The Man From UNCLE 1×23

1
00:00:21,040 --> 00:00:24,440
<u> Título oficial do francês: </u>

2
00:01:13,069 --> 00:01:15,504
Sua rainha está em perigo.

3
00:01:29,452 --> 00:01:31,785
Dois outros conhaques, por favor.

4
00:01:54,144 --> 00:01:55,908
Dois conhaques.

5
00:02:00,217 --> 00:02:05,554
Sua última tarefa na América
do sul era muito, muito infeliz.

6
00:02:06,823 --> 00:02:08,223
Como você sabe?

7
00:02:09,359 --> 00:02:12,355
Acho difícil entender o porquê
Uma empresa como esta

8
00:02:12,479 --> 00:02:13,839
teve que falhar assim.

9
00:02:13,863 --> 00:02:15,397
<i> O que não faz
Não está indo bem? </i>

10
00:02:15,565 --> 00:02:18,797
Para um ...
razão desconhecida, tudo.

11
00:02:20,236 --> 00:02:22,637
Mas o Sr. Waverly é apenas
Jogue xadrez com ele.

12
00:02:23,139 --> 00:02:25,904
Inexplicável.
Eu não sei por quê.

13
00:02:28,445 --> 00:02:29,645
Não.

14
00:02:30,847 --> 00:02:35,217
Não, eu ... eu não posso fazer isso.
Eu nunca iria sair.

15
00:02:36,019 --> 00:02:37,487
Mas eles saberiam que eu ...

16
00:02:38,421 --> 00:02:42,224
Um especialista experiente em termos de
Relações Exteriores como você.

17
00:02:44,094 --> 00:02:45,619
Um deles
Coisas, Sr. Waverly.

18
00:02:45,962 --> 00:02:48,591
Ok, ok.

19
00:02:49,332 --> 00:02:51,358
Espere 5 minutos.

20
00:02:51,935 --> 00:02:54,097
Então envie uma ambulância.

21
00:03:30,106 --> 00:03:32,241
Sua rainha, meu amigo.

22
00:03:33,877 --> 00:03:36,570
E em outras 4 fotos,
CheckMate.

23
00:03:39,749 --> 00:03:43,117
Já que você é um dos melhores
Jogadores de amor famosos do mundo ...

24
00:03:43,286 --> 00:03:46,081
Eu posso entender
que você está chateado.

25
00:03:46,456 --> 00:03:47,815
Desculpe.

26
00:03:48,191 --> 00:03:50,150
Eu não entendo isso
Apenas não.

27
00:04:03,206 --> 00:04:06,574
Bem, eu não entendo
Não mais, Sr. Farmington.

28
00:04:07,043 --> 00:04:10,139
Você joga xadrez
Como um novato.

29
00:04:10,814 --> 00:04:13,943
Do jeito que você perdeu
Esta missão sul -americana,

30
00:04:14,117 --> 00:04:16,450
Isso também era amadorismo.

31
00:04:17,620 --> 00:04:19,120
[Racle a garganta]

32
00:04:33,703 --> 00:04:34,864
Oh, Sr. Just ...

33
00:04:35,038 --> 00:04:38,008
Eu gostaria que você conhecesse
Sr. Farmington do seu Departamento de Estado.

34
00:04:38,174 --> 00:04:39,642
- M. Solo.
- Encantado.

35
00:04:39,809 --> 00:04:41,505
[Oito então grunhidos]

36
00:04:43,446 --> 00:04:46,610
Tudo bem.
Vou gerenciar isso.

37
00:04:47,650 --> 00:04:49,175
Sr. Waverly.

38
00:04:49,352 --> 00:04:50,818
Farmington.

39
00:04:51,521 --> 00:04:53,547
Nikos Korzos.

40
00:04:53,723 --> 00:04:58,889
Niels Bergstrom ...
... matou ...

41
00:04:59,062 --> 00:05:00,257
[Waverly rosna]

42
00:05:00,430 --> 00:05:02,931
Rapaz, chame uma ambulância.

43
00:05:12,876 --> 00:05:14,303
Código 20-A.

44
00:05:14,410 --> 00:05:17,141
[No capacete] <i> Repito 2-0-A. </i>

45
00:05:17,313 --> 00:05:19,214
[Alarme de som]

46
00:05:21,284 --> 00:05:22,775
O Sr. Waverly está morto.

47
00:05:35,465 --> 00:05:37,505
- O que aconteceu?
Solo [por HP]: <i> envenenado. </i>

48
00:05:37,634 --> 00:05:40,798
<i> inconsciente, mas ainda vivo. UM
A ambulância vem da clínica Hobart. </i>

49
00:05:40,970 --> 00:05:44,002
Traga um de nossos homens
lá. Dr. Tower.

50
00:05:44,074 --> 00:05:45,134
Algo mais?

51
00:05:45,158 --> 00:05:47,086
<i> que os homens de
Seção 2 Junte -se a nós. </i>

52
00:05:47,110 --> 00:05:48,874
<i> pode ser o trabalho de Thrush. </i>

53
00:05:48,945 --> 00:05:51,879
<i> se eles estragaram o trabalho, eles
poderia fazer outra tentativa. </i>

54
00:05:52,048 --> 00:05:53,710
Estamos a caminho.

55
00:05:55,251 --> 00:05:57,243
[Sirene uivante]

56
00:06:15,972 --> 00:06:18,567
Como surge
Para ele, meu amigo?

57
00:06:18,741 --> 00:06:21,006
- Quem ?
- Eu não sei, Illya.

58
00:06:21,177 --> 00:06:23,078
Ele mencionou 3
Nomes antes, uh ...

59
00:06:23,246 --> 00:06:25,738
Um deles, Farmington,
ainda está de volta ao clube.

60
00:06:25,915 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *