1 00:00:50,328 --> 00:00:54,828 Legendas francesas por Teddy Bear18200 <i> para <u> </u> </i> 2 00:00:56,995 --> 00:00:58,224 O que aconteceu? 3 00:00:58,397 --> 00:01:00,491 Kuryakin pode saber que Nós o seguimos. 4 00:01:00,666 --> 00:01:02,635 Ele e seu companheiro entrou no hotel. 5 00:01:03,468 --> 00:01:05,937 Você já viu Este Dr. Remington? 6 00:01:07,005 --> 00:01:08,234 Não. 7 00:01:23,822 --> 00:01:25,620 [Comunicator Beep] 8 00:01:30,262 --> 00:01:33,096 - Sim. Homem: <i> Solo acabou de chegar. </i> 9 00:01:33,265 --> 00:01:34,265 OBRIGADO. 10 00:01:34,533 --> 00:01:36,024 [Nós batemos na porta] 11 00:01:40,939 --> 00:01:43,704 - Onde estão os outros gentios? - Solo: sobre um patê de casas. 12 00:01:43,875 --> 00:01:46,845 Eles esperam que saímos em exatamente 4 minutos 30s. 13 00:01:47,012 --> 00:01:50,176 - Eu sou Napoleão Solo, Dr. Remington. - Olá, encantado. 14 00:02:00,025 --> 00:02:01,823 Uh, quantos bandidos? 15 00:02:01,993 --> 00:02:05,293 Um carro no começo, mas há mais do que estar agora. 16 00:02:05,998 --> 00:02:10,936 Lembre -se, queremos isso O Dr. Remington está mais ou menos vivo. 17 00:02:12,104 --> 00:02:14,664 Agora instale tudo No beco. 18 00:02:14,840 --> 00:02:18,140 Eles poderiam tentar Para escapar pela porta traseira. 19 00:02:18,610 --> 00:02:20,203 Em que sala está? 20 00:02:20,378 --> 00:02:22,279 Aquele com ambos Windows lá em cima. 21 00:02:28,687 --> 00:02:29,978 Solo: Bom. 22 00:02:35,761 --> 00:02:37,127 Ele é o gerente. 23 00:02:38,864 --> 00:02:42,665 Ok, prepare -se. Eu tenho um táxi blindado esperando na frente. 24 00:02:43,435 --> 00:02:45,827 Nossa equipe vai nos dar Uma foto de capa. 25 00:02:49,708 --> 00:02:50,937 Sr. Conway. 26 00:02:51,576 --> 00:02:54,045 - Quem é? - Gerente: sou eu. 27 00:02:54,212 --> 00:02:56,746 Eu me junto a você em um minuto. 28 00:02:57,215 --> 00:03:00,049 Escute, Harry, eu não posso Faça isso por você agora ... 29 00:03:00,218 --> 00:03:02,387 Mas eu terei amanhã. 30 00:03:02,854 --> 00:03:04,254 Sim sim. 31 00:03:04,323 --> 00:03:06,819 Então, por favor, quero Lembre -se de cães, hein? 32 00:03:06,892 --> 00:03:10,126 Gerente: Sr. Conway, eu vim para Você sabe o que está atrasado. 33 00:03:10,295 --> 00:03:12,894 Eu vou concordar com você. 34 00:03:13,265 --> 00:03:16,531 Ouça, Harry, aí tem o gerente na porta. 35 00:03:16,702 --> 00:03:18,193 Então eu vou te ver amanhã, hein? 36 00:03:18,370 --> 00:03:22,398 E por favor, não se esqueça Cães, acordias? 37 00:03:24,810 --> 00:03:27,712 - O que é isso ? - O aluguel. 38 00:03:27,879 --> 00:03:30,144 Oh sim. Sim isso. 39 00:03:30,315 --> 00:03:33,649 Bem, eu tomo café da manhã Com meu contador. 40 00:03:33,819 --> 00:03:38,587 E vamos discutir isso em detalhes. 41 00:03:39,625 --> 00:03:41,287 Narciso. 42 00:03:50,202 --> 00:03:51,602 [Ruído do mecanismo de armas] 43 00:03:51,670 --> 00:03:53,839 Me dê um Dardo hipodérmico. 44 00:04:12,758 --> 00:04:16,388 Alguém acabou de nos fornecer Uma atração inesperada. 45 00:04:17,429 --> 00:04:19,523 Pegue o médico na frente. 46 00:04:45,724 --> 00:04:47,716 [Tiros] 47 00:04:51,596 --> 00:04:54,122 Narcissus: Ok, vamos lá. 48 00:05:06,344 --> 00:05:08,336 [Comunicator Beep] 49 00:05:10,282 --> 00:05:13,582 <i> Napoleão, Illya e Dr. Remington Acabei de chegar ao q.g. </i> 50 00:05:13,752 --> 00:05:14,952 BOM. 51 00:05:22,894 --> 00:05:25,420 Eu me pergunto o que eu Deve fazer ele. 52 00:06:08,560 --> 00:06:11,760 <u> Título oficial do francês: </u> 53 00:06:49,347 --> 00:06:52,317 Você quer se desculpar, Dr. Remington? 54 00:06:53,718 --> 00:06:55,846 Eu volto em um momento. 55 00:06:56,288 --> 00:06:59,190 Dr. Remington vai ficar Aqui na sede esta noite ... 56 00:06:59,357 --> 00:07:01,053 Como uma medida de segurança. 57 00:07:01,226 --> 00:07:04,196 Uh, o que o tatão quer em Um geólogo como o Dr. Remington? 58 00:07:04,362 --> 00:07:06,388 Tudo o que sabemos é que um Geólogo russo
Deixe um comentário