The Librarians The Next Chapter 1×7

1
00:00:01,209 --> 00:00:03,086
Como eu deveria saber

2
00:00:03,169 --> 00:00:04,879
que ele iria comer
Todas as nossas roupas?

3
00:00:05,004 --> 00:00:07,424
- Era uma mariposa gigante.
- Eu pensei que era ...

4
00:00:07,507 --> 00:00:09,175
O que, Connor? A O QUE?

5
00:00:09,259 --> 00:00:12,178
Uma borboleta gótica?
Uma lagarta de vampiro?

6
00:00:12,262 --> 00:00:13,805
Não tão faminto
Como acabou sendo?

7
00:00:13,888 --> 00:00:15,557
Se você apenas esperou
Como eu disse ...

8
00:00:15,640 --> 00:00:17,058
Acabei de ouvir como eu disse ...

9
00:00:17,183 --> 00:00:18,685
Eu sei, eu sei.

10
00:00:18,768 --> 00:00:20,395
Eu não deveria ter aberto o grande
caixa em forma de mariposa que dizia,

11
00:00:20,520 --> 00:00:22,105
"Não abra o grande
caixa em forma de mariposa "escrita nela,

12
00:00:22,230 --> 00:00:24,899
Mas foi tão grande
e em forma de mariposa.

13
00:00:25,025 --> 00:00:27,152
E foi fortuito
que fomos capazes

14
00:00:27,277 --> 00:00:29,738
para adquirir
Essas vestimentas de emergência

15
00:00:29,863 --> 00:00:32,240
do Imperium
de traje discreto.

16
00:00:32,365 --> 00:00:35,618
Era uma loja de fantasias.
Você acha que isso é discreto?

17
00:00:36,870 --> 00:00:38,329
Oh, não é?

18
00:00:38,413 --> 00:00:41,041
Oh, você deve ter menos
amigos interessantes do que eu.

19
00:00:41,166 --> 00:00:42,542
O ponto, senhor,
É sua imprudência

20
00:00:42,667 --> 00:00:45,545
está esfregando em Connor e eu
Não goste de nem um pouco.

21
00:00:45,670 --> 00:00:48,757
Eu, imprudente? Não. Nunca.

22
00:00:48,882 --> 00:00:50,300
Você tem que viver um pouco,
Charlie.

23
00:00:50,383 --> 00:00:52,719
E você sabe, ocasionalmente,
Abra uma caixa gigante em forma de mariposa.

24
00:00:52,844 --> 00:00:54,262
Mm.

25
00:00:54,387 --> 00:00:56,723
Oh, ótimo,
Um bromance está se formando.

26
00:01:01,353 --> 00:01:03,480
Entrada.

27
00:01:04,105 --> 00:01:05,857
Aqui vamos nós outra vez.

28
00:01:07,317 --> 00:01:09,611
Roskin Convention Center
Aqui em Belgrado.

29
00:01:09,736 --> 00:01:12,155
Roskin Convention Center?

30
00:01:13,198 --> 00:01:15,450
Bem, sabemos onde Con-Con 25
está acontecendo.

31
00:01:15,575 --> 00:01:17,786
E o que é um Con-Con?

32
00:01:17,869 --> 00:01:19,662
É uma convenção de conspiração.

33
00:01:19,746 --> 00:01:21,414
Está no 25º ano.

34
00:01:21,539 --> 00:01:25,251
É uma reunião internacional
de idiotas com muito tempo

35
00:01:25,335 --> 00:01:27,921
- e Internet em suas mãos.
- Hum.

36
00:01:28,004 --> 00:01:29,297
Teóricos da conspiração.

37
00:01:29,381 --> 00:01:31,424
Você sabe, pessoas que acreditam
A terra é plana

38
00:01:31,549 --> 00:01:34,386
ou a lua é uma nave espacial ou
O monstro Loch Ness é real.

39
00:01:34,469 --> 00:01:36,846
O monstro Loch Ness é real.

40
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
Sim, você se encaixaria bem.

41
00:01:38,390 --> 00:01:40,809
Intrigante. Devemos visitar?

42
00:01:40,934 --> 00:01:42,185
Não.

43
00:01:42,769 --> 00:01:45,188
Você não quer fazer isso.
Confie em mim, é super burro.

44
00:01:45,271 --> 00:01:48,608
Ah, esta é sua antiga equipe,
Não é, Connor?

45
00:01:48,900 --> 00:01:50,777
Na verdade. Não, não.

46
00:01:51,945 --> 00:01:54,739
Bem, você sabe, talvez,
Talvez um smidge.

47
00:01:54,823 --> 00:01:57,033
Oh. Oh, um smidge.

48
00:01:57,409 --> 00:01:59,786
Então, dificilmente?
Quase nenhum?

49
00:01:59,911 --> 00:02:02,789
Uma migalha? Tipo, um toque na melhor das hipóteses?

50
00:02:02,914 --> 00:02:04,457
Exatamente. Apenas passando.

51
00:02:04,541 --> 00:02:07,502
- Eles mal me conheciam.
- Gostaria de explicar isso?

52
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
"O que quer que tenha acontecido
para Connor Green? "

53
00:02:11,089 --> 00:02:12,799
Mas, Connor,
<i> você está </i> Connor Green.

54
00:02:12,924 --> 00:02:14,217
Provavelmente outro Connor Green.

55
00:02:14,300 --> 00:02:17,721
Não, esta é uma foto sua.
Connor Green.

56
00:02:17,804 --> 00:02:19,305
Hum.

57
00:02:19,389 --> 00:02:21,433
Se, uh, o pêndulo diz
Nós temos que ir ...

58
00:02:21,516 --> 00:02:23,393
- Não, não, com certeza, mas ...
- Temos que ir.

59
00:02:23,768 --> 00:02:25,145
- Pessoal.
- Temos que ir.

60
00:02:25,228 --> 00:02:26,813
Eu vou colocar
Algumas cuecas.

61
00:02:29,024 --> 00:02:31,776
Além disso, vai me dar
uma grande oportunidade

62
00:02:31,860 --> 00:02:33,153
Para testar minha última invenção.

63
00:02:33,278 --> 00:02:34,821
Alguém já inventou
um telefone?

64
00:02:34,946 --> 00:02:37,240
Oh, você de pouca fé.

65
00:02:51,463 --> 00:02:52,881
Seu smartphone comum

66
00:02:52,964 --> 00:02:54,632
é uma massa de sensores
e receptores.

67
00:02:54,716 --> 00:02:57,135
Wi-Fi, Bluetooth, rádio,
som e luz.

68
00:02:57,218 --> 00:02:59,679
Eu aproveitei todos eles
Para criar um aplicativo

69
00:02:59,804 --> 00:03:02,265
que transforma sua média,
telefone celular comum

70
00:03:02,348 --> 00:03:04,726
em um desconhecido
detector de ciências.

71
00:03:04,851 --> 00:03:06,186
Você fez um aplicativo mágico?

72
00:03:06,311 --> 00:03:08,396
Não, eu fiz um
Aplicativo sensível à ciência desconhecida.

73
00:03:08,521 --> 00:03:10,482
- Um aplicativo mágico?
- E o que está dizendo a você?

74
00:03:11,900 --> 00:03:15,695
Que há uma energia enorme
espinho.

75
00:03:15,820 --> 00:03:17,697
- Aqui!
- Você quer dizer -me?

76
00:03:17,822 --> 00:03:19,991
Ah. Ter um bibliotecário por perto

77
00:03:20,075 --> 00:03:21,868
está realmente estragando tudo
minha ciência.

78
00:03:21,951 --> 00:03:23,244
Um pobre trabalhador
culpa suas ferramentas.

79
00:03:23,328 --> 00:03:24,746
Bem, se alguém é uma ferramenta ...

80
00:03:24,871 --> 00:03:26,206
E por que está lá
um discurso de palestra

81
00:03:26,289 --> 00:03:27,499
Sobre você desaparecendo, Connor?

82
00:03:27,582 --> 00:03:29,834
Eu não desapareci.
Eu entrei para a biblioteca.

83
00:03:29,918 --> 00:03:33,171
E parte do sigilo do acordo,
Então eu tive que parar de postar.

84
00:03:33,254 --> 00:03:36,257
E o Con-Con é notado
Porque você é, o quê,

85
00:03:36,383 --> 00:03:38,676
Uma celebridade no mundo?

86
00:03:38,760 --> 00:03:41,221
Tipo.
Eu costumava ser um acadêmico sério.

87
00:03:41,346 --> 00:03:43,431
Eu estava fazendo meus mestres
em Stuttgart.

88
00:03:43,515 --> 00:03:45,433
Eu era a estrela em ascensão
do corpo docente.

89
00:03:45,517 --> 00:03:48,228
Só para ficar claro, você está falando
sobre <i> o </i> stuttgart.

90
00:03:48,311 --> 00:03:49,604
E tudo estava indo muito bem

91
00:03:49,688 --> 00:03:51,564
Até que ele escreveu um artigo
em vampiros.

92
00:03:51,648 --> 00:03:53,316
Mais especificamente,
que eles são reais.

93
00:03:53,400 --> 00:03:55,110
Mm, vampiros <i> são reais.

94
00:03:55,235 --> 00:03:58,029
Exatamente. Obrigado.
Mas isso é Stuttgart.

95
00:03:58,113 --> 00:04:00,073
E então eu fui rir
fora do meu trabalho.

96
00:04:00,198 --> 00:04:02,367
Mas eu ainda tinha pesquisa
Eu precisava fazer,

97
00:04:02,450 --> 00:04:04,077
lugares para ir, coisas para ver,

98
00:04:04,160 --> 00:04:07,038
e acesso ilegalmente
e ocasionalmente roubar,

99
00:04:07,122 --> 00:04:08,790
Então eu precisava de financiamento.

100
00:04:08,915 --> 00:04:10,709
Espere. É por isso que você fez

101
00:04:10,792 --> 00:04:12,919
Seus vídeos da teoria da conspiração?
Para os cliques?

102
00:04:13,044 --> 00:04:15,463
Em parte, sim, mas também eu queria

103
00:04:15,588 --> 00:04:17,716
Para dar meus bisbilhoteiros espectrais
a colher interna.

104
00:04:17,799 --> 00:04:18,842
"Snoops espectrais"?

105
00:04:18,925 --> 00:04:20,260
Meus seguidores. Não ria.

106
00:04:20,343 --> 00:04:22,470
Mas eu só, só tentei
para espalhar a verdade,

107
00:04:22,554 --> 00:04:26,850
o jeito deles,
em oposição a esse cara.

108
00:04:27,434 --> 00:04:28,393
Harvey Pope.

109
00:04:28,518 --> 00:04:31,438
O pior ser humano
Eu já conheci.

110
00:04:34,190 --> 00:04:35,400
<i> Agora eu entendi.

111
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
Você não quer que saiba

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *