1 00:00:06,177 --> 00:00:10,677 Legendas francesas por Teddy Bear18200 <i> para <u> </u> </i> 2 00:00:12,701 --> 00:00:15,401 [Solo assobia feliz] 3 00:00:15,483 --> 00:00:18,448 - Posso te ajudar, senhor? - Não, ele estava lá primeiro. Continuar. 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,420 - É bom. - Não, eu insisto. Continuar. 5 00:00:20,487 --> 00:00:23,621 - Pode levar um pouco de tempo. - BOM. É muito gentil de sua parte. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,016 Você tem impressões para Watson Silvernagle, eu acho? 7 00:00:26,193 --> 00:00:29,425 Sim, bem aqui. Lá, US $ 1,25. 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,791 Tudo bem. OBRIGADO. 9 00:00:32,966 --> 00:00:34,832 Vinte e cinco e um. Muito obrigado. 10 00:00:35,002 --> 00:00:36,402 Obrigado senhor. 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,775 ♫ "Fume Santo e Yuminy Yumin ... ♫ 12 00:00:42,943 --> 00:00:45,378 ♫ Faça um aniversário com vinho e mulheres. "♫ ha-ha. 13 00:00:45,546 --> 00:00:49,278 ♫ "Eles estão realmente acima do lote estes Dias "♫, não são os meninos? 14 00:00:50,350 --> 00:00:53,348 Não estou satisfeito com a nitidez Destes últimos ampliações. 15 00:00:53,420 --> 00:00:55,882 - bem, nós podemos ... - Eu vejo o que você quer dizer. 16 00:00:55,956 --> 00:00:58,396 Eu tinha relatado um diferença da última vez. 17 00:00:58,458 --> 00:01:02,051 Fui respondido: "Nossa qualidade é Constante, verifique eletronicamente ". 18 00:01:02,129 --> 00:01:05,861 Talvez eu tenha falado muito, hein? Bem, desculpe. 19 00:01:06,033 --> 00:01:08,427 Senhor, eu acho que você pegou o envelope ruim. 20 00:01:08,502 --> 00:01:10,333 Oh sério ? 21 00:01:11,572 --> 00:01:16,840 - Não não. Você está errado. - Eu acho que você deveria verificar novamente. 22 00:01:42,269 --> 00:01:44,363 Sinto muito. 23 00:01:53,981 --> 00:01:57,975 Não me diga que não há nada Nesse lote no projeto inesperado. 24 00:01:58,151 --> 00:01:59,642 Aproximadamente. 25 00:01:59,820 --> 00:02:02,551 Estes são documentos Caçola comum. 26 00:02:06,493 --> 00:02:08,485 Nós já temos mais. 27 00:02:08,662 --> 00:02:12,458 Há um parente ... no mercado de diamantes. 28 00:02:13,700 --> 00:02:16,226 Aqui está o plano deles para Saboree os Jogos Olímpicos. 29 00:02:16,403 --> 00:02:19,567 Nós vamos não ter Documentos a serem estudados em profundidade. 30 00:02:19,740 --> 00:02:21,208 Se essa coisa, qualquer coisa ... 31 00:02:21,375 --> 00:02:24,971 é tão sério quanto parece, Portanto, esses pacotes devem conter ... 32 00:02:25,145 --> 00:02:27,944 - Napoleão. - Você encontrou algo? 33 00:02:28,115 --> 00:02:30,275 Sim, mas não relacionado ao Conferência de Planejamento. 34 00:02:30,350 --> 00:02:32,612 - É um documento da U.N.C.L.E. - O que ? 35 00:02:32,686 --> 00:02:35,656 - e está marcado "Arquivo 40". - É impossível. 36 00:02:35,822 --> 00:02:39,486 O próprio Waverly não pode fazer nada Retire do edifício relacionado ao arquivo 40. 37 00:02:39,660 --> 00:02:41,190 É autêntico. 38 00:02:42,062 --> 00:02:45,726 - Então eles finalmente chegaram lá. - e um momento sagrado para que isso aconteça. 39 00:02:45,899 --> 00:02:47,424 Torda tem uma toupeira na U.N.C.L.E. 40 00:03:31,094 --> 00:03:34,494 <u> Título oficial do francês: </u> 41 00:03:41,722 --> 00:03:45,887 Basta atravessar a porta. Ou melhor Ainda assim, simplesmente passe sua mão. 42 00:03:48,161 --> 00:03:50,357 [Toque de alarme] 43 00:03:51,364 --> 00:03:53,196 Ok, Fred. 44 00:03:53,366 --> 00:03:56,632 - Corte o alarme! - Cara: <i> ok </i> 45 00:03:56,803 --> 00:03:58,772 Você vê? Quem passa por aqui ... 46 00:03:58,939 --> 00:04:01,704 Sem desativação prévia, desencadearia o alarme ... 47 00:04:01,875 --> 00:04:03,867 Então sua imagem seria enviada Em monitores. 48 00:04:04,044 --> 00:04:05,512 Você tem um sistema de resgate? 49 00:04:05,679 --> 00:04:08,078 Sim, senhor. Eu instalei Eu mesmo há mais de um ano. 50 00:04:08,148 --> 00:04:10,408 - um detector de calor. - Como funciona, George? 51 00:04:10,483 --> 00:04:14,042 No
Deixe um comentário