1 00:00:20,937 --> 00:00:24,337 <u> 2 títulos oficiais de francês: </u> 2 00:01:13,961 --> 00:01:18,461 Legendas francesas por Teddy Bear18200 <i> para <u> </u> </i> 3 00:01:21,185 --> 00:01:23,585 [Peixe sorridente] 4 00:02:17,389 --> 00:02:21,918 O peixe sorridente, um bar à beira da água, Foi o que você disse, certo? 5 00:02:22,094 --> 00:02:23,922 Sim, mas parece deserto. 6 00:02:24,396 --> 00:02:27,125 Eu não gosto de lugares vazios que deve estar lotado. 7 00:02:27,766 --> 00:02:29,200 Significa problemas. 8 00:02:29,368 --> 00:02:32,635 - Nesta hora do dia? - Uh-hein. 9 00:02:39,846 --> 00:02:42,777 Desculpe, por favor, o amadurece não está livre agora ... 10 00:02:42,848 --> 00:02:45,250 Honorável senhor, Tente em outro lugar. 11 00:02:46,385 --> 00:02:49,347 [BIP] 12 00:02:54,560 --> 00:02:55,560 [O bipe para] 13 00:02:55,728 --> 00:02:57,129 Napoleão. 14 00:02:57,796 --> 00:03:00,857 Quanto tempo teremos que continuar Por isso. Meus pés estão ficando frios. 15 00:03:01,433 --> 00:03:05,403 Bem, seu sofrimento me aflige, Mas não muito. 16 00:03:05,971 --> 00:03:08,907 Max aborda <i> o peixe sorridente </i> AGORA. 17 00:03:09,341 --> 00:03:13,142 Oh. Há um muito Menina bonita com ele. 18 00:03:19,551 --> 00:03:21,952 Está tudo bem, máx. 19 00:03:22,121 --> 00:03:24,283 Tudo está bem. 20 00:03:30,329 --> 00:03:32,093 Espere por mim. 21 00:03:50,482 --> 00:03:52,878 Então temos a posição atual 22 00:03:53,002 --> 00:03:55,802 Frotas subaquáticas do Pacífico Americano. 23 00:03:56,155 --> 00:04:00,525 Uma coisa muito preciosa de fato. Completo e atualizado. 24 00:04:00,692 --> 00:04:02,759 O que me foi oferecido? 25 00:04:03,228 --> 00:04:08,826 Nós vamos iniciá -los US $ 100.000 leilões? 26 00:04:09,067 --> 00:04:13,266 Cleveland: US $ 100.000 Camarada Voshnosh. 27 00:04:13,438 --> 00:04:16,704 - 120. - 150. 28 00:04:16,875 --> 00:04:19,276 Alguém vai além de 150? 29 00:04:20,379 --> 00:04:21,642 [Cleveland Glousse] 30 00:04:21,814 --> 00:04:26,616 Um pequeno preço, senhoras e senhores. Você pode fazer melhor do que isso. 31 00:04:26,986 --> 00:04:28,284 [Clique com os dedos] 32 00:04:28,654 --> 00:04:30,987 175. 33 00:04:31,156 --> 00:04:34,285 175. 34 00:04:36,428 --> 00:04:38,829 Cleveland: US $ 200.000. 35 00:04:38,997 --> 00:04:43,025 Quem vai além de US $ 200.000? 36 00:04:45,003 --> 00:04:49,964 Vendido no camarada voshnosh Por US $ 200.000. Sr. Knopfagel. 37 00:04:50,142 --> 00:04:55,706 Estes são US $ 200.000 transferidos número de conta ... 38 00:04:56,648 --> 00:04:58,674 [Whisper inaudible] 39 00:04:59,451 --> 00:05:02,143 [Gong Sound] 40 00:05:06,658 --> 00:05:10,254 Damasco. Eu te douendo. 41 00:05:11,129 --> 00:05:12,759 Mulher [no HP]: <i> m. Cleveland. </ii> 42 00:05:13,031 --> 00:05:15,762 <i> O artigo nós Tudo esperando ... </i> 43 00:05:16,168 --> 00:05:19,036 <i> chegou em Hong Kong Pelo correio. </i> 44 00:05:19,204 --> 00:05:23,107 <i> Você será entregue a você ... durante o dia. </ii> 45 00:05:23,275 --> 00:05:25,176 - É ...? - Silêncio. 46 00:05:26,812 --> 00:05:30,214 <i> Eu não preciso te dizer que nós Esperamos um interesse considerável ... </i> 47 00:05:30,382 --> 00:05:32,408 <i> por parte de todos os seus compradores. </i> 48 00:05:32,918 --> 00:05:35,387 <i> Eu dou a ele um preço de reserva. </i> 49 00:05:35,554 --> 00:05:40,083 <i> $ 1 milhão ... É entendido? </i> 50 00:05:40,259 --> 00:05:41,521 Entendido. 51 00:05:41,994 --> 00:05:44,063 Nós vamos conseguir mais. 52 00:05:47,800 --> 00:05:49,059 BOM. 53 00:05:49,602 --> 00:05:54,172 Enquanto espera pela chegada deste artigo especial ... 54 00:05:54,439 --> 00:05:56,265 Onde estávamos? 55 00:05:56,708 --> 00:05:57,732 Ah. 56 00:05:57,910 --> 00:06:03,716 Instalações panamenhas de American Nike Sites e seu alcance. 57 00:06:03,982 --> 00:06:08,920 Nós vamos iniciá -los US $ 150.000 leilões? 58 00:06:25,570 --> 00:06:26,936 [A porta se abre] 59 00:06:28,774 --> 00:06:29,939 Você trouxe? 60 00:06:30,063 --> 00:06:33,063 Bem, alegre. Como É bom ver você. 61 00:06:33,512 --> 00:06:34,980 Ha-ha. Uh ... 62 00:06:35,147 --> 00:06:38,340 - Você trouxe dinheiro? - mais dinheiro. 63 00:06:39,051 --> 00:06:40,079 Oh. 64 00:06:41,119 --> 00:06:43,049 Então é a resposta deles, hein? 65 00:06:43,722 --> 00:06:45,120 Esta é a resposta deles. 66 00:06:45,290 --> 00:06:47,525 Nesse caso, eu não o trouxe. 67 00:06:47,649 --> 00:06:50,849 Bem, neste caso, dê uma olhada. 68 00:06:58,971 --> 00:06:59,971 [Max Grogs] 69 00:07:05,877 --> 00:07:07,838 [Gromentos de Max e Merry] 70 00:08:29,461 --> 00:08:32,158 Afinal O que eu fiz ... 71 00:08:33,231 --> 00:08:35,824 Eu sou morto por um Arree de pinheiro de xelim. 72 00:08:36,802 --> 00:08:38,598 Não faz sentido. 73 00:08:39,805 --> 00:08:41,198 Não é? 74 00:08:42,074 --> 00:08:46,136 -O que ele está falando? - Ele está morrendo e sabe. 75 00:08:46,311 --> 00:08:49,577 Diga-me. Diga -me de novo. 76 00:08:49,748 --> 00:08:52,284 O que você faz Tente dizer? 77 00:08:54,453 --> 00:08:56,750 Uma libélula. 78 00:08:57,589 --> 00:09:01,048 Um ... um dragão ... 79 00:09:13,805 --> 00:09:16,104 Nós não teríamos nada poderia fazer. 80 00:09:16,742 --> 00:09:18,938 O que aconteceu? Qual o nome dele ? 81 00:09:19,211 --> 00:09:20,805 Não sei. 82 00:09:21,480 --> 00:09:25,381 Ele apenas parou para me perguntar O caminho e eu mostrei a ele. 83 00:09:27,018 --> 00:09:28,611 É melhor sair daqui. 84 00:09:28,787 --> 00:09:31,255 Este grande homem, ele Talvez amigos. 85 00:09:33,325 --> 00:09:35,628 Meu nome é Bernie Oren. E você é, uh ...? 86 00:09:35,752 --> 00:09:37,352 Celestial. 87 00:09:38,263 --> 00:09:39,925 Céleste Cortle. 88 00:09:40,098 --> 00:09:43,262 Oh meu Deus. Rápido, nós não não são seguros aqui. 89 00:09:43,435 --> 00:09:45,563 Nós faríamos melhor Encontre um policial. 90 00:10:07,459 --> 00:10:08,688 Há um policial lá. 91 00:10:09,194 --> 00:10:10,992 Celestial: não. Espere. 92 00:10:25,377 --> 00:10:26,377 [Grunt solo] 93 00:10:32,083 --> 00:10:33,483 Corra, celestial. Correr. 94 00:10:33,652 --> 00:10:35,679 Ela já se foi. É apenas entre nós três 95 00:10:35,703 --> 00:10:37,521 Agora, vamos falar um pouco. 96 00:10:37,689 --> 00:10:40,550 - Tudo bem ? - Tudo bem ? 97 00:10:41,626 --> 00:10:43,060 Tudo bem. 98 00:10:55,006 --> 00:10:57,532 A <i> pine três xelins </i>? 99 00:10:57,709 --> 00:10:59,439 Foi o que ele disse. 100 00:10:59,611 --> 00:11:04,174 Ele disse: "Depois de tudo, eu fiz, eu Faça -me matar por um xelim de pinheiros </i>. " 101 00:11:04,349 --> 00:11:05,847 Você sabe o que isso significa? 102 00:11:06,018 --> 00:11:08,847 É uma moeda americana do século XVII, bastante precioso. 103 00:11:08,920 --> 00:11:11,555 Não é precioso o suficiente para interessar O homem que estamos procurando. 104 00:11:11,623 --> 00:11:14,591 Diga -nos por que você foi Ajude Max Wenzel. Você o conheceu? 105 00:11:14,759 --> 00:11:17,388 Não, eu sou apenas um Turista que visita Hong Kong. 106 00:11:17,662 --> 00:11:20,393 Eu vi um compatriota americano em Dificuldade, fui ajudá -lo. 107 00:11:20,565 --> 00:11:22,263 Eu sou bom no negócio <i> hai hai </i>, 108 00:11:22,387 --> 00:11:24,687 Eu fiz um hobby de Judô, karatê, trabalho. 109 00:11:24,803 --> 00:11:27,432 Você estava apenas passando? 110 00:11:27,839 --> 00:11:29,569 Apenas passando. 111 00:11:30,408 --> 00:11:35,108 Bem, eu quero acreditar em você, Mas parece um pouco fortuito. 112 00:11:36,448 --> 00:11:37,973 [Bipes intercomunicadores] 113 00:11:38,149 --> 00:11:40,209 <i> Com licença. </ii> 114 00:11:40,333 --> 00:11:45,733 [Bipes intercomunicadores] 115 00:11:46,524 --> 00:11:48,390 Sr. Waverly no Nova York. 116 00:11:48,560 --> 00:11:50,188 Oh ótimo. 117 00:11:51,296 --> 00:11:53,492 <i> bem, Sr. Solo, temos Respostas para você. </ii> 118 00:11:53,565 --> 00:11:56,429 <i> esta impressão digital que você Enviamos por telefoto ... </i> 119 00
Deixe um comentário