19
00:02:18,610 --> 00:02:20,203
Em que sala está?

20
00:02:20,378 --> 00:02:22,279
Aquele com ambos
Windows lá em cima.

21
00:02:28,687 --> 00:02:29,978
Solo: Bom.

22
00:02:35,761 --> 00:02:37,127
Ele é o gerente.

23
00:02:38,864 --> 00:02:42,665
Ok, prepare -se.
Eu tenho um táxi blindado esperando na frente.

24
00:02:43,435 --> 00:02:45,827
Nossa equipe vai nos dar
Uma foto de capa.

25
00:02:49,708 --> 00:02:50,937
Sr. Conway.

26
00:02:51,576 --> 00:02:54,045
- Quem é?
- Gerente: sou eu.

27
00:02:54,212 --> 00:02:56,746
Eu me junto a você em um minuto.

28
00:02:57,215 --> 00:03:00,049
Escute, Harry, eu não posso
Faça isso por você agora ...

29
00:03:00,218 --> 00:03:02,387
Mas eu terei amanhã.

30
00:03:02,854 --> 00:03:04,254
Sim sim.

31
00:03:04,323 --> 00:03:06,819
Então, por favor, quero
Lembre -se de cães, hein?

32
00:03:06,892 --> 00:03:10,126
Gerente: Sr. Conway, eu vim para
Você sabe o que está atrasado.

33
00:03:10,295 --> 00:03:12,894
Eu vou concordar com você.

34
00:03:13,265 --> 00:03:16,531
Ouça, Harry, aí
tem o gerente na porta.

35
00:03:16,702 --> 00:03:18,193
Então eu vou te ver amanhã, hein?

36
00:03:18,370 --> 00:03:22,398
E por favor, não se esqueça
Cães, acordias?

37
00:03:24,810 --> 00:03:27,712
- O que é isso ?
- O aluguel.

38
00:03:27,879 --> 00:03:30,144
Oh sim.
Sim isso.

39
00:03:30,315 --> 00:03:33,649
Bem, eu tomo café da manhã
Com meu contador.

40
00:03:33,819 --> 00:03:38,587
E vamos discutir isso
em detalhes.

41
00:03:39,625 --> 00:03:41,287
Narciso.

42
00:03:50,202 --> 00:03:51,602
[Ruído do mecanismo de armas]

43
00:03:51,670 --> 00:03:53,839
Me dê um
Dardo hipodérmico.

44
00:04:12,758 --> 00:04:16,388
Alguém acabou de nos fornecer
Uma atração inesperada.

45
00:04:17,429 --> 00:04:19,523
Pegue o médico na frente.

46
00:04:45,724 --> 00:04:47,716
[Tiros]

47
00:04:51,596 --> 00:04:54,122
Narcissus: Ok, vamos lá.

48
00:05:06,344 --> 00:05:08,336
[Comunicator Beep]

49
00:05:10,282 --> 00:05:13,582
<i> Napoleão, Illya e Dr. Remington
Acabei de chegar ao q.g. </i>

50
00:05:13,752 --> 00:05:14,952
BOM.

51
00:05:22,894 --> 00:05:25,420
Eu me pergunto o que eu
Deve fazer ele.

52
00:06:08,560 --> 00:06:11,760
<u> Título oficial do francês: </u>

53
00:06:49,347 --> 00:06:52,317
Você quer se desculpar,
Dr. Remington?

54
00:06:53,718 --> 00:06:55,846
Eu volto em um momento.

55
00:06:56,288 --> 00:06:59,190
Dr. Remington vai ficar
Aqui na sede esta noite ...

56
00:06:59,357 --> 00:07:01,053
Como uma medida de segurança.

57
00:07:01,226 --> 00:07:04,196
Uh, o que o tatão quer em
Um geólogo como o Dr. Remington?

58
00:07:04,362 --> 00:07:06,388
Tudo o que sabemos é que um
Geólogo russo 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *