The Man From UNCLE 1×11

1
00:00:21,204 --> 00:00:24,704
<u> Título oficial do francês: </u>

2
00:01:22,687 --> 00:01:26,587
Costa Norte
de
União Soviética

3
00:02:09,167 --> 00:02:11,966
Assim, a escotilha abre quando
O míssil afeta a água.

4
00:02:12,136 --> 00:02:16,301
E então os projetos adequados
O fungo químico no ar ...

5
00:02:16,474 --> 00:02:19,706
e correntes de ar derramar
Cogumelo nos campos de trigo russo.

6
00:02:19,877 --> 00:02:20,901
É isso, hein?

7
00:02:21,079 --> 00:02:23,514
O grão ratatina e
torcido como se ele estivesse queimando.

8
00:02:23,681 --> 00:02:25,912
A colheita inteira se transforma em cinzas.

9
00:02:26,084 --> 00:02:29,418
Hum. É tão simples,
Assim como um pouco de brinquedo.

10
00:02:29,587 --> 00:02:32,716
Mas, eu vi o dano
que este brinquedo pode fazer.

11
00:02:37,228 --> 00:02:39,629
Petkoff, Vorensk, Balograd.

12
00:02:39,797 --> 00:02:43,097
Cada míssil é programado para infectar
O trigo exatamente quando ele amadurece.

13
00:02:43,267 --> 00:02:46,294
Os próximos campos onde ele está indo
Amadurendo estão em Orbesk.

14
00:02:46,471 --> 00:02:49,339
Onde devo estar amanhã.

15
00:02:49,507 --> 00:02:53,569
Bem, eu imagino que nossos amigos
Os russos estão um pouco irritados agora.

16
00:02:53,744 --> 00:02:57,340
Outro míssil caindo em solo russo
desencadearia represálias instantâneas.

17
00:02:57,415 --> 00:02:59,479
- Então, contra -ataques, etc ...
- Ei, espere.

18
00:02:59,550 --> 00:03:02,019
Tem certeza que esses mísseis
vem da América?

19
00:03:02,086 --> 00:03:06,387
Ah, Napoleão. O modelo de trajetória
Prova que cada míssil foi desenhado ...

20
00:03:06,557 --> 00:03:08,788
Dentro de um raio de 80 km
A partir deste ponto.

21
00:03:09,260 --> 00:03:12,659
E há o caso:
Ferrere, American Palladium.

22
00:03:13,464 --> 00:03:14,557
O propulsor:

23
00:03:14,732 --> 00:03:17,658
Triaxi de triânia
Salicitate-G, americano.

24
00:03:17,869 --> 00:03:20,100
O acoplador de recall: American.

25
00:03:20,271 --> 00:03:23,799
Bem, aqui
Outro produto americano.

26
00:03:23,975 --> 00:03:26,604
Dr. Jean Lavimore.

27
00:03:26,844 --> 00:03:29,439
Eu pensei que ele estava morto,
Uh, 5 ou 6 anos atrás.

28
00:03:29,614 --> 00:03:33,142
Oh não. Lavimore tem involuntariamente
E amargamente aposentado.

29
00:03:33,217 --> 00:03:34,986
Ele foi expulso
da universidade por

30
00:03:35,010 --> 00:03:37,186
pessoas que encontraram o seu
Pesquisa muito radical.

31
00:03:37,355 --> 00:03:40,723
Essa tensão de cogumelos é uma
Descobertas de Lavimore.

32
00:03:40,958 --> 00:03:45,658
Até o mês passado, Lavimore era
Aqui na costa oeste, em Southport.

33
00:03:46,030 --> 00:03:48,795
Infelizmente, ele tem
Novo desapareceu.

34
00:03:49,067 --> 00:03:53,437
Bem, vou fazer uma viagem de veleiro
Ao longo da costa até a Califórnia.

35
00:03:53,971 --> 00:03:59,808
Quanto tempo tenho que
Encontre o Dr. Lavimore e o míssil?

36
00:03:59,977 --> 00:04:02,947
Orbesk Harvest
estará pronto no dia 20.

37
00:04:03,114 --> 00:04:06,312
O fungo perde seu
eficiência após 72 horas.

38
00:04:06,484 --> 00:04:08,350
Isso coloca o
tiro aos 18 anos.

39
00:04:09,287 --> 00:04:11,381
Oh, exatamente 3 dias.
É um alívio.

40
00:04:11,456 --> 00:04:13,948
Eu pensei isso
seria um trabalho urgente.

41
00:04:15,926 --> 00:04:18,327
Sr. Solo.

42
00:04:19,864 --> 00:04:21,594
Sr. Solo.

43
00:04:23,701 --> 00:04:25,363
Harvey.

44
00:04:26,337 --> 00:04:28,568
Harvey Müller.

45
00:04:29,174 --> 00:04:32,508
Harvey Muller,
Você é uma boneca de verdade.

46
00:04:35,780 --> 00:04:37,112
Muito bom, Sr. Solo.

47
00:04:37,915 --> 00:04:39,174
Como eu estava?

48
00:04:39,450 --> 00:04:40,848
Admirável.

49
00:04:41,018 --> 00:04:44,711
Existem certos aspectos da personalidade
Não atraente de Harvey Muller ...

50
00:04:44,789 --> 00:04:47,049
que sua mente parece
Aproveite imediatamente.

51
00:04:47,558 --> 00:04:48,558
Hum.

52
00:04:48,926 --> 00:04:51,259
Quando você joga âncora
No porto de Southport ...

53
00:04:51,329 --> 00:04:54,026
Você será Harvey
Muller de Drako, Kansas.

54
00:04:54,498 --> 00:04:58,902
Produtor de trigo, rico, mimado,
de um brilho nativo.

55
00:04:59,070 --> 00:05:02,404
Interesses: trigo e mulheres,
Nesta ordem.

56
00:05:03,041 --> 00:05:05,601
Bem, nesta ordem,
Não é provável que eu seja muito brilhante.

57
00:05:05,710 --> 00:05:09,169
Em caso de restrição, no caso
Você seria capturado ou questionado ...

58
00:05:09,347 --> 00:05:12,378
Vamos preparar uma frase, um
frase curta que você pode repetir.

59
00:05:12,450 --> 00:05:15,887
Repita esta frase e sua mente
estará bloqueado permanentemente ...

60
00:05:16,053 --> 00:05:19,956
Na personalidade de Harvey
Muller por várias horas.

61
00:05:20,124 --> 00:05:22,525
Vamos ver.
Que tal, uh:

62
00:05:22,693 --> 00:05:25,891
- "Adeus, Harvey Müller"?
- BOM.

63
00:06:28,759 --> 00:06:30,591
[Suspiros]

64
00:06:36,968 --> 00:06:38,495
Open Canal D.

65
00:06:38,569 --> 00:06:40,561
[Rádio BIP]

66
00:06:43,541 --> 00:06:45,009
O canal D está aberto.

67
00:06:45,376 --> 00:06:48,869
O assunto: peixe
flutuando ao meu redor.

68
00:06:49,046 --> 00:06:52,380
A barriga no ar. Morto como ...
Bem, você chama isso.

69
00:06:52,550 --> 00:06:56,419
Cavalinha. Eu acho
Que há mais do que isso, Sr. Solo.

70
00:06:57,154 --> 00:07:00,147
Adicione esta nota: peixe
parece ter sido cozido ...

71
00:07:00,324 --> 00:07:04,887
por algo muito quente, como
O sopro de um foguete, talvez.

72
00:07:05,229 --> 00:07:09,093
- Devo verificar com icthyologia?
- Sim. Verifique com a ictiologia.

73
00:07:09,166 --> 00:07:12,000
Veja o que poderia ter cozinhado o
peixe. O que o Ilya disse a você?

74
00:07:12,203 --> 00:07:15,166
Toda a Côte d'Orbsk é habitada.
Em alerta vermelho.

75
00:07:15,339 --> 00:07:18,070
Hum. Bem, se outros
Os contêineres flutuam no chão ...

76
00:07:18,242 --> 00:07:21,110
nós podemos ouvir
Ruídos muito fortes e destrutivos.

77
00:07:21,278 --> 00:07:22,439
[Uma lâmpada quebra]

78
00:07:24,682 --> 00:07:26,116
[Suspiros]

79
00:07:26,183 --> 00:07:28,384
Minha lâmpada solar começou.

80
00:07:29,253 --> 00:07:32,655
Obrigado, Heather. Isso remove a
acusação considerável da minha mente.

81
00:07:32,823 --> 00:07:34,416
Terminei, eu cortei.

82
00:07:38,062 --> 00:07:39,860
[Ruído surdo]

83
00:07:40,030 --> 00:07:42,465
[O barco rachaduras]

84
00:09:21,365 --> 00:09:23,424
Homem: Oh, lá, na água.

85
00:09:36,013 --> 00:09:37,709
Espere, nós rebocamos você.

86
00:09:56,400 --> 00:09:59,029
Ha. Oh, bem obrigado.
Muito grato.

87
00:09:59,870 --> 00:10:02,136
Foi a bóia mais bonita em
resgatar...

88
00:10:02,206 --> 00:10:04,641
que um homem que se apaixona
A terceira vez nunca viu.

89
00:10:04,808 --> 00:10:07,710
Mme Muller, menino Harvey.
Bem, obrigado, meu cara.

90
00:10:07,878 --> 00:10:10,279
Gabe Melcroft.

91
00:10:12,883 --> 00:10:16,342
- Você conhece esse homem?
- eh? Não não não.

92
00:10:16,520 --> 00:10:18,421
Frank, alongue -o ali ...

93
00:10:18,489 --> 00:10:20,686
com a capa, até
A ambulância chega.

94
00:10:20,758 --> 00:10:21,776
Gabe.

95
00:10:21,800 --> 00:10:23,950
Sr. Müller? Como
Você caiu no mar?

96
00:10:24,128 --> 00:10:27,758
- Bem, nenhum de nós caiu nele.
- Ah não? Então, como diabo ...?

97
00:10:27,832 --> 00:10:32,126
Não. Eu pulei depois de ter
Dado que este homem sai da água.

98
00:10:32,937 --> 00:10:34,037
Como assim?

99
00:10:34,104 --> 00:10:37,040
É assim. Eu nunca tive
Nada visto como tal na minha vida.

100
00:10:37,107 --> 00:10:39,872
Oh, a propósito, o que aconteceu
Para meu pequeno barco?

101
00:10:40,144 --> 00:10:41,407
Oh, ele vai sair.

102
00:10:41,579 --> 00:10:43,707
Ele provavelmente está indo
Aleeve fora do curso.

103
00:10:43,881 --> 00:10:45,213
- Oh sim.
Gabe: Você disse?

104
00:10:45,282 --> 00:10:48,179
O que ? Oh sim. Bem, você
Veja, existem bolhas lá.

105
00:10:48,252 --> 00:10:50,585
Como em refrigerantes,
Você nunca viu isso.

106
00:10:50,654 --> 00:10:52,347
E de repente,
Nós

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *