1 00:00:07,647 --> 00:00:11,247 Em algum lugar dentro 2 00:00:28,238 --> 00:00:30,230 [Fale indiscriminadamente] 3 00:00:34,678 --> 00:00:39,013 Simon simples encontrou um Homem que foi para a feira. 4 00:00:39,649 --> 00:00:41,845 Simon Simon diz para o homem: 5 00:00:42,018 --> 00:00:44,146 "O que está acontecendo lá?" »» 6 00:00:44,321 --> 00:00:47,917 Solo: Nosso amigo Voegler está se preparando Para entregar um propulsor de foguete ... 7 00:00:48,091 --> 00:00:50,754 e alguns outros Partes de mísseis guiados. 8 00:00:58,935 --> 00:01:01,066 É hora de nós Saiba onde. 9 00:02:03,199 --> 00:02:05,430 [Screech de pneu] 10 00:02:17,480 --> 00:02:18,914 Olhar. 11 00:02:21,851 --> 00:02:24,343 É um inferno Construindo para o nosso homem. 12 00:02:24,521 --> 00:02:26,251 Illya: Vamos dar uma olhada. 13 00:02:37,600 --> 00:02:40,195 Parar. Parar! 14 00:02:41,938 --> 00:02:44,840 - Você tem que me ajudar. - Sinto muito, temos coisas importantes. 15 00:02:45,008 --> 00:02:46,340 Você deve me ajudar a fugir. 16 00:02:48,244 --> 00:02:50,509 Vou te matar se você não me ajudar. 17 00:02:51,614 --> 00:02:54,049 Oh, quaisquer que sejam os meios. 18 00:03:32,541 --> 00:03:35,941 <i> <u> Título oficial do francês: </u> </i> 19 00:04:06,089 --> 00:04:08,615 Mais rápido! Mais rápido! 20 00:04:14,831 --> 00:04:15,992 Você tem que semear. 21 00:04:16,166 --> 00:04:19,136 Semear eles ou seu amigo morre. 22 00:04:40,990 --> 00:04:42,720 Dirigir. 23 00:04:52,535 --> 00:04:54,003 Sim ? 24 00:04:56,072 --> 00:04:57,665 Pai. 25 00:04:57,874 --> 00:05:00,343 Oh ! Pai. 26 00:05:00,510 --> 00:05:03,378 Oh, pai. Eu pensei que não Nunca mais te vejo novamente. 27 00:05:03,546 --> 00:05:05,378 - Minha garotinha. - Pai. 28 00:05:13,890 --> 00:05:17,821 Perdoe -me, senhores, comportou como um gangster. 29 00:05:18,194 --> 00:05:20,486 Meu nome é Raoul Dubois. 30 00:05:20,864 --> 00:05:23,063 E aqui está minha filha Albert. 31 00:05:23,333 --> 00:05:24,665 Albert? 32 00:05:24,834 --> 00:05:27,963 Eu fui chamado assim porque Ídolo do papai: Albert Einstein. 33 00:05:28,137 --> 00:05:30,072 Meu pai também é físico. 34 00:05:30,240 --> 00:05:32,766 - o melhor do mundo. - Raoul: hmm. 35 00:05:32,942 --> 00:05:34,904 Existe apenas um qual é o melhor. 36 00:05:35,278 --> 00:05:36,610 Minha filha. 37 00:05:36,779 --> 00:05:39,610 Mas o que aconteceu com você? Por que você não escreveu? 38 00:05:39,682 --> 00:05:41,878 Já se passaram três longos meses, eu pensei que você estava morto. 39 00:05:42,986 --> 00:05:45,751 Morto ? Eu era um prisioneiro. 40 00:05:47,624 --> 00:05:48,887 Você se lembra, Albert ... 41 00:05:49,058 --> 00:05:52,460 O dia em que recebi um visitante do governo francês? 42 00:05:52,629 --> 00:05:56,464 Ele me disse que eu tinha que trabalhar para Eles em um programa de mísseis guiados. 43 00:05:56,633 --> 00:06:00,092 É uma coincidência interessante. Continuar. 44 00:06:00,270 --> 00:06:03,768 Nome do Código do Projeto foi composto de três cartas: 45 00:06:04,140 --> 00:06:05,768 L.E.F. 46 00:06:06,876 --> 00:06:08,674 O que L.E.F. ? 47 00:06:08,845 --> 00:06:13,010 Não sei. Tudo era Top Secret, você sabe. Segredo total. 48 00:06:13,182 --> 00:06:17,347 Então fui levado para este lugar para Trabalhe com outros cientistas ... 49 00:06:17,520 --> 00:06:22,322 E lá não tivemos o direito de Vá, ou até escreva para nossas famílias. 50 00:06:22,492 --> 00:06:27,954 Eles disseram que era para o bem do França, mas era uma mentira, é claro. 51 00:06:28,598 --> 00:06:30,294 Não foi um projeto do governo? 52 00:06:30,466 --> 00:06:33,061 Um projeto do governo? Zumbir. 53 00:06:33,236 --> 00:06:34,761 Eu fui enganado. 54 00:06:34,938 --> 00:06:39,535 Éramos todos duplos. É por isso Eu escapei para avisar a França. 55 00:06:40,810 --> 00:06:42,938 Avisar a França? Sobre o quê? 56 00:06:43,112 --> 00:06:44,341 Sobre ele. 57 00:06:45,581 --> 00:06:47,140 [MOTOCYCLETTES se aproximando] 58 00:06:47,317 -->
Deixe um comentário