1 00:00:00,052 --> 00:00:01,052 Real. 2 00:00:04,956 --> 00:00:05,956 Real. 3 00:00:07,470 --> 00:00:08,540 Real. 4 00:00:09,670 --> 00:00:10,670 Não é real. 5 00:00:10,810 --> 00:00:11,940 [Connor] Ei, o que o que está fazendo? 6 00:00:12,259 --> 00:00:14,699 Ah, Charlie está testando eu na minha compreensão 7 00:00:14,829 --> 00:00:17,999 do principal cultural, figuras políticas e científicas 8 00:00:18,139 --> 00:00:19,419 Dos últimos dois anos 9 00:00:19,469 --> 00:00:21,369 Em um jogo que adoro ligar ... 10 00:00:21,709 --> 00:00:23,739 'Real ou não real.' 11 00:00:23,879 --> 00:00:25,039 Na pilha 'real' que temos ... 12 00:00:25,139 --> 00:00:26,909 Harry Houdini, Marie Curie. 13 00:00:27,049 --> 00:00:28,049 E a pilha 'não real'? 14 00:00:28,179 --> 00:00:29,779 Sherlock Holmes, Olaf. Legal. 15 00:00:31,019 --> 00:00:32,549 Então, Charlie, como eu me apresentei? 16 00:00:32,679 --> 00:00:35,449 Notas superiores como sempre, senhor. E para o cartão final? 17 00:00:35,589 --> 00:00:36,659 Ah, sim. 18 00:00:36,789 --> 00:00:38,709 Eu sempre luto com este cartão em particular. 19 00:00:38,759 --> 00:00:40,959 Vou te dar uma dica. Se É um urso e fala, 20 00:00:41,089 --> 00:00:42,289 geralmente é ... 21 00:00:43,199 --> 00:00:44,359 Não é real. 22 00:00:44,499 --> 00:00:47,669 Sim, claro, meu Velho amigo Paddington. 23 00:00:47,929 --> 00:00:49,399 Mas é claro, nenhum membro verdadeiro 24 00:00:49,529 --> 00:00:51,599 das espécies Tremarctos ornatus ... 25 00:00:51,739 --> 00:00:55,039 aquele urso espetaculado em uma língua comum ... 26 00:00:55,169 --> 00:00:56,309 O que você está fazendo? 27 00:00:56,779 --> 00:00:58,439 [Connor] Nada. Nada. 28 00:00:58,579 --> 00:01:00,179 Apenas colocando algumas coisas aqui. 29 00:01:00,309 --> 00:01:01,470 Mas meu estudo. 30 00:01:01,471 --> 00:01:02,539 <i> foi </i> seu estudo. 31 00:01:03,079 --> 00:01:05,255 [Gaguejando] Mas meu estudo, Meu retiro, meu santuário interno. 32 00:01:05,279 --> 00:01:07,919 E estou cooptando em um espaço de TI. 33 00:01:08,949 --> 00:01:10,419 Vik, aprenda a compartilhar. 34 00:01:13,089 --> 00:01:14,329 Você pode acreditar nisso? 35 00:01:15,629 --> 00:01:16,629 Sim. 36 00:01:17,059 --> 00:01:18,629 Eles estão realmente cooperando. 37 00:01:19,769 --> 00:01:20,899 O que me lembra, senhor. 38 00:01:21,029 --> 00:01:22,825 Outro dia quando nós derrotou a bruxa do balé, 39 00:01:22,826 --> 00:01:24,015 Connor e Lysa saíram para comemorar 40 00:01:24,039 --> 00:01:25,194 sem nos convidar. 41 00:01:25,195 --> 00:01:27,309 Ah. Então você está sentindo ... 42 00:01:27,439 --> 00:01:28,439 Qual é a expressão? 43 00:01:28,469 --> 00:01:29,615 Como se você não fosse convidado 44 00:01:29,639 --> 00:01:32,109 para a mesa popular das crianças frias. 45 00:01:32,239 --> 00:01:34,109 [Charlie ri] São crianças legais. 46 00:01:34,249 --> 00:01:35,579 E não, eu não me importo com isso. 47 00:01:35,709 --> 00:01:37,719 São apenas estudos mostram aquele tempo de inatividade de gastos 48 00:01:37,849 --> 00:01:39,725 com sua equipe aumenta eficiência no campo, 49 00:01:39,749 --> 00:01:41,949 que diminui a chance deles cometendo um erro 50 00:01:42,089 --> 00:01:43,389 Isso pode colocar em risco você. 51 00:01:43,519 --> 00:01:46,119 Então você está chateado por Lysa e Connor não convidou você para fora 52 00:01:46,259 --> 00:01:47,805 para bebidas porque Você está preocupado comigo. 53 00:01:47,829 --> 00:01:48,929 Sim. 54 00:01:49,059 --> 00:01:50,205 Ou poderia ser que você simplesmente queira 55 00:01:50,229 --> 00:01:51,305 Lysa e Connor para gostar de você? 56 00:01:51,329 --> 00:01:52,699 Bem... 57 00:01:52,999 --> 00:01:54,269 Eles já gostam de mim. 58 00:01:54,899 --> 00:01:55,999 Respeite você, então. 59 00:01:56,129 --> 00:01:58,145 Não há nada de errado com buscando o respeito de seus colegas. 60 00:01:58,169 --> 00:01:59,909 Não que eu já precisasse fazê -lo. 61 00:02:01,739 --> 00:02:02,739 OK. 62 00:02:02,869 --> 00:02:04,509 Então este é o último disso, 63 00:02:04,639 --> 00:02:06,749 Exceto por mais algumas caixas. 64 00:02:06,879 --> 00:02:08,079 Mais algumas caixas. 65 00:02:08,209 --> 00:02:09,895 Me desculpe, existem regras sobre esse tipo de coisa. 66 00:02:09,919 --> 00:02:12,319 Ah. Regras Schmuls. 67 00:02:13,079 --> 00:02:14,149 Schmuls? 68 00:02:14,289 --> 00:02:15,665 Que tipo de argumento é Schmuls? 69 00:02:15,689 --> 00:02:17,859 Lysa precisa de espaço para suas coisas de laboratório, 70 00:02:17,989 --> 00:02:19,689 suas coisas tecnológicas, suas coisas. 71 00:02:20,689 --> 00:02:21,929 E você não tem material de material? 72 00:02:22,059 --> 00:02:23,159 Ah. Não. 73 00:02:23,299 --> 00:02:24,599 Está tudo aqui. 74 00:02:25,459 --> 00:02:27,569 Charlie, uh ... 75 00:02:29,469 --> 00:02:32,969 Eu preciso de uma porta mágica para a Caucasilvia. 76 00:02:33,099 --> 00:02:34,239 Por que caucasilvia? 77 00:02:34,369 --> 00:02:35,869 Onde está a caucasilvia? 78 00:02:36,009 --> 00:02:37,309 CAUCASILVIA É UM LIDADO 79 00:02:37,439 --> 00:02:39,179 República na Europa Oriental Central. 80 00:02:39,439 --> 00:02:40,719 Estou dando a Vik uma lição de história. 81 00:02:40,809 --> 00:02:42,879 Há uma história legal sobre um rei desaparecido. 82 00:02:43,009 --> 00:02:44,009 Espere. 83 00:02:44,049 --> 00:02:45,049 Apenas os dois? 84 00:02:45,319 --> 00:02:46,549 Apenas nós dois. 85 00:02:48,019 --> 00:02:49,019 Multar. 86 00:02:49,119 --> 00:02:50,119 Mas estou com você. 87 00:02:50,189 --> 00:02:51,589 Isso faria ... 88 00:02:51,614 --> 00:02:52,632 três. 89 00:02:52,657 --> 00:02:53,829 Eu sei como são vocês dois. 90 00:02:53,959 --> 00:02:56,929 Ele é um máver e você está A Regras Schmules-er. 91 00:02:57,199 --> 00:02:58,699 Se eu não ficar de olho em você, 92 00:02:58,829 --> 00:03:00,805 você vai acabar fazendo algo como imprudente e não bibliotecário. 93 00:03:00,829 --> 00:03:02,669 Meu? Não. 94 00:03:03,099 --> 00:03:04,099 Nunca. 95 00:03:04,239 --> 00:03:05,479 Bem, deixe -os seguir por conta própria. 96 00:03:05,539 --> 00:03:07,509 Parece que está indo ser incrivelmente chato. 97 00:03:08,209 --> 00:03:09,939 Vamos tomar um brunch. 98 00:03:12,109 --> 00:03:13,279 Lysa, eu ... 99 00:03:13,409 --> 00:03:15,009 Eu não posso simplesmente abandonar minhas responsabilidades 100 00:03:15,109 --> 00:03:17,479 Para ir ao brunch com você em Algum lindo restaurante legal 101 00:03:17,619 --> 00:03:18,919 saindo como ... 102 00:03:18,944 --> 00:03:19,994 amigos e ... 103 00:03:20,019 --> 00:03:21,033 Não quebre a história. 104 00:03:21,058 --> 00:03:22,058 Não seja morto. 105 00:03:23,049 --> 00:03:24,359 Podemos conseguir croissants? 106 00:03:25,259 --> 00:03:28,659 [Música temática] 107 00:03:39,909 --> 00:03:41,039 Aquela porta mágica ... 108 00:03:41,509 --> 00:03:42,839 Realmente é uma maravilha. 109 00:03:42,969 --> 00:03:44,755 [Connor] O que você sabe sobre a Guerra Fria, Vik? 110 00:03:44,779 --> 00:03:45,779 Oh, Connor. 111 00:03:45,879 --> 00:03:48,509 Eu experimentei muitas guerras frias. 112 00:03:48,649 --> 00:03:49,749 Oh. 113 00:03:49,879 --> 00:03:51,525 Uma vez, eu estava incorporado com um pelotão de hussardos 114 00:03:51,549 --> 00:03:53,349 na Sibéria durante o inverno. 115 00:03:53,489 --> 00:03:55,949 Agora, havia um gelo, muito pontudo, muito rígido 116 00:03:56,089 --> 00:03:57,789 bateu direto para o meu ... 117 00:03:57,919 --> 00:04:00,659 [Risadas] Não, não, não. Não é esse tipo de frio. 118 00:04:00,789 --> 00:04:03,529 Significa uma guerra de Espionagem e poder suave. 119 00:04:03,799 --> 00:04:05,829 - Ah. - espiões, não soldados. 120 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 - mm-hmm. - Sim. 121 00:04:08,169 --> 00:04:09,399 Aqui está ela. 122 00:04:10,239 --> 00:04:12,199 O trem real do rei Kavod. 123 00:04:13,039 --> 00:04:16,839 A configuração para o não resolvido Mistério do monarca desaparecido. 124 00:04:17,279 --> 00:0
Deixe um comentário