The Lowdown 2025 1×8

1
00:00:21,293 --> 00:00:22,689
Você precisa de uma recomendação?

2
00:00:25,053 --> 00:00:26,054
O quê?

3
00:00:27,096 --> 00:00:28,264
Precisa de uma recomendação?

4
00:00:28,347 --> 00:00:29,348
Não, obrigado.

5
00:00:31,768 --> 00:00:33,353
Tudo bem. Como quiser.

6
00:00:36,230 --> 00:00:38,358
Estou lendo <i>O Homem que Caiu na Terra</i>.
[rindo]

7
00:00:38,441 --> 00:00:39,525
Você já leu isso?

8
00:00:40,693 --> 00:00:43,196
- Na verdade, tenho.
- Hum.

9
00:00:43,279 --> 00:00:44,655
- Ah.
- Vou levar este.

10
00:00:44,739 --> 00:00:47,200
Hum. Boa escolha.

11
00:00:47,700 --> 00:00:48,701
Obrigado.

12
00:00:49,869 --> 00:00:51,329
Meu nome é Dale Washberg.

13
00:00:53,873 --> 00:00:54,874
Lee Raybon.

14
00:00:56,250 --> 00:00:57,752
Eu li seus artigos.

15
00:00:58,336 --> 00:00:59,337
Ah, sim?

16
00:01:00,838 --> 00:01:04,133
- Eles são muito bons.
- Ah, ufa. [risos]

17
00:01:04,967 --> 00:01:06,719
É uma coisa corajosa ser escritor.

18
00:01:07,345 --> 00:01:09,055
Expondo-se assim.

19
00:01:09,138 --> 00:01:10,431
Eu sou um escritor, né?

20
00:01:10,515 --> 00:01:13,226
A maioria das pessoas me chama de idiota,
você sabe? [risos]

21
00:01:13,309 --> 00:01:16,145
Eu me considero mais um historiador da verdade.

22
00:01:17,605 --> 00:01:18,648
Um verdadeiro historiador?

23
00:01:19,440 --> 00:01:21,442
O que exatamente é um historiador da verdade?

24
00:01:21,526 --> 00:01:24,570
Bem, eu inventei, você sabe.

25
00:01:24,654 --> 00:01:27,198
Mas você sabe como eles dizem
há mais em cada história?

26
00:01:27,740 --> 00:01:29,325
Bem, é isso que tento encontrar.

27
00:01:31,911 --> 00:01:35,164
- Verdadeiro historiador. Eu gosto disso.
- [risos]

28
00:01:35,248 --> 00:01:36,582
- Diz $15.
- Sim.

29
00:01:36,666 --> 00:01:38,042
Eu vou te dar 20.

30
00:01:39,377 --> 00:01:40,378
Ah.

31
00:01:41,212 --> 00:01:42,213
Muito obrigado.

32
00:01:42,713 --> 00:01:43,714
Agradeço isso.

33
00:01:48,177 --> 00:01:49,804
"Há apenas um enredo."

34
00:01:54,100 --> 00:01:55,643
"As coisas não são o que parecem."

35
00:01:58,146 --> 00:01:59,313
Quem disse isso?

36
00:02:02,066 --> 00:02:04,694
Jim Thompson disse isso. [risos]

37
00:02:14,078 --> 00:02:16,122
[pessoas gritando]

38
00:02:16,914 --> 00:02:18,791
...Prisão de cidadão!

39
00:02:19,292 --> 00:02:20,793
Ah. Ha, ha, ha.

40
00:02:20,877 --> 00:02:21,961
Você vem comigo agora.

41
00:02:22,044 --> 00:02:24,088
[gaguejando] Não estou. Eu mantive minha posição.

42
00:02:24,172 --> 00:02:25,339
Ele veio até mim com uma arma.

43
00:02:25,423 --> 00:02:27,258
- [Lee] Você o matou!
- [Frank] Eu mantive minha posição.

44
00:02:27,341 --> 00:02:28,926
Não! [ofegante]

45
00:02:29,010 --> 00:02:30,928
Eu não sou o cara mau. Ele é o cara mau.

46
00:02:31,012 --> 00:02:32,763
- Vamos!
- Atire nele.

47
00:02:32,847 --> 00:02:34,807
[Lee] Não, não, não! Ele é um assassino!

48
00:02:34,891 --> 00:02:36,017
Não, não aponte sua arma!

49
00:02:36,100 --> 00:02:38,186
Ele é o cara mau, não eu. Ei!

50
00:02:38,269 --> 00:02:39,854
Ei! Ei, ei!

51
00:02:40,897 --> 00:02:43,399
- Eu sou um agente federal...
- Sim, sim.

52
00:02:43,483 --> 00:02:46,194
...e tudo está sob controle.

53
00:02:46,277 --> 00:02:47,612
Ele é um segurança.

54
00:02:47,695 --> 00:02:49,238
Estou disfarçado, idiota.

55
00:02:49,322 --> 00:02:52,658
Agora, estou aqui para prender esse homem

56
00:02:53,242 --> 00:02:56,537
- em nome de Donald Washberg.
- O que? Meu? Meu? O que eu fiz?

57
00:02:56,621 --> 00:02:58,789
- Ele está assediando o futuro governador.
- [Lee] O quê?

58
00:02:58,873 --> 00:03:01,959
Ele é louco e um idiota completo.

59
00:03:02,543 --> 00:03:04,170
E... Isso é tudo.

60
00:03:04,253 --> 00:03:05,963
- Continue com sua leitura.
- Yeah, yeah.

61
00:03:08,049 --> 00:03:09,967
[pessoas clamando]

62
00:03:11,219 --> 00:03:12,220
Porra está acontecendo?

63
00:03:13,804 --> 00:03:14,805
Vá buscá-los.

64
00:03:16,182 --> 00:03:17,475
[miliciano] Vamos. Vamos.

65
00:03:17,975 --> 00:03:19,644
- [Lee] Ok.
-Sh.

66
00:03:20,144 --> 00:03:21,938
Você me salvou, cara.

67
00:03:22,021 --> 00:03:24,649
Você é como o maldito Bass Reeves
ou alguma merda.

68
00:03:24,732 --> 00:03:26,901
- Você é incrível. Puta merda.
- Cale a boca!

69
00:03:26,984 --> 00:03:28,361
- [Lee] Isso foi incrível.
- [Marty] Vá!

70
00:03:28,444 --> 00:03:29,445
[rotações do motor]

71
00:03:29,528 --> 00:03:32,156
- [pneus cantam]
- [Marty grita, geme]

72
00:03:35,868 --> 00:03:37,912
- [grita]
- Porra! Ah Merda!

73
00:03:37,995 --> 00:03:40,248
- Ah, eles me pegaram!
- Eles pegaram você?

74
00:03:40,331 --> 00:03:42,124
- Homem caído! Homem morto!
- Quão ruim? Quão ruim?

75
00:03:42,208 --> 00:03:43,417
- Ah, porra! Você está sangrando!
- Ah Merda.

76
00:03:43,501 --> 00:03:45,544
- Você está sangrando! Ah Merda.
- Provavelmente estou morrendo. Estou quebrado.

77
00:03:45,628 --> 00:03:47,213
- Preciso de uma cirurgia de emergência.
- Porra, porra, porra.

78
00:03:47,296 --> 00:03:48,589
Eu tive uma ideia. Eu obtive...

79
00:03:48,673 --> 00:03:50,883
- Pare de sangrar, certo? Pare de sangrar.
- [gemendo]

80
00:03:50,967 --> 00:03:52,176
- Ah, merda.
- [grunhindo]

81
00:03:52,260 --> 00:03:55,346
- Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. OK.
- Tome cuidado. Merda. [geme]

82
00:03:55,429 --> 00:03:57,682
- Vamos. [ofegante]
- Por que estamos numa maldita loja de rações?

83
00:03:57,765 --> 00:04:00,643
Meu amigo Wendell e eu costumávamos invadir
roubar drogas o tempo todo.

84
00:04:01,143 --> 00:04:03,813
Ele tinha 4 horas. Ele tinha um porco de exibição
com papéis e tudo.

85
00:04:03,896 --> 00:04:06,649
[Marty] Eu não dou a mínima
sobre nenhum porco exibido. [grunhidos]

86
00:04:06,732 --> 00:04:07,984
Ah, merda.

87
00:04:08,943 --> 00:04:11,946
Deixe sair. Entenda... [geme]

88
00:04:12,738 --> 00:04:14,282
- [grita]
- Que porra é essa?

89
00:04:14,365 --> 00:04:16,701
Tudo bem! Tudo bem!
Tudo bem! Tudo bem!

90
00:04:16,784 --> 00:04:19,120
- Ok. Sim, sim, sim.
- [geme]

91
00:04:19,203 --> 00:04:21,122
Tudo bem. Tudo bem.
Aqui vamos nós. Aqui vamos nós.

92
00:04:21,205 --> 00:04:23,332
- Tudo bem.
- Leve-me para um hospital, droga!

93
00:04:23,416 --> 00:04:25,376
Ah, vamos lá.
Você disse que não tinha tempo.

94
00:04:25,459 --> 00:04:28,045
- Jesus.
- Mas isto é para animais de fazenda.

95
00:04:28,129 --> 00:04:29,880
Os animais também tomam remédios. Tudo bem?

96
00:04:29,964 --> 00:04:31,799
- Merda. Eu levei um tiro.
- Vamos. Apenas deixe-me dar uma olhada.

97
00:04:31,882 --> 00:04:33,801
Não toque...
Você não sabe nada sobre merda.

98
00:04:33,884 --> 00:04:35,469
- Deixe-me dar uma olhada. Tudo bem?
- Não! Não.

99
00:04:35,553 --> 00:04:36,637
Acho que é de vidro! Tudo bem?

100
00:04:36,721 --> 00:04:38,514
- Acho que é só um corte!
- É uma bala.

101
00:04:38,598 --> 00:04:40,057
Sim, tudo bem.
Bem, pegue isso. Pegue isso.

102
00:04:40,141 --> 00:04:42,643
Isso ajudará. Aqui você vai.
Aqui você vai. É como o Advil.

103
00:04:43,227 --> 00:04:45,521
- O quê?
- É como Advil. Vamos, pegue.

104
00:04:45,605 --> 00:04:47,106
É Advil ou é como Advil?

105
00:04:47,189 --> 00:04:49,108
É como Advil, ok?

106
00:04:49,191 --> 00:04:52,069
Mas isso vai tirar a dor,
pelo menos até chegarmos à cidade, certo?

107
00:04:52,153 --> 00:04:53,154
Ok.

108
00:04:53,946 --> 00:04:57,199
- Tudo bem. Acalmar.
- [respirando pesadamente]

109
00:04:57,992 --> 00:04:58,993
Que porra?

110
00:04:59,577 --> 00:05:01,454
"Relaxante muscular da vagina bovina."

111
00:05:01,537 --> 00:05:02,747
Que porra é essa?

112
00:05:02,830 --> 00:05:05,166
É... [suspira] Vamos, cara.
Isso mata a dor.

113
00:05:05,249 --> 00:05:06,959
É para buceta de vaca.

114
00:05:07,543 --> 00:05:09,420
Eu sei. Eu não queria que você visse isso.

115
00:05:09,503 --> 00:05:10,963
Que porra é essa?

116
00:05:11,047 --> 00:05:13,633
- Ah, porra.
- Apenas vamos. Você vai ser

117
00:05:13,716 --> 00:05:15,343
- tudo bem 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *