1 00:00:20,751 --> 00:00:24,251 <u> Título oficial do francês: </u> 2 00:01:20,550 --> 00:01:25,050 Legendas francesas por Teddy Bear18200 <i> para <u> </u> </i> 3 00:01:27,875 --> 00:01:32,210 <i> Gardénias. Gardenias, Madame e senhor. </i> 4 00:01:32,380 --> 00:01:36,818 <i> Gardénias. Gardenias, Madame e senhor. </i> 5 00:01:38,553 --> 00:01:40,112 <i> gardénias, senhora? </ii> 6 00:01:46,394 --> 00:01:49,159 Eu me pergunto, senhor, se Eu posso tirar uma foto sua. 7 00:01:49,330 --> 00:01:53,529 Seria uma honra para posar para a senhora. 8 00:01:55,770 --> 00:01:59,332 Madame ela deseja Pagar um pouco? 9 00:01:59,507 --> 00:02:02,136 para levar A foto. 10 00:02:20,828 --> 00:02:23,525 Você aceitaria isso se você Por favor, em troca. 11 00:02:23,831 --> 00:02:25,094 Ai! 12 00:02:26,200 --> 00:02:27,600 [Fale francês] 13 00:02:28,736 --> 00:02:30,534 Streigau: Não se mova, por favor. 14 00:02:32,173 --> 00:02:33,300 [Clique com a câmera] 15 00:02:33,474 --> 00:02:35,306 Muito obrigado. 16 00:02:35,476 --> 00:02:38,776 <i>- Ah, desculpe. </i> - está tudo bem. 17 00:02:45,219 --> 00:02:48,053 Senhora, você tem Esqueceu seu pequeno buquê. 18 00:02:48,222 --> 00:02:49,986 Eu gosto da Riviera. 19 00:02:50,158 --> 00:02:52,325 Você gosta de loiras. 20 00:03:02,770 --> 00:03:03,829 As morenas. 21 00:03:04,005 --> 00:03:06,774 - Quarto do Dr. Kellwin, Por favor. Funcionário: Em Kellwin. 22 00:03:07,508 --> 00:03:08,999 Sala 221. 23 00:03:09,177 --> 00:03:12,375 Mas ele saiu Esta manhã, senhor. 24 00:03:13,047 --> 00:03:14,345 Tem certeza? 25 00:03:15,116 --> 00:03:16,448 Bastante. 26 00:03:16,617 --> 00:03:19,781 E nenhum endereço de reposição. 27 00:03:19,854 --> 00:03:21,583 Posso ver o quarto dela, por favor. 28 00:03:21,622 --> 00:03:24,319 Sinto muito, mas é Totalmente impossível, senhor. 29 00:03:26,427 --> 00:03:28,161 Bem, é aqui que nós Nele, velho. 30 00:03:29,163 --> 00:03:30,654 Cuide-se ! 31 00:03:54,355 --> 00:03:55,618 [Racle a garganta] 32 00:03:56,457 --> 00:03:57,925 Olá. 33 00:03:58,459 --> 00:03:59,950 Olá ? 34 00:04:00,394 --> 00:04:03,091 Eu sou Lavinia Brown em 221. 35 00:04:03,264 --> 00:04:05,927 Existem dois homens estranhos no meu quarto. 36 00:04:06,100 --> 00:04:08,562 Você poderia enviar Alguém imediatamente? 37 00:04:09,270 --> 00:04:10,738 OBRIGADO. 38 00:04:14,308 --> 00:04:15,601 Lá, agora. 39 00:04:22,683 --> 00:04:24,447 Eu disse: "Lá, agora". 40 00:04:24,619 --> 00:04:26,981 É uma mancha gordurosa de mecânico aqui e outro. 41 00:04:27,054 --> 00:04:28,647 Há outro aqui. 42 00:04:30,625 --> 00:04:33,190 Eu acho que você não é um Piloto em execução, Sra. Brown? 43 00:04:33,261 --> 00:04:36,661 Apenas o professor mais atrevido de As Pikes Fall Grammar School </i>. 44 00:04:36,998 --> 00:04:39,297 Isso não significa Receio, receio. 45 00:04:39,367 --> 00:04:41,058 Agora, se você não se importa ... 46 00:04:41,235 --> 00:04:42,669 Perder. 47 00:04:43,571 --> 00:04:45,963 Você poderia fazer Tire esses senhores? 48 00:04:46,007 --> 00:04:48,335 Quando havia um mecânico Aqui pela última vez? 49 00:04:48,409 --> 00:04:49,802 Mecânico, senhor? 50 00:04:49,944 --> 00:04:51,276 No ano passado, eu acho. 51 00:04:51,445 --> 00:04:52,970 Dois membros da equipe britânica. 52 00:04:53,147 --> 00:04:55,912 Você poderia discutir isso No quarto de outra pessoa? 53 00:04:56,083 --> 00:04:58,643 OBRIGADO. Ligaremos para você, se necessário. 54 00:04:59,053 --> 00:05:01,249 <i> Sim, senhor. Muito obrigado. </i> 55 00:05:01,422 --> 00:05:03,414 Não se mova daqui. 56 00:05:03,591 --> 00:05:04,991 Napoleão. 57 00:05:05,159 --> 00:05:07,754 Veja senhor ... Napoleão. 58 00:05:07,929 --> 00:05:09,898 Solo. Com licença. 59 00:05:14,869 --> 00:05:18,465 Oh sim. Algo pesado foi içado até agora ... 60 00:05:18,639 --> 00:05:21,031 ou descendente desta varanda. 61 00:05:21,309 --> 00:05:22,902 E recentemente. 62 00:05:23,077 --> 00:05:24,978 -I mais alguma coisa? - Sim. 63 00:05:25,146 --> 00:05:27,811 Eu achei preso em A calha lá. 64 00:05:27,982 --> 00:05:29,876 - Ele não está corroído. 65 00:05:30,351 --> 00:05:32,149 [Gritando mulheres] 66 00:05:32,520 --> 00:05:34,887 Mulher: Encontre um médico. Homem: Encontre um médico. 67 00:05:38,326 --> 00:05:40,090 O vendedor da Gardenia. 68 00:05:40,261 --> 00:05:41,490 Ele parece um pouco morto. 69 00:05:41,662 --> 00:05:43,392 Sim, bem morto. 70 00:05:44,765 --> 00:05:47,462 - Eu me pergunto ...? - Eu também. 71 00:05:47,635 --> 00:05:49,661 Veja onde está esse suporte de flor. 72 00:05:49,837 --> 00:05:52,705 Agora desde isso varanda, obviamente ... 73 00:05:53,174 --> 00:05:56,110 Coisas muito bizzare aconteceram. 74 00:05:56,277 --> 00:05:58,273 Coincidência, não é? 75 00:05:58,646 --> 00:06:00,410 Demais. 76 00:06:01,082 --> 00:06:03,051 Eu me pergunto o que ele tinha visto. 77 00:06:12,260 --> 00:06:13,888 Sr. Solo. 78 00:06:14,528 --> 00:06:16,429 Eu chego, Sra. Brown. 79 00:06:16,765 --> 00:06:18,833 Câmara acima disso? 80 00:06:18,900 --> 00:06:22,132 Por que, acho que ela está desocupada. 81 00:06:22,303 --> 00:06:23,931 O cliente é saiu esta manhã. 82 00:06:24,105 --> 00:06:25,403 Naturalmente. OBRIGADO. 83 00:06:25,573 --> 00:06:28,475 Seu amigo fugido Tive uma ótima ideia. 84 00:06:28,643 --> 00:06:31,010 Seu quarto está pronto Agora Sra. Brown. 85 00:06:31,445 --> 00:06:33,846 - M. Solo. - mm-hm. 86 00:06:34,048 --> 00:06:36,608 Lavinia: Jogue Um olhar de tempos em tempos. 87 00:06:36,784 --> 00:06:40,521 Cartões de flash ainda funcionam com crianças de todas as idades. 88 00:06:46,928 --> 00:06:49,159 <i> Desculpe. Desculpe, por favor. </ii> 89 00:06:49,330 --> 00:06:50,764 Com licença, sou médico. 90 00:06:50,932 --> 00:06:52,992 Por favor, Você gostaria de voltar. 91 00:06:53,167 --> 00:06:55,932 Você poderia perguntar a eles para voltar, por favor. 92 00:06:56,103 --> 00:06:57,503 Um pulso? 93 00:06:58,572 --> 00:07:00,336 Sem pulso. 94 00:07:04,445 --> 00:07:06,038 Batimento cardíaco? 95 00:07:06,714 --> 00:07:08,774 Oh, sem batimentos cardíacos. 96 00:07:09,216 --> 00:07:11,549 Por favor circule. 97 00:07:17,758 --> 00:07:19,590 [O apito da polícia] 98 00:07:22,463 --> 00:07:23,988 [Fale francês] 99 00:07:27,768 --> 00:07:30,294 25.000 francos. 100 00:07:30,471 --> 00:07:32,531 Nada mal para um Vendedor de Gardenias. 101 00:07:32,707 --> 00:07:34,642 Oh, bem, ele pago por isso bastante caro. 102 00:07:34,809 --> 00:07:36,243 Tem certeza de que foi veneno? 103 00:07:36,410 --> 00:07:38,311 Cobrox Methyle. 104 00:07:38,479 --> 00:07:40,343 A flor em seu Mão sentiu o cheiro. 105 00:07:40,681 --> 00:07:42,912 Então, que relatório enviamos para o Sr. Waverly? 106 00:07:43,084 --> 00:07:45,246 Ouça, aguarda esta chamada. 107 00:07:45,419 --> 00:07:48,947 Ouça qual era a fórmula Dr. Kellwin trabalhou? 108 00:07:49,123 --> 00:07:51,683 Por que ele queria A proteção do tio? 109 00:07:51,859 --> 00:07:55,694 E, claro, a fórmula em que Ele trabalhou desapareceu com ele. 110 00:07:56,597 --> 00:07:57,929 Espere um minuto. 111 00:07:58,866 --> 00:08:00,027 O que é? 112 00:08:00,201 --> 00:08:02,796 Este disco que nós Encontrado na varanda ... 113 00:08:02,970 --> 00:08:05,532 Eu sabia que já tinha Dado algo semelhante. 114 00:08:08,042 --> 00:08:12,446 É um disco de modificação para Um solenóide em um carro de corrida. 115 00:08:12,613 --> 00:08:14,775 Um grande, eu acho. 116 00:08:16,150 --> 00:08:18,053 Gordura mecânica no chão, ... 117 00:08:18,177 --> 00:08:20,177 disco solenóide Para um carro de corrida. 118 00:08:21,422 --> 00:08:24,392 Bem, Illya, quantos Garagens você acha que existe 119 00:08:24,416 --> 00:08:26,416 Nesta parte da Riviera? 120 00:08:44,812 --> 00:08:46,110 [Sonnette] 121 00:08:46,280 --> 00:08:49,614 Eu acho, eu acho, Faça o número 15. 122 00:09:14,008 --> 00:09:15,806 Tem alguém? 123 00:09:17,945 --> 00:09:19,345 Bom dia ? 124 00:09:19
Deixe um comentário