The Librarians The Next Chapter 1×2

1
00:00:00,867 --> 00:00:11,945
[música clássica]

2
00:00:17,183 --> 00:00:21,588
[multidão aplaudindo e aplaudindo]

3
00:00:26,426 --> 00:00:27,894
[Buzinando do carro] [Dançarino grita]

4
00:00:27,994 --> 00:00:30,397
[multidão gritando]

5
00:00:30,897 --> 00:00:32,532
Senhorita, você está bem?

6
00:00:32,632 --> 00:00:34,134
Você pode me ouvir, senhorita?

7
00:00:34,234 --> 00:00:40,106
[Música perturbadora]

8
00:00:40,206 --> 00:00:47,981
[Música temática mística]

9
00:00:49,716 --> 00:00:55,121
[Música dramática suave]

10
00:00:55,221 --> 00:00:56,656
Sobre o que você está sorrindo?

11
00:00:57,824 --> 00:00:58,758
É incrível.

12
00:00:59,225 --> 00:01:01,594
Atlas levantando o mundo.

13
00:01:02,062 --> 00:01:03,630
Ou está pesando
em seus ombros.

14
00:01:04,931 --> 00:01:09,602
[música extravagante]

15
00:01:09,969 --> 00:01:11,704
Bem, eu não te vi antes.

16
00:01:13,106 --> 00:01:14,707
[chiado mágico]

17
00:01:14,808 --> 00:01:16,409
Bem, isso é decepcionante.

18
00:01:20,480 --> 00:01:21,581
[suspiros]

19
00:01:21,681 --> 00:01:23,983
Canhoto-lhoosy, rico e rígido.

20
00:01:24,084 --> 00:01:25,485
Palavra para os sábios, não fale

21
00:01:25,585 --> 00:01:27,353
Enquanto o navio de cabaça chinês
é aberto.

22
00:01:27,454 --> 00:01:29,656
A menos que você queira acabar
em um ensopado de seu próprio sangue.

23
00:01:29,756 --> 00:01:30,790
Por que--

24
00:01:30,890 --> 00:01:32,859
Uma coisa como essa existe?

25
00:01:33,126 --> 00:01:34,661
Eu imagino
já houve alguém

26
00:01:34,761 --> 00:01:36,696
quem falou demais. HM.

27
00:01:37,931 --> 00:01:43,103
[Música caprichosa suave]

28
00:01:43,470 --> 00:01:45,605
Um decodificador de manuscritos de Voynich.

29
00:01:46,606 --> 00:01:49,275
Uma história completa
de cultura de dragão.

30
00:01:50,276 --> 00:01:52,846
Feitiços eslavos e feitiçaria.

31
00:01:52,946 --> 00:01:54,581
Diga isso cinco vezes.

32
00:01:56,015 --> 00:01:57,150
Huh.

33
00:02:04,491 --> 00:02:06,726
[Zapping e zumbido mágico]

34
00:02:08,728 --> 00:02:09,929
Apenas um lembrete, querido,

35
00:02:10,196 --> 00:02:12,098
Os dispositivos modernos não podem gravar
ou fotografia

36
00:02:12,198 --> 00:02:13,366
enquanto em terrenos da biblioteca.

37
00:02:13,466 --> 00:02:16,636
E isso inclui todos os anexos
e portas externas.

38
00:02:17,504 --> 00:02:19,172
- ta.
- [Connor] Quem é você?

39
00:02:23,643 --> 00:02:25,545
Certifique -se de manter
Seus pulsos trancados.

40
00:02:25,645 --> 00:02:27,614
Você não será capaz de lutar
tanto quanto um kelpie

41
00:02:27,714 --> 00:02:29,616
com entorse. HM.

42
00:02:34,654 --> 00:02:35,722
Pratique um pouco mais,

43
00:02:35,822 --> 00:02:38,158
E então tenha suas cobranças
Encontre -me na sala principal.

44
00:02:38,258 --> 00:02:39,559
Muito.

45
00:02:40,026 --> 00:02:42,462
[Música dramática]

46
00:02:42,562 --> 00:02:43,530
Ela fez?

47
00:02:43,763 --> 00:02:44,831
Sim, mas quem ...

48
00:02:45,098 --> 00:02:46,533
Eu a vi antes.

49
00:02:46,933 --> 00:02:47,967
Maneiras.

50
00:02:48,067 --> 00:02:49,836
Profundamente rude de falar
sobre alguém

51
00:02:49,936 --> 00:02:51,004
em vez de eles.

52
00:02:51,104 --> 00:02:52,105
Você trabalha na loja de presentes.

53
00:02:52,572 --> 00:02:55,441
Você me mostrou aqui
Antes do anexo reapareceu.

54
00:02:55,808 --> 00:02:56,943
O que você está fazendo aqui agora?

55
00:02:57,043 --> 00:02:59,746
Além de planejar implementar
O sistema decimal de Dewey?

56
00:02:59,846 --> 00:03:01,714
Ninguém sabe sobre o anexo.

57
00:03:01,814 --> 00:03:04,484
Mas você faz, então quem é você?

58
00:03:04,584 --> 00:03:06,252
Sra. Astolat!

59
00:03:07,754 --> 00:03:10,857
Pare de tocar minhas coisas!

60
00:03:10,957 --> 00:03:12,125
Eles estão no meu caminho.

61
00:03:12,225 --> 00:03:13,560
Ou no lugar errado
completamente.

62
00:03:13,660 --> 00:03:16,362
Certamente isso deveria ser
na biblioteca principal.

63
00:03:16,462 --> 00:03:17,530
Ou você não entregou

64
00:03:17,630 --> 00:03:19,666
O Golden Banshee
de Kearney por um motivo?

65
00:03:19,766 --> 00:03:21,434
Eu estava chegando a isso.

66
00:03:22,569 --> 00:03:25,972
Você coletou esses três anos
antes do seu desaparecimento.

67
00:03:26,072 --> 00:03:28,308
Quando precisamente você era você
chegando a isso?

68
00:03:28,408 --> 00:03:31,444
Espere, você conhecia Vikram
no passado?

69
00:03:31,544 --> 00:03:34,113
Antes de ele ficar congelado
em uma bolha do tempo?

70
00:03:34,380 --> 00:03:36,783
Agora é uma maneira interessante
de dizer isso.

71
00:03:36,883 --> 00:03:38,251
Evita toda a responsabilidade.

72
00:03:38,351 --> 00:03:40,987
[ri levemente]
Connor, Lysa, Charlie.

73
00:03:41,087 --> 00:03:43,256
Por favor, conheça
Esta criação profana,

74
00:03:43,356 --> 00:03:44,657
Sra. Astolat.

75
00:03:44,757 --> 00:03:48,595
Cuidador deste anexo,
E o general Thorn no meu lado.

76
00:03:48,695 --> 00:03:52,365
Um espinho que foi informado
pela biblioteca para esperar aqui

77
00:03:52,465 --> 00:03:54,367
Caso você
ou o anexo retornou.

78
00:03:54,867 --> 00:03:55,935
Então eu fiz.

79
00:03:56,035 --> 00:03:59,405
Espere, você estava esperando aqui
por quase 200 anos?

80
00:03:59,505 --> 00:04:00,573
Sim.

81
00:04:00,673 --> 00:04:02,742
Eu mantive quase todo emprego
Este castelo tem a oferecer.

82
00:04:02,842 --> 00:04:04,477
Mas, mas isso é impossível.

83
00:04:04,577 --> 00:04:06,212
Isso o tornaria imortal.

84
00:04:07,647 --> 00:04:08,348
Incrível.

85
00:04:08,448 --> 00:04:09,716
E agora que estamos de volta,

86
00:04:09,816 --> 00:04:13,119
Você pode voltar à venda
Trinkets para os turistas.

87
00:04:13,353 --> 00:04:14,621
Agora que você está de volta,

88
00:04:14,721 --> 00:04:17,991
e improvável permitido
para funcionar como bibliotecário novamente

89
00:04:18,091 --> 00:04:20,693
com civis
Sob sua acusação,

90
00:04:20,793 --> 00:04:22,829
Eu seria remiss
Se eu não ajudei.

91
00:04:24,731 --> 00:04:25,765
Começando ...

92
00:04:28,234 --> 00:04:29,402
com isso.

93
00:04:30,169 --> 00:04:32,305
Isso é tão legal.

94
00:04:32,639 --> 00:04:34,507
Eu pensei que não devidos
para usar magia.

95
00:04:34,607 --> 00:04:35,575
É mágico?

96
00:04:35,675 --> 00:04:36,643
Ou é ciência

97
00:04:36,743 --> 00:04:38,645
aquela humanidade
ainda não compreende?

98
00:04:38,745 --> 00:04:39,512
Obrigado.

99
00:04:39,612 --> 00:04:41,514
Entendimento
Fenômenos históricos

100
00:04:41,614 --> 00:04:43,683
Através da lente da ciência
é por isso que estou aqui.

101
00:04:43,783 --> 00:04:44,651
Realmente?

102
00:04:44,751 --> 00:04:46,686
Estou aqui porque há
uma biblioteca mágica.

103
00:04:46,786 --> 00:04:49,722
E eu posso sair
com um cara que tem 200 anos.

104
00:04:50,356 --> 00:04:54,994
Ahem, quando você reabriu
o poço, mágica se infiltraram,

105
00:04:55,094 --> 00:04:56,429
ativando artefatos adormecidos

106
00:04:56,529 --> 00:04:58,431
assim como,
Sem dúvida, acendendo novos.

107
00:04:58,665 --> 00:05:00,533
A mágica permeada
Grande Belgrado,

108
00:05:00,633 --> 00:05:02,201
Mas também tem
nos rios,

109
00:05:02,302 --> 00:05:04,203
e agora se foi
quem sabe onde.

110
00:05:04,304 --> 00:05:05,338
Desculpe.

111
00:05:05,438 --> 00:05:06,639
Eu não sabia que estava indo
para fazer isso.

112
00:05:06,739 --> 00:05:09,142
[suspiros]
Que justificativa maravilhosa

113
00:05:09,242 --> 00:05:10,910
Para cada coisa errada.

114
00:05:11,010 --> 00:05:12,145
Connor, seja um querido e obtenha

115
00:05:12,245 --> 00:05:14,247
o pêndulo fora daquele relógio,
Você faria?

116
00:05:20,787 --> 00:05:21,721
Ta.

117
00:05:22,922 --> 00:05:25,224
[Música mística]

118
00:05:25,325 --> 00:05:28,027
De alguma forma é magnetizado?
Polaridade reversa--

119
00:05:28,127 --> 00:05:29,829
Legal.
Podemos colocá -lo na geladeira.

120
00:05:29,929 --> 00:05:31,597
Você é tão profundamente não sério.

121
00:05:31,698 --> 00:05:32,832
Tais teatros.

122
00:05:34,801 --> 00:05:35,868
É um rastreador!

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *