The Man From UNCLE 2×21

1
00:00:07,836 --> 00:00:11,136
Propriedade de

2
00:00:12,960 --> 00:00:17,460
Legendas francesas por Teddy Bear18200
<i> para <u>  </u> </i>

3
00:00:22,227 --> 00:00:24,128
O tempo é um inimigo.

4
00:00:24,296 --> 00:00:27,198
Ele te machuca com os dias dele.

5
00:00:28,033 --> 00:00:31,197
Sim, você perdeu
tempo. Mas é isso.

6
00:00:31,703 --> 00:00:34,434
E nós podemos
Pegue.

7
00:00:34,906 --> 00:00:38,434
Você se lembra do poder
que você tinha? Estava em você.

8
00:00:38,610 --> 00:00:43,275
Quando eu era pequeno e aprendi
que você tinha que entrar em uma sala ...

9
00:00:43,448 --> 00:00:46,475
Eu estava correndo para chegar
Nesta sala primeiro.

10
00:00:48,220 --> 00:00:51,349
Como eu queria
Pegue suas mãos ...

11
00:00:51,523 --> 00:00:55,790
E ande com você
Ao longo dos corredores do poder.

12
00:00:56,428 --> 00:01:01,765
Sinta sua força terrível
Vá de você para mim.

13
00:01:03,034 --> 00:01:05,128
E isso deve acontecer.

14
00:01:10,308 --> 00:01:11,469
[Ruído surdo]

15
00:01:38,003 --> 00:01:40,563
Eu não tenho mais nenhum
Razão para lutar.

16
00:01:40,739 --> 00:01:44,176
Eu me lembro quando eles
demitiu Winston Churchill.

17
00:01:44,342 --> 00:01:49,212
E eu pensei: "Como eles se atrevem
Faça isso, como eles se atrevem. "

18
00:01:49,381 --> 00:01:52,373
Zumbir. E então minha vez veio.

19
00:01:53,618 --> 00:01:55,814
Pegue minha mão, Norman.

20
00:01:55,887 --> 00:01:58,982
E deixe -me trazê -lo de volta
para a grandeza.

21
00:03:04,192 --> 00:03:07,392
<i> <u> Título oficial do francês: </u> </i>

22
00:03:32,817 --> 00:03:36,379
Não há mudança.
Não há mudança.

23
00:03:36,554 --> 00:03:39,046
O que você acha que somos?
Ficção científica?

24
00:03:39,224 --> 00:03:42,217
Gosto desses cremes você
Fazer a publicidade das revistas?

25
00:03:42,394 --> 00:03:44,727
Casaco, casaco.
E você vai ter um novo rosto?

26
00:03:44,896 --> 00:03:47,957
- Eu pensei que acabaria.
- começou.

27
00:03:48,133 --> 00:03:52,229
Todo o metabolismo de
O corpo está em um novo estado.

28
00:03:52,404 --> 00:03:55,374
Não fazemos essa transformação,
O corpo faz isso por conta própria.

29
00:03:55,540 --> 00:03:57,837
Célula por célula.

30
00:04:11,923 --> 00:04:14,324
Entre e ajude o professor
Gritzky com Sir Norman.

31
00:04:14,492 --> 00:04:15,926
Sim.

32
00:05:03,541 --> 00:05:04,668
[Bater]

33
00:05:39,244 --> 00:05:41,236
[Ruído mecânico de rolamento]

34
00:06:02,467 --> 00:06:04,026
[O barulho para]

35
00:06:07,806 --> 00:06:09,638
Bom dia.

36
00:06:12,477 --> 00:06:15,106
Seu amigo tem
Um pequeno problema?

37
00:06:17,048 --> 00:06:19,483
Na verdade.
Ele morreu.

38
00:06:19,651 --> 00:06:21,144
É muito incomum.

39
00:06:21,352 --> 00:06:24,516
73% de todos os acidentes
ocorrer em casa.

40
00:06:24,689 --> 00:06:28,387
É muito raro encontrar
Alguém morreu em um tanque de vinho.

41
00:06:28,560 --> 00:06:31,758
Eu acho que o coração dela caiu.
Por puro medo.

42
00:06:31,930 --> 00:06:33,193
Isso o matou.

43
00:06:34,132 --> 00:06:37,296
Meu nome é Jordin, J-O-R-D-I-N.

44
00:06:37,469 --> 00:06:39,700
Jogo de seguro, de certa forma.

45
00:06:40,305 --> 00:06:43,432
A maioria das seguradoras te vende
Algo para ajustar o dano ...

46
00:06:43,508 --> 00:06:45,443
Depois que ele está
Algo algo.

47
00:06:45,610 --> 00:06:47,875
Minha especialidade é prevenção.

48
00:06:49,581 --> 00:06:51,345
Agora, quem usa seus papéis?

49
00:06:51,516 --> 00:06:53,576
Oh, está tudo bem e assim.

50
00:06:53,951 --> 00:06:56,347
Às vezes eu uso
Meus papéis eu mesmo ...

51
00:06:56,521 --> 00:06:59,787
E às vezes eu pergunto
Para alguém para ser superado.

52
00:07:00,792 --> 00:07:02,420
Torda, por exemplo.

53
00:07:03,128 --> 00:07:06,030
Ah ... o mundo está cheio de pássaros
[<i> thrush = grive em inglês </i>].

54
00:07:06,531 --> 00:07:10,525
Eu acho que você vai aceitar
Responda a algumas perguntas, Sr. Solo?

55
00:07:10,969 --> 00:07:14,167
Na verdade, Sr. Jordin, eu respondo
Muito

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *