1 00:00:14,337 --> 00:00:18,837 Legendas francesas por Teddy Bear18200 <i> para <u> </u> </i> 2 00:00:20,861 --> 00:00:24,161 <u> Título oficial do francês: </u> 3 00:01:17,265 --> 00:01:19,195 Como primeiro -ministro, Foi a tarefa dele ... 4 00:01:19,267 --> 00:01:22,931 para unir dissidentes em uma nação ... 5 00:01:23,104 --> 00:01:25,539 E caçar interesses estrangeiros. 6 00:01:25,707 --> 00:01:28,506 Senhorita Taub, o que é ...? O que é essa medalha lá? 7 00:01:28,676 --> 00:01:32,636 Bem, eu acho que é A Ordem de Jans, o Prêmio da Paz. 8 00:01:32,814 --> 00:01:34,783 [Tudo grito] 9 00:01:36,651 --> 00:01:38,142 [Pessoas uivam e gritam] 10 00:01:51,733 --> 00:01:56,103 Taub: Você está bem? Alguém está ferido? Menino: Não, está tudo bem. 11 00:01:56,270 --> 00:01:59,172 TAUB: Vamos sair daqui. Então vá. Oh meu Deus. 12 00:02:44,986 --> 00:02:46,648 A pomba? 13 00:02:46,821 --> 00:02:49,416 - Você é satino? - ele me enviou. 14 00:02:49,590 --> 00:02:52,116 Você tem a pomba? 15 00:02:52,393 --> 00:02:55,761 Eu guardei. Você tem que me ajudar a escapar? 16 00:02:55,830 --> 00:02:57,521 Você pode me tirar deste país? 17 00:02:57,598 --> 00:03:02,490 [Uivando de sirenes da polícia] 18 00:03:10,244 --> 00:03:13,942 Sua gravata. Dê -me sua gravata. 19 00:03:19,721 --> 00:03:23,624 Agora abrange o parapeito E vá atrás do post. Vamos. 20 00:04:14,475 --> 00:04:16,842 Você o viu entrar em colapso? Ele estava bem perto de você. 21 00:04:17,011 --> 00:04:20,607 - Parece que, coronel. - teríamos gostado vivo. 22 00:04:20,782 --> 00:04:23,616 Sim, eu também teria preferido isso. 23 00:04:37,431 --> 00:04:39,423 [Uivando de sirenes da polícia] 24 00:04:55,716 --> 00:04:57,582 [Redução no rádio] 25 00:04:58,519 --> 00:05:00,553 Abra a linha vermelha. 26 00:05:02,223 --> 00:05:04,215 [Bip do dispositivo] 27 00:05:11,299 --> 00:05:14,997 Waverly: <i> A linha vermelha está aberta. </i> - Aqui solo, senhor, o relé aéreo. 28 00:05:15,636 --> 00:05:16,636 A pomba? 29 00:05:17,004 --> 00:05:19,872 Foi depositado por UNUNCE no Rahmer Pont. 30 00:05:20,041 --> 00:05:23,239 Você tem que trazê -lo de volta ao Casa imediatamente. AGORA. 31 00:05:23,411 --> 00:05:26,848 Sr. Waverly, você me tem Atribuído ao exterior à Sernia. 32 00:05:27,014 --> 00:05:30,075 Agora primeiro ministro Jans Tive que me dar uma pomba prateada. 33 00:05:30,251 --> 00:05:32,550 Mas, Jans está morto Enquanto eu estava a caminho. 34 00:05:32,620 --> 00:05:35,756 Sua única mensagem foi Para conseguir a pomba em dinheiro ... 35 00:05:35,823 --> 00:05:37,883 De qualquer forma. 36 00:05:38,059 --> 00:05:41,461 Tudo bem. Agora eu fiz isso, e As autoridades estão atrás de mim. 37 00:05:41,629 --> 00:05:43,097 Não posso sair deste país. 38 00:05:43,264 --> 00:05:47,224 <i> Se você chegar à embaixada americana, Alguém lá pode cobri -lo. </ii> 39 00:05:47,401 --> 00:05:49,632 Ou você viu satina ... 40 00:05:49,804 --> 00:05:52,330 O homem que eu te contei Contato no deck de Rahmer? 41 00:05:52,506 --> 00:05:54,566 Bem, eu estabeleci isso Contato, senhor ... 42 00:05:54,742 --> 00:05:58,076 E o agente de satine tentou me fazer Clandestinamente saia do país. 43 00:05:58,246 --> 00:06:01,216 - Eu tinha medo disso. - Quem é esse cetim? 44 00:06:01,382 --> 00:06:06,616 Sr. Satine é o primeiro lado do chefe de Kreb, Inteligência Secreta Serniana. 45 00:06:06,787 --> 00:06:08,881 Sem fotografia nunca foi retirado dele. 46 00:06:09,056 --> 00:06:12,618 Até seus colegas do Kreb não Não sei como é. 47 00:06:12,793 --> 00:06:15,490 Oh sim: nós sabemos que ele tem problemas de estômago. 48 00:06:15,663 --> 00:06:16,995 Ele tem problemas de estômago? 49 00:06:17,164 --> 00:06:19,861 É importante Especiais da Inglaterra. 50 00:06:20,034 --> 00:06:24,734 Satine foi dedicado ao primeiro -ministro Jans. É por isso que ele teve que ajudá -lo. 51 00:06:24,906 --> 00:06:27,671 Com a morte de Jans, ele tem Provavelmente escolhido outro acam
Deixe um comentário