1 00:00:10,400 --> 00:00:11,400 Alerta de texto 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,400 Ele suspira 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,440 Está tão quente esta noite. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,440 Eu acho que posso derreter como um sorvete. 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 Olha, sinto muito pelo tempo, Thomas. Eu terminei agora. 6 00:00:27,960 --> 00:00:30,520 Eu não fecho até as 10:30. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,880 Não me importo quanto tempo você fica. 8 00:00:32,920 --> 00:00:37,480 É bom saber que há alguém mais para ela olhar. 9 00:00:37,520 --> 00:00:40,200 - Perdão? - Dela. 10 00:00:44,000 --> 00:00:50,400 Ela sai para Paris amanhã, E não ficarei triste ao vê -la ir. 11 00:00:50,440 --> 00:00:53,160 Sim. Hathor está em turnê. 12 00:00:53,200 --> 00:00:56,360 - a deusa da intoxicação. - Ah! 13 00:00:56,400 --> 00:01:01,560 A história diz que o deus do sol ordenou que ela destruísse toda a humanidade 14 00:01:01,600 --> 00:01:04,720 por causa de seu mau comportamento. Oh. Mon Dieu. 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,920 Mas apenas no último minuto, Ra mudou de idéia. 16 00:01:07,960 --> 00:01:13,000 Então ele decidiu inundar um campo com cerveja e ele tingiu vermelho, 17 00:01:13,040 --> 00:01:17,040 Então ela pensou que estava gorging no sangue da humanidade, 18 00:01:17,080 --> 00:01:20,960 Mas na verdade ela era ficando muito, muito bêbado. 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 A humanidade foi salva por uma ressaca. 20 00:01:26,800 --> 00:01:32,800 Além disso, há rumores de que Toda estátua de Hathor é amaldiçoada. 21 00:01:32,840 --> 00:01:34,240 Oh. 22 00:01:35,280 --> 00:01:40,080 Bem, como eu disse, Ficarei feliz em vê -la saindo. 23 00:01:40,120 --> 00:01:42,320 Buzinas de chifre Oh. 24 00:01:44,720 --> 00:01:49,000 Parece seu jovem está aqui para você. 25 00:01:49,040 --> 00:01:50,920 Oh, não, não. Ele não sou eu jovem. 26 00:01:50,960 --> 00:01:52,520 Ele é apenas um bom amigo. 27 00:01:55,760 --> 00:01:57,840 Sim, bem, obrigado, Thomas. Boa noite. 28 00:02:09,600 --> 00:02:13,040 Ele ri apenas bons amigos, hein? Mm. 29 00:02:53,480 --> 00:02:54,720 ALARME 30 00:03:30,680 --> 00:03:34,400 ♪ Você se lembra da primeira vez ♪ 31 00:03:34,440 --> 00:03:38,960 ♪ Que meus olhos se colocam em você? ♪ 32 00:03:40,600 --> 00:03:44,000 ♪ Seu sorriso veio do nada ♪ 33 00:03:44,040 --> 00:03:48,760 ♪ Por algum tempo nunca. Ou em algum momento em breve ♪ 34 00:03:50,360 --> 00:03:53,520 ♪ A estrada é longa ♪ 35 00:03:53,560 --> 00:03:58,080 ♪ Eu estava apenas passando por ♪ 36 00:04:00,680 --> 00:04:06,680 ♪ Eu só estava passando. ♪ 37 00:04:10,280 --> 00:04:11,920 É muito emocionante, não é? 38 00:04:11,960 --> 00:04:13,680 Ainda melhor do que os da televisão. 39 00:04:13,720 --> 00:04:16,200 Embora eu gostaria de ter vestido Acesse um pouco agora, sabe? 40 00:04:16,240 --> 00:04:17,640 O que você quer dizer? 41 00:04:17,680 --> 00:04:19,400 Bem, quando você vê Um leilão na televisão, 42 00:04:19,440 --> 00:04:22,080 todos os apostadores se vestem, não? Faça o cabelo. 43 00:04:22,120 --> 00:04:23,440 Mas você não está na televisão. 44 00:04:23,480 --> 00:04:25,280 Não se trata de ser Na televisão, é? 45 00:04:25,320 --> 00:04:28,120 Está por respeito a todas as coisas. 46 00:04:29,160 --> 00:04:32,160 Eu te culpo pelo interesse recente dele em caixas de lixo. 47 00:04:32,200 --> 00:04:34,360 Tesouro, glo, não lixo. 48 00:04:34,400 --> 00:04:36,800 Muito obrigado por isso, Jean. 49 00:04:36,840 --> 00:04:41,560 Com o aniversário de Jeremy na próxima semana, Eu só não sabia o que comprá -lo. 50 00:04:41,600 --> 00:04:44,080 Bem, quando vi aquela caixa de coisas efêmeras vitorianas, 51 00:04:44,120 --> 00:04:48,280 pensei que isso iria perfeitamente para a sala de Phantasmagoria de Jeremy. 52 00:04:48,320 --> 00:04:50,200 Oh, Gloria, eu quis dizer, muito 53 00:04:50,240 --> 00:04:52,320 obrigado por nos deixar usar sua van. 54 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 Oh, de nada, amor. 55 00:04:54,040 -->
Deixe um comentário