1 00:00:58,545 --> 00:01:02,298 MADISON 2 00:02:09,471 --> 00:02:10,472 Fisgou aí! 3 00:02:10,556 --> 00:02:13,308 Ele só não gostou nada do anzol que veio no lanche dele. 4 00:02:17,771 --> 00:02:19,273 Usou isca de gafanhoto? 5 00:02:21,400 --> 00:02:23,360 - Já está tendo gafanhoto? - Eu tenho um. 6 00:02:25,320 --> 00:02:28,365 É. Por aqui, eles não gostaram da isca que eu escolhi. 7 00:02:28,699 --> 00:02:31,827 Eles não gostaram é da sua técnica. Está batendo a isca na água. 8 00:02:31,910 --> 00:02:33,120 Você tem que deixar. 9 00:02:34,204 --> 00:02:35,998 Você está mexendo demais esse pulso. 10 00:02:36,081 --> 00:02:39,001 Parece que você está tentando chamar um táxi ou um ônibus. 11 00:02:39,918 --> 00:02:42,546 Tem que jogar e deixar. 12 00:02:44,840 --> 00:02:45,966 Assim. 13 00:02:53,724 --> 00:02:56,810 - Usando um gafanhoto! - Isso é meu ganha-pão, meu irmão. 14 00:02:57,227 --> 00:02:58,437 Bom, de certa forma. 15 00:02:58,520 --> 00:02:59,855 Devia trabalhar com isso. 16 00:02:59,938 --> 00:03:01,940 Jamais transforme sua paixão em trabalho. 17 00:03:02,024 --> 00:03:05,569 Por outro lado, faça o que você ama e nunca precisará trabalhar na vida. 18 00:03:05,694 --> 00:03:08,363 - Você ama o que faz? - Eu nem sequer gosto do que faço. 19 00:03:08,447 --> 00:03:11,199 - Então repensa isso aí. - É isso mesmo que estou fazendo. 20 00:03:11,283 --> 00:03:14,911 Pelo menos está fazendo alguma coisa, porque pegar uma truta você não vai. 21 00:03:18,498 --> 00:03:21,627 Eu espero que você não esteja fazendo o que eu estou pensando. 22 00:03:22,252 --> 00:03:24,254 - Vou usar uma ninfa. - Você não vai mesmo! 23 00:03:24,338 --> 00:03:26,048 Hoje é meu último dia, Paul! 24 00:03:26,131 --> 00:03:27,966 Eu vou usar uma ninfa, sim. 25 00:03:28,050 --> 00:03:31,595 E se vier encher a porra do meu saco, eu uso uma de peixe! 26 00:03:31,720 --> 00:03:33,388 Vou fingir que nem te conheço. 27 00:03:33,597 --> 00:03:34,890 Eu já vi sua cara antes, 28 00:03:34,973 --> 00:03:37,851 mas quando você fala, eu ouço a voz de um estranho. 29 00:03:45,525 --> 00:03:47,653 - Essa não valeu! - Claro que valeu. 30 00:03:47,736 --> 00:03:49,404 Tenho carretilha de iniciante aí. 31 00:03:49,488 --> 00:03:51,406 Não quer miolo de pão num anzol também? 32 00:03:51,490 --> 00:03:52,491 Vai à merda. 33 00:03:57,829 --> 00:03:59,790 Ei! Eu vou levar esse. 34 00:04:00,207 --> 00:04:02,501 Eu imaginei. Seu matador de peixe. 35 00:04:02,584 --> 00:04:05,587 Eu vou levá-lo, que é pra você cozinhar. 36 00:04:06,713 --> 00:04:07,714 Está bem. 37 00:04:07,923 --> 00:04:10,801 Tem que jogar e deixar. 38 00:04:36,535 --> 00:04:38,995 Oi. Eu peguei o lenço Uma e a blusa da Brunello. 39 00:04:39,079 --> 00:04:42,332 Vou encontrá-la no Greenwich e depois vou à inauguração às 17h15. 40 00:04:42,916 --> 00:04:44,459 E a assistente dela sabe? 41 00:04:44,960 --> 00:04:46,253 Tá, vou ligar agora. 42 00:05:07,858 --> 00:05:10,610 <i>O Centro Feminino de Washington Heights</i> 43 00:05:10,694 --> 00:05:12,237 <i>vai prestar serviços essenciais</i> 44 00:05:12,320 --> 00:05:15,407 para as camadas menos privilegiadas 45 00:05:15,490 --> 00:05:17,909 e com menos voz da população de Nova York. 46 00:05:18,577 --> 00:05:20,495 Muito além de assistência ginecológica, 47 00:05:20,579 --> 00:05:22,914 o Centro Feminino vai oferecer bem estar, 48 00:05:22,998 --> 00:05:25,709 terapia, orientação nutricional... 49 00:05:25,792 --> 00:05:27,836 A nutricionista foi ideia minha. 50 00:05:27,919 --> 00:05:29,880 A alimentação dessas pessoas é pavorosa. 51 00:05:29,963 --> 00:05:31,631 Elas não têm conhecimento nenhum. 52 00:05:31,715 --> 00:05:33,800 Elas não comem mal porque querem, Laura, 53 00:05:33,884 --> 00:05:35,719 elas comem mal porque é mais barato. 54 00:05:35,802 --> 00:05:38,805 Elas não precisam de nutricionista, precisam é de comida boa. 55 00:05:38,889 --> 00:05:40,599 A feira da xepa tem mais variedade 56 00:05:40,682 --> 00:05:43,143 do que o hortifrúti orgânico do meu bairro, Stacy, 57 00:05:43,226 --> 00:05:45,187 e eles jogam fora. O povo não quer isso. 58 00:05:45,312 --> 00:05:47,189 Eles querem biscoito, comida congelada, 59 00:05:47,272 --> 00:05:49,858 cereal cheio de açúcar. Eles precisam de orientação. 60 00:05:52,152 --> 00:05:53,236 Eu já volto. 61 00:05:58,366 --> 00:05:59,367 Paige? 62 00:05:59,743 --> 00:06:00,994 <i>Eu fui assaltada!</i> 63 00:06:01,578 --> 00:06:02,579 Assaltada? 64 00:06:02,662 --> 00:06:06,124 Um homem apareceu do nada e me bateu. Ele me bateu e levou as sacolas. 65 00:06:06,208 --> 00:06:07,501 - Meu Deus. - <i>Dá pra ver aí?</i> 66 00:06:07,584 --> 00:06:10,003 - Você chamou a polícia? - Foi agorinha. 67 00:06:10,086 --> 00:06:11,421 <i>Onde você está?</i> 68 00:06:11,880 --> 00:06:13,256 - No centro. - Pega um táxi. 69 00:06:13,340 --> 00:06:15,759 Devo ir ao hospital? Porque olha isso aqui. 70 00:06:15,842 --> 00:06:17,761 Não, vá ao Dr. Steele. Te encontro lá. 71 00:06:17,844 --> 00:06:19,262 <i>Espera, tem uma viatura ali.</i> 72 00:06:27,270 --> 00:06:29,397 - O que foi? - Eu fui atacada. 73 00:06:29,481 --> 00:06:31,107 - Me roubaram. - Ele te bateu? 74 00:06:31,191 --> 00:06:33,568 Me bateu e levou minhas duas sacolas de compras. 75 00:06:33,652 --> 00:06:36,196 - E como ele era? - Tinha uns 30 anos. 76 00:06:36,571 --> 00:06:38,156 Casaco azul escuro. 77 00:06:38,532 --> 00:06:40,575 Ele estava de capuz. Alto e magro. 78 00:06:40,659 --> 00:06:41,868 Qual era a cor dele? 79 00:06:42,744 --> 00:06:44,287 - A cor? - Da pele. 80 00:06:46,081 --> 00:06:48,166 Eu não sei dizer. 81 00:06:48,250 --> 00:06:49,417 Você não reparou? 82 00:06:49,501 --> 00:06:52,087 Ele era preto que nem eu ou branco que nem ele? 83 00:06:54,506 --> 00:06:56,925 Eu não sei. Eu só vi ele saindo correndo. 84 00:06:57,008 --> 00:06:58,969 Mas reparou na idade. Como você sabe? 85 00:06:59,052 --> 00:07:02,430 Eu vi muito rápido, mas é, ele devia ter uns 30, ou até menos, 86 00:07:02,514 --> 00:07:05,267 mas não posso dizer a etnia porque eu não sei. 87 00:07:05,350 --> 00:07:08,270 Vamos fazer assim: de que cor eram as suas sacolas? 88 00:07:08,353 --> 00:07:09,729 Brancas. Eram duas. 89 00:07:09,813 --> 00:07:12,607 Casaco azul escuro. Duas sacolas brancas. Pronto. 90 00:07:13,817 --> 00:07:15,360 Tem que fazer um BO. 91 00:07:17,112 --> 00:07:18,196 Está aí ainda? 92 00:07:22,033 --> 00:07:23,702 Park Avenue, 117. 93 00:07:30,750 --> 00:07:33,503 - Quantos pontos? - Acho que vai precisar de uns seis. 94 00:07:34,087 --> 00:07:35,463 Vai ficar cicatriz? 95 00:07:35,714 --> 00:07:37,173 Pensamos nisso depois. 96 00:07:37,257 --> 00:07:39,676 Você está falando assim porque não é na sua cara. 97 00:07:39,759 --> 00:07:41,678 O Russell vai gostar. Vai achar sexy. 98 00:07:41,761 --> 00:07:43,346 Cicatriz em homem é sexy. 99 00:07:43,430 --> 00:07:44,890 Cicatriz em mulher é... 100 00:07:45,974 --> 00:07:47,726 Vão achar que fui agredida em casa. 101 00:07:47,809 --> 00:07:49,227 Não sei por que estava a pé. 102 00:07:49,311 --> 00:07:51,229 Por que estava a pé? Sabe que não pode. 103 00:07:51,313 --> 00:07:54,816 Eu estava na Quinta Avenida, mãe. Se não posso andar lá, onde eu posso? 104 00:07:54,900 --> 00:07:56,610 Lugar nenhum, essa é a questão. 105 00:07:58,111 --> 00:08:00,155 - Você avisou o papai? - Ele foi pescar. 106 00:08:00,238 --> 00:08:01,948 E por isso não pode ligar pra ele?
Deixe um comentário