1 00:00:00,700 --> 00:00:06,800 [Música dramática] 2 00:00:30,130 --> 00:00:33,800 Uh, com licença, todos. 3 00:00:35,100 --> 00:00:36,870 Este é um assalto. 4 00:00:39,430 --> 00:00:40,530 Ok, Madame. 5 00:00:41,400 --> 00:00:44,410 Abaixe as flechas Antes de se machucar. 6 00:00:45,340 --> 00:00:48,780 - [Assobios de seta] - [gritando em pânico] 7 00:00:48,810 --> 00:00:51,180 [Crackles mágicos] 8 00:00:52,550 --> 00:00:57,450 - [Assobios de seta] - [gritando em pânico] 9 00:01:13,040 --> 00:01:19,370 [Música dramática] 10 00:01:25,810 --> 00:01:32,150 [Música misteriosa] 11 00:01:34,290 --> 00:01:40,600 [Música rock otimista] 12 00:01:48,102 --> 00:01:50,102 Eu pensei que isso era destinado a ser uma biblioteca. 13 00:01:50,142 --> 00:01:56,472 [Música rock otimista continua] 14 00:02:04,282 --> 00:02:06,722 Whoa, whoa, whoa, whoa! Veja para onde você está indo! 15 00:02:06,752 --> 00:02:09,692 Agite, como senhorita Taylor Swift aconselha. 16 00:02:10,292 --> 00:02:11,392 Uh, isso é minha culpa. 17 00:02:11,422 --> 00:02:13,432 Acabei de apresentá -lo aos fones de ouvido. 18 00:02:15,492 --> 00:02:18,862 Ai! Agora, para que serve isso? 19 00:02:19,562 --> 00:02:21,422 De onde você veio? De onde ela veio? 20 00:02:22,032 --> 00:02:24,002 Ah, aula de ourives, obviamente. 21 00:02:24,602 --> 00:02:26,418 Isso era para garantir aquele grande cérebro seu 22 00:02:26,442 --> 00:02:28,188 ainda está operando embaixo deles. 23 00:02:28,212 --> 00:02:29,858 Não seja um odiador, senhorita Ames, hmm? 24 00:02:29,882 --> 00:02:31,858 Você percebe que Magia perigosa e corrupta 25 00:02:31,882 --> 00:02:34,012 está se espalhando muito e amplo em toda a Europa? 26 00:02:34,052 --> 00:02:37,682 [Crackles mágicos] 27 00:02:37,722 --> 00:02:40,852 - Que maravilhoso, Paris! - [Livro tocos contra a cabeça] 28 00:02:40,892 --> 00:02:42,052 Quero dizer, quão horrível, Paris. 29 00:02:42,422 --> 00:02:43,468 Você tem apenas mais alguns meses 30 00:02:43,492 --> 00:02:45,592 Para controlar isso, foco! 31 00:02:46,492 --> 00:02:48,268 Você diz isso como você Não pense que podemos fazer isso. 32 00:02:48,292 --> 00:02:50,402 Quero dizer, nós já tomado em um drekavac, 33 00:02:50,432 --> 00:02:52,662 uma bruxa, parou um Trem cheio de fantasmas. 34 00:02:53,062 --> 00:02:54,272 Quem sabe? 35 00:02:54,302 --> 00:02:56,008 Talvez Stone vá até Vamos ficar por aqui? 36 00:02:56,032 --> 00:02:57,302 Espere, isso é uma opção? 37 00:02:58,072 --> 00:03:00,412 Eu preciso manter meus investidores Atualizado com minha situação. 38 00:03:00,442 --> 00:03:02,518 Quero dizer, eu deveria vender o castelo e reinvestir 39 00:03:02,542 --> 00:03:03,704 O dinheiro na empresa, eu ... 40 00:03:03,705 --> 00:03:04,888 [Charlie] Não é como funciona. 41 00:03:04,912 --> 00:03:06,418 Não cabe a Stone, certo, Sra. A? 42 00:03:06,442 --> 00:03:07,848 Anya é parisiense, sabe? 43 00:03:08,612 --> 00:03:10,677 Como saberíamos disso? Você não fala sobre ela. 44 00:03:10,678 --> 00:03:13,952 Oh, ela ama Paris em primavera. <i> la ville lumière </i>. 45 00:03:14,822 --> 00:03:15,922 Cidade da luz. 46 00:03:16,392 --> 00:03:18,298 É o mais romântico cidade que já estive. 47 00:03:18,322 --> 00:03:20,562 Bem, parece a cidade da cidade 48 00:03:20,592 --> 00:03:22,032 Tenho um ladrão à solta. 49 00:03:23,132 --> 00:03:24,932 Hmm, sugere a porta! 50 00:03:25,532 --> 00:03:26,772 Qual é a palavra mágica? 51 00:03:28,472 --> 00:03:30,172 Há uma palavra mágica Para operar a porta? 52 00:03:30,802 --> 00:03:31,942 Por favor. 53 00:03:31,972 --> 00:03:37,082 Oh, desculpe, por favor diga eu a palavra mágica. 54 00:03:37,112 --> 00:03:39,082 Oh meu Deus. 55 00:03:42,852 --> 00:03:49,052 - [Música gentil] - [Crackles da porta] 56 00:03:50,422 --> 00:03:52,992 Estou certo ao assumir que se Anya nasceu em Paris, ela ... 57 00:03:53,022 --> 00:03:54,145 Ela está enterrada lá também. 58 00:03:54,170 --> 00:03:55,190 Ele não sabe. 59 00:03:55
Deixe um comentário