1 00:00:21,293 --> 00:00:22,689 Você precisa de uma recomendação? 2 00:00:25,053 --> 00:00:26,054 O quê? 3 00:00:27,096 --> 00:00:28,264 Precisa de uma recomendação? 4 00:00:28,347 --> 00:00:29,348 Não, obrigado. 5 00:00:31,768 --> 00:00:33,353 Tudo bem. Como quiser. 6 00:00:36,230 --> 00:00:38,358 Estou lendo <i>O Homem que Caiu na Terra</i>. [rindo] 7 00:00:38,441 --> 00:00:39,525 Você já leu isso? 8 00:00:40,693 --> 00:00:43,196 - Na verdade, tenho. - Hum. 9 00:00:43,279 --> 00:00:44,655 - Ah. - Vou levar este. 10 00:00:44,739 --> 00:00:47,200 Hum. Boa escolha. 11 00:00:47,700 --> 00:00:48,701 Obrigado. 12 00:00:49,869 --> 00:00:51,329 Meu nome é Dale Washberg. 13 00:00:53,873 --> 00:00:54,874 Lee Raybon. 14 00:00:56,250 --> 00:00:57,752 Eu li seus artigos. 15 00:00:58,336 --> 00:00:59,337 Ah, sim? 16 00:01:00,838 --> 00:01:04,133 - Eles são muito bons. - Ah, ufa. [risos] 17 00:01:04,967 --> 00:01:06,719 É uma coisa corajosa ser escritor. 18 00:01:07,345 --> 00:01:09,055 Expondo-se assim. 19 00:01:09,138 --> 00:01:10,431 Eu sou um escritor, né? 20 00:01:10,515 --> 00:01:13,226 A maioria das pessoas me chama de idiota, você sabe? [risos] 21 00:01:13,309 --> 00:01:16,145 Eu me considero mais um historiador da verdade. 22 00:01:17,605 --> 00:01:18,648 Um verdadeiro historiador? 23 00:01:19,440 --> 00:01:21,442 O que exatamente é um historiador da verdade? 24 00:01:21,526 --> 00:01:24,570 Bem, eu inventei, você sabe. 25 00:01:24,654 --> 00:01:27,198 Mas você sabe como eles dizem há mais em cada história? 26 00:01:27,740 --> 00:01:29,325 Bem, é isso que tento encontrar. 27 00:01:31,911 --> 00:01:35,164 - Verdadeiro historiador. Eu gosto disso. - [risos] 28 00:01:35,248 --> 00:01:36,582 - Diz $15. - Sim. 29 00:01:36,666 --> 00:01:38,042 Eu vou te dar 20. 30 00:01:39,377 --> 00:01:40,378 Ah. 31 00:01:41,212 --> 00:01:42,213 Muito obrigado. 32 00:01:42,713 --> 00:01:43,714 Agradeço isso. 33 00:01:48,177 --> 00:01:49,804 "Há apenas um enredo." 34 00:01:54,100 --> 00:01:55,643 "As coisas não são o que parecem." 35 00:01:58,146 --> 00:01:59,313 Quem disse isso? 36 00:02:02,066 --> 00:02:04,694 Jim Thompson disse isso. [risos] 37 00:02:14,078 --> 00:02:16,122 [pessoas gritando] 38 00:02:16,914 --> 00:02:18,791 ...Prisão de cidadão! 39 00:02:19,292 --> 00:02:20,793 Ah. Ha, ha, ha. 40 00:02:20,877 --> 00:02:21,961 Você vem comigo agora. 41 00:02:22,044 --> 00:02:24,088 [gaguejando] Não estou. Eu mantive minha posição. 42 00:02:24,172 --> 00:02:25,339 Ele veio até mim com uma arma. 43 00:02:25,423 --> 00:02:27,258 - [Lee] Você o matou! - [Frank] Eu mantive minha posição. 44 00:02:27,341 --> 00:02:28,926 Não! [ofegante] 45 00:02:29,010 --> 00:02:30,928 Eu não sou o cara mau. Ele é o cara mau. 46 00:02:31,012 --> 00:02:32,763 - Vamos! - Atire nele. 47 00:02:32,847 --> 00:02:34,807 [Lee] Não, não, não! Ele é um assassino! 48 00:02:34,891 --> 00:02:36,017 Não, não aponte sua arma! 49 00:02:36,100 --> 00:02:38,186 Ele é o cara mau, não eu. Ei! 50 00:02:38,269 --> 00:02:39,854 Ei! Ei, ei! 51 00:02:40,897 --> 00:02:43,399 - Eu sou um agente federal... - Sim, sim. 52 00:02:43,483 --> 00:02:46,194 ...e tudo está sob controle. 53 00:02:46,277 --> 00:02:47,612 Ele é um segurança. 54 00:02:47,695 --> 00:02:49,238 Estou disfarçado, idiota. 55 00:02:49,322 --> 00:02:52,658 Agora, estou aqui para prender esse homem 56 00:02:53,242 --> 00:02:56,537 - em nome de Donald Washberg. - O que? Meu? Meu? O que eu fiz? 57 00:02:56,621 --> 00:02:58,789 - Ele está assediando o futuro governador. - [Lee] O quê? 58 00:02:58,873 --> 00:03:01,959 Ele é louco e um idiota completo. 59 00:03:02,543 --> 00:03:04,170 E... Isso é tudo. 60 00:03:04,253 --> 00:03:05,963 - Continue com sua leitura. - Yeah, yeah. 61 00:03:08,049 --> 00:03:09,967 [pessoas clamando] 62 00:03:11,219 --> 00:03:12,220 Porra está acontecendo? 63 00:03:13,804 --> 00:03:14,805 Vá buscá-los. 64 00:03:16,182 --> 00:03:17,475 [miliciano] Vamos. Vamos. 65 00:03:17,975 --> 00:03:19,644 - [Lee] Ok. -Sh. 66 00:03:20,144 --> 00:03:21,938 Você me salvou, cara. 67 00:03:22,021 --> 00:03:24,649 Você é como o maldito Bass Reeves ou alguma merda. 68 00:03:24,732 --> 00:03:26,901 - Você é incrível. Puta merda. - Cale a boca! 69 00:03:26,984 --> 00:03:28,361 - [Lee] Isso foi incrível. - [Marty] Vá! 70 00:03:28,444 --> 00:03:29,445 [rotações do motor] 71 00:03:29,528 --> 00:03:32,156 - [pneus cantam] - [Marty grita, geme] 72 00:03:35,868 --> 00:03:37,912 - [grita] - Porra! Ah Merda! 73 00:03:37,995 --> 00:03:40,248 - Ah, eles me pegaram! - Eles pegaram você? 74 00:03:40,331 --> 00:03:42,124 - Homem caído! Homem morto! - Quão ruim? Quão ruim? 75 00:03:42,208 --> 00:03:43,417 - Ah, porra! Você está sangrando! - Ah Merda. 76 00:03:43,501 --> 00:03:45,544 - Você está sangrando! Ah Merda. - Provavelmente estou morrendo. Estou quebrado. 77 00:03:45,628 --> 00:03:47,213 - Preciso de uma cirurgia de emergência. - Porra, porra, porra. 78 00:03:47,296 --> 00:03:48,589 Eu tive uma ideia. Eu obtive... 79 00:03:48,673 --> 00:03:50,883 - Pare de sangrar, certo? Pare de sangrar. - [gemendo] 80 00:03:50,967 --> 00:03:52,176 - Ah, merda. - [grunhindo] 81 00:03:52,260 --> 00:03:55,346 - Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. OK. - Tome cuidado. Merda. [geme] 82 00:03:55,429 --> 00:03:57,682 - Vamos. [ofegante] - Por que estamos numa maldita loja de rações? 83 00:03:57,765 --> 00:04:00,643 Meu amigo Wendell e eu costumávamos invadir roubar drogas o tempo todo. 84 00:04:01,143 --> 00:04:03,813 Ele tinha 4 horas. Ele tinha um porco de exibição com papéis e tudo. 85 00:04:03,896 --> 00:04:06,649 [Marty] Eu não dou a mínima sobre nenhum porco exibido. [grunhidos] 86 00:04:06,732 --> 00:04:07,984 Ah, merda. 87 00:04:08,943 --> 00:04:11,946 Deixe sair. Entenda... [geme] 88 00:04:12,738 --> 00:04:14,282 - [grita] - Que porra é essa? 89 00:04:14,365 --> 00:04:16,701 Tudo bem! Tudo bem! Tudo bem! Tudo bem! 90 00:04:16,784 --> 00:04:19,120 - Ok. Sim, sim, sim. - [geme] 91 00:04:19,203 --> 00:04:21,122 Tudo bem. Tudo bem. Aqui vamos nós. Aqui vamos nós. 92 00:04:21,205 --> 00:04:23,332 - Tudo bem. - Leve-me para um hospital, droga! 93 00:04:23,416 --> 00:04:25,376 Ah, vamos lá. Você disse que não tinha tempo. 94 00:04:25,459 --> 00:04:28,045 - Jesus. - Mas isto é para animais de fazenda. 95 00:04:28,129 --> 00:04:29,880 Os animais também tomam remédios. Tudo bem? 96 00:04:29,964 --> 00:04:31,799 - Merda. Eu levei um tiro. - Vamos. Apenas deixe-me dar uma olhada. 97 00:04:31,882 --> 00:04:33,801 Não toque... Você não sabe nada sobre merda. 98 00:04:33,884 --> 00:04:35,469 - Deixe-me dar uma olhada. Tudo bem? - Não! Não. 99 00:04:35,553 --> 00:04:36,637 Acho que é de vidro! Tudo bem? 100 00:04:36,721 --> 00:04:38,514 - Acho que é só um corte! - É uma bala. 101 00:04:38,598 --> 00:04:40,057 Sim, tudo bem. Bem, pegue isso. Pegue isso. 102 00:04:40,141 --> 00:04:42,643 Isso ajudará. Aqui você vai. Aqui você vai. É como o Advil. 103 00:04:43,227 --> 00:04:45,521 - O quê? - É como Advil. Vamos, pegue. 104 00:04:45,605 --> 00:04:47,106 É Advil ou é como Advil? 105 00:04:47,189 --> 00:04:49,108 É como Advil, ok? 106 00:04:49,191 --> 00:04:52,069 Mas isso vai tirar a dor, pelo menos até chegarmos à cidade, certo? 107 00:04:52,153 --> 00:04:53,154 Ok. 108 00:04:53,946 --> 00:04:57,199 - Tudo bem. Acalmar. - [respirando pesadamente] 109 00:04:57,992 --> 00:04:58,993 Que porra? 110 00:04:59,577 --> 00:05:01,454 "Relaxante muscular da vagina bovina." 111 00:05:01,537 --> 00:05:02,747 Que porra é essa? 112 00:05:02,830 --> 00:05:05,166 É... [suspira] Vamos, cara. Isso mata a dor. 113 00:05:05,249 --> 00:05:06,959 É para buceta de vaca. 114 00:05:07,543 --> 00:05:09,420 Eu sei. Eu não queria que você visse isso. 115 00:05:09,503 --> 00:05:10,963 Que porra é essa? 116 00:05:11,047 --> 00:05:13,633 - Ah, porra. - Apenas vamos. Você vai ser 117 00:05:13,716 --> 00:05:15,343 - tudo bem
Deixe um comentário