The Madame Blanc Mysteries 4×3

1
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
Alerta de texto

2
00:00:17,400 --> 00:00:18,400
Ele suspira

3
00:00:18,440 --> 00:00:20,440
Está tão quente esta noite.

4
00:00:20,480 --> 00:00:23,440
Eu acho que posso derreter como um sorvete.

5
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
Olha, sinto muito pelo tempo,
Thomas. Eu terminei agora.

6
00:00:27,960 --> 00:00:30,520
Eu não fecho até as 10:30.

7
00:00:30,560 --> 00:00:32,880
Não me importo quanto tempo você fica.

8
00:00:32,920 --> 00:00:37,480
É bom saber que há alguém
mais para ela olhar.

9
00:00:37,520 --> 00:00:40,200
- Perdão?
- Dela.

10
00:00:44,000 --> 00:00:50,400
Ela sai para Paris amanhã,
E não ficarei triste ao vê -la ir.

11
00:00:50,440 --> 00:00:53,160
Sim. Hathor está em turnê.

12
00:00:53,200 --> 00:00:56,360
- a deusa da intoxicação.
- Ah!

13
00:00:56,400 --> 00:01:01,560
A história diz que o deus do sol
ordenou que ela destruísse toda a humanidade

14
00:01:01,600 --> 00:01:04,720
por causa de seu mau comportamento.
Oh. Mon Dieu.

15
00:01:04,760 --> 00:01:07,920
Mas apenas no último minuto,
Ra mudou de idéia.

16
00:01:07,960 --> 00:01:13,000
Então ele decidiu inundar um campo
com cerveja e ele tingiu vermelho,

17
00:01:13,040 --> 00:01:17,040
Então ela pensou que estava gorging
no sangue da humanidade,

18
00:01:17,080 --> 00:01:20,960
Mas na verdade ela era
ficando muito, muito bêbado.

19
00:01:21,000 --> 00:01:23,440
A humanidade foi salva por uma ressaca.

20
00:01:26,800 --> 00:01:32,800
Além disso, há rumores de que
Toda estátua de Hathor é amaldiçoada.

21
00:01:32,840 --> 00:01:34,240
Oh.

22
00:01:35,280 --> 00:01:40,080
Bem, como eu disse,
Ficarei feliz em vê -la saindo.

23
00:01:40,120 --> 00:01:42,320
Buzinas de chifre
Oh.

24
00:01:44,720 --> 00:01:49,000
Parece seu jovem
está aqui para você.

25
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
Oh, não, não. Ele não sou eu jovem.

26
00:01:50,960 --> 00:01:52,520
Ele é apenas um bom amigo.

27
00:01:55,760 --> 00:01:57,840
Sim, bem, obrigado, Thomas.
Boa noite.

28
00:02:09,600 --> 00:02:13,040
Ele ri apenas bons amigos, hein?
Mm.

29
00:02:53,480 --> 00:02:54,720
ALARME

30
00:03:30,680 --> 00:03:34,400
♪ Você se lembra da primeira vez ♪

31
00:03:34,440 --> 00:03:38,960
♪ Que meus olhos se colocam em você? ♪

32
00:03:40,600 --> 00:03:44,000
♪ Seu sorriso veio do nada ♪

33
00:03:44,040 --> 00:03:48,760
♪ Por algum tempo nunca. Ou em algum momento em breve ♪

34
00:03:50,360 --> 00:03:53,520
♪ A estrada é longa ♪

35
00:03:53,560 --> 00:03:58,080
♪ Eu estava apenas passando por ♪

36
00:04:00,680 --> 00:04:06,680
♪ Eu só estava passando. ♪

37
00:04:10,280 --> 00:04:11,920
É muito emocionante, não é?

38
00:04:11,960 --> 00:04:13,680
Ainda melhor do que os da televisão.

39
00:04:13,720 --> 00:04:16,200
Embora eu gostaria de ter vestido
Acesse um pouco agora, sabe?

40
00:04:16,240 --> 00:04:17,640
O que você quer dizer?

41
00:04:17,680 --> 00:04:19,400
Bem, quando você vê Um leilão na televisão,

42
00:04:19,440 --> 00:04:22,080
todos os apostadores se vestem, não? Faça o cabelo.

43
00:04:22,120 --> 00:04:23,440
Mas você não está na televisão.

44
00:04:23,480 --> 00:04:25,280
Não se trata de ser
Na televisão, é?

45
00:04:25,320 --> 00:04:28,120
Está por respeito a todas as coisas.

46
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
Eu te culpo pelo interesse
recente dele em caixas de lixo.

47
00:04:32,200 --> 00:04:34,360
Tesouro, glo, não lixo.

48
00:04:34,400 --> 00:04:36,800
Muito obrigado por isso, Jean.

49
00:04:36,840 --> 00:04:41,560
Com o aniversário de Jeremy na próxima
semana, Eu só não sabia o que comprá -lo.

50
00:04:41,600 --> 00:04:44,080
Bem, quando vi aquela caixa
de coisas efêmeras vitorianas,

51
00:04:44,120 --> 00:04:48,280
pensei que isso iria perfeitamente
para a sala de Phantasmagoria de Jeremy.

52
00:04:48,320 --> 00:04:50,200
Oh, Gloria, eu quis dizer, muito

53
00:04:50,240 --> 00:04:52,320
obrigado por nos deixar usar sua van.

54
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
Oh, de nada, amor.

55
00:04:54,040 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *