1
00:00:20,827 --> 00:00:24,127
<u> Título oficial do francês: </u>
2
00:01:56,618 --> 00:01:59,110
Por favor, desculpe isso
Intrusão, senhor.
3
00:01:59,287 --> 00:02:01,779
Mas acabamos de receber
Uma mensagem de rádio ...
4
00:02:01,956 --> 00:02:03,352
Muito perturbador.
5
00:02:03,525 --> 00:02:07,121
Eu temo que não devamos
Peça para enviar a uma pesquisa.
6
00:02:10,365 --> 00:02:12,027
[Uma mulher grita]
7
00:02:26,781 --> 00:02:28,079
[Gromentos]
8
00:02:32,988 --> 00:02:40,950
[Tentamos quebrar a porta]
9
00:02:49,371 --> 00:02:50,805
[ EXPLOSÃO ]
10
00:02:50,972 --> 00:02:52,270
[Uma mulher grita]
11
00:02:55,040 --> 00:03:02,969
[Ruído do motor do avião]
12
00:03:03,193 --> 00:03:07,893
[Ruído do motor do avião]
13
00:03:28,610 --> 00:03:30,408
O que aconteceu?
14
00:03:30,578 --> 00:03:34,106
Ele deve ter tido um tipo
máquina explosiva nele.
15
00:03:34,482 --> 00:03:38,044
Eu acho que o homem tem direito a um
reembolso parcial de seu ingresso.
16
00:03:53,301 --> 00:04:01,164
[Ruído do projetor do cinema]
17
00:04:01,688 --> 00:04:08,588
[Ruído do projetor do cinema]
18
00:04:09,017 --> 00:04:11,919
[Risos]
19
00:04:15,090 --> 00:04:17,787
Sim, senhores, você
Você tem algo a relatar?
20
00:04:18,326 --> 00:04:20,386
Acabamos de chegar
aeródromo.
21
00:04:20,562 --> 00:04:24,090
O voo 604 de Paris tem
Obviamente, teve alguns problemas.
22
00:04:24,265 --> 00:04:29,294
Zumbir. Eu suspeitei um pouco, especialmente
Desde a nossa chamada anônima ...
23
00:04:29,471 --> 00:04:33,374
que um certo passageiro
transporta uma carga explosiva.
24
00:04:33,541 --> 00:04:37,376
Sim, aparentemente o passageiro em
A pergunta explodiu seus explosivos ...
25
00:04:37,445 --> 00:04:39,511
Enquanto ele estava em
Os banheiros do avião.
26
00:04:39,581 --> 00:04:41,777
Uma espécie de suflê, por assim dizer.
27
00:04:41,950 --> 00:04:43,976
Hahaha. Nosso estimado
Sr. Raymond ...
28
00:04:44,152 --> 00:04:48,112
é conhecido por sua capacidade de des
The Man From UNCLE 1x29 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário