1 00:00:00,867 --> 00:00:11,945 [música clássica] 2 00:00:17,183 --> 00:00:21,588 [multidão aplaudindo e aplaudindo] 3 00:00:26,426 --> 00:00:27,894 [Buzinando do carro] [Dançarino grita] 4 00:00:27,994 --> 00:00:30,397 [multidão gritando] 5 00:00:30,897 --> 00:00:32,532 Senhorita, você está bem? 6 00:00:32,632 --> 00:00:34,134 Você pode me ouvir, senhorita? 7 00:00:34,234 --> 00:00:40,106 [Música perturbadora] 8 00:00:40,206 --> 00:00:47,981 [Música temática mística] 9 00:00:49,716 --> 00:00:55,121 [Música dramática suave] 10 00:00:55,221 --> 00:00:56,656 Sobre o que você está sorrindo? 11 00:00:57,824 --> 00:00:58,758 É incrível. 12 00:00:59,225 --> 00:01:01,594 Atlas levantando o mundo. 13 00:01:02,062 --> 00:01:03,630 Ou está pesando em seus ombros. 14 00:01:04,931 --> 00:01:09,602 [música extravagante] 15 00:01:09,969 --> 00:01:11,704 Bem, eu não te vi antes. 16 00:01:13,106 --> 00:01:14,707 [chiado mágico] 17 00:01:14,808 --> 00:01:16,409 Bem, isso é decepcionante. 18 00:01:20,480 --> 00:01:21,581 [suspiros] 19 00:01:21,681 --> 00:01:23,983 Canhoto-lhoosy, rico e rígido. 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,485 Palavra para os sábios, não fale 21 00:01:25,585 --> 00:01:27,353 Enquanto o navio de cabaça chinês é aberto. 22 00:01:27,454 --> 00:01:29,656 A menos que você queira acabar em um ensopado de seu próprio sangue. 23 00:01:29,756 --> 00:01:30,790 Por que-- 24 00:01:30,890 --> 00:01:32,859 Uma coisa como essa existe? 25 00:01:33,126 --> 00:01:34,661 Eu imagino já houve alguém 26 00:01:34,761 --> 00:01:36,696 quem falou demais. HM. 27 00:01:37,931 --> 00:01:43,103 [Música caprichosa suave] 28 00:01:43,470 --> 00:01:45,605 Um decodificador de manuscritos de Voynich. 29 00:01:46,606 --> 00:01:49,275 Uma história completa de cultura de dragão. 30 00:01:50,276 --> 00:01:52,846 Feitiços eslavos e feitiçaria. 31 00:01:52,946 --> 00:01:54,581 Diga isso cinco vezes. 32 00:01:56,015 --> 00:01:57,150 Huh. 33 00:02:04,491 --> 00:02:06,726 [Zapping e zumbido mágico] 34 00:02:08,728 --> 00:02:09,929 Apenas um lembrete, querido, 35 00:02:10,196 --> 00:02:12,098 Os dispositivos modernos não podem gravar ou fotografia 36 00:02:12,198 --> 00:02:13,366 enquanto em terrenos da biblioteca. 37 00:02:13,466 --> 00:02:16,636 E isso inclui todos os anexos e portas externas. 38 00:02:17,504 --> 00:02:19,172 - ta. - [Connor] Quem é você? 39 00:02:23,643 --> 00:02:25,545 Certifique -se de manter Seus pulsos trancados. 40 00:02:25,645 --> 00:02:27,614 Você não será capaz de lutar tanto quanto um kelpie 41 00:02:27,714 --> 00:02:29,616 com entorse. HM. 42 00:02:34,654 --> 00:02:35,722 Pratique um pouco mais, 43 00:02:35,822 --> 00:02:38,158 E então tenha suas cobranças Encontre -me na sala principal. 44 00:02:38,258 --> 00:02:39,559 Muito. 45 00:02:40,026 --> 00:02:42,462 [Música dramática] 46 00:02:42,562 --> 00:02:43,530 Ela fez? 47 00:02:43,763 --> 00:02:44,831 Sim, mas quem ... 48 00:02:45,098 --> 00:02:46,533 Eu a vi antes. 49 00:02:46,933 --> 00:02:47,967 Maneiras. 50 00:02:48,067 --> 00:02:49,836 Profundamente rude de falar sobre alguém 51 00:02:49,936 --> 00:02:51,004 em vez de eles. 52 00:02:51,104 --> 00:02:52,105 Você trabalha na loja de presentes. 53 00:02:52,572 --> 00:02:55,441 Você me mostrou aqui Antes do anexo reapareceu. 54 00:02:55,808 --> 00:02:56,943 O que você está fazendo aqui agora? 55 00:02:57,043 --> 00:02:59,746 Além de planejar implementar O sistema decimal de Dewey? 56 00:02:59,846 --> 00:03:01,714 Ninguém sabe sobre o anexo. 57 00:03:01,814 --> 00:03:04,484 Mas você faz, então quem é você? 58 00:03:04,584 --> 00:03:06,252 Sra. Astolat! 59 00:03:07,754 --> 00:03:10,857 Pare de tocar minhas coisas! 60 00:03:10,957 --> 00:03:12,125 Eles estão no meu caminho. 61 00:03:12,225 --> 00:03:13,560 Ou no lugar errado completamente. 62 00:03:13,660 --> 00:03:16,362 Certamente isso deveria ser na biblioteca principal. 63 00:03:16,462 --> 00:03:17,530 Ou você não entregou 64 00:03:17,630 --> 00:03:19,666 O Golden Banshee de Kearney por um motivo? 65 00:03:19,766 --> 00:03:21,434 Eu estava chegando a isso. 66 00:03:22,569 --> 00:03:25,972 Você coletou esses três anos antes do seu desaparecimento. 67 00:03:26,072 --> 00:03:28,308 Quando precisamente você era você chegando a isso? 68 00:03:28,408 --> 00:03:31,444 Espere, você conhecia Vikram no passado? 69 00:03:31,544 --> 00:03:34,113 Antes de ele ficar congelado em uma bolha do tempo? 70 00:03:34,380 --> 00:03:36,783 Agora é uma maneira interessante de dizer isso. 71 00:03:36,883 --> 00:03:38,251 Evita toda a responsabilidade. 72 00:03:38,351 --> 00:03:40,987 [ri levemente] Connor, Lysa, Charlie. 73 00:03:41,087 --> 00:03:43,256 Por favor, conheça Esta criação profana, 74 00:03:43,356 --> 00:03:44,657 Sra. Astolat. 75 00:03:44,757 --> 00:03:48,595 Cuidador deste anexo, E o general Thorn no meu lado. 76 00:03:48,695 --> 00:03:52,365 Um espinho que foi informado pela biblioteca para esperar aqui 77 00:03:52,465 --> 00:03:54,367 Caso você ou o anexo retornou. 78 00:03:54,867 --> 00:03:55,935 Então eu fiz. 79 00:03:56,035 --> 00:03:59,405 Espere, você estava esperando aqui por quase 200 anos? 80 00:03:59,505 --> 00:04:00,573 Sim. 81 00:04:00,673 --> 00:04:02,742 Eu mantive quase todo emprego Este castelo tem a oferecer. 82 00:04:02,842 --> 00:04:04,477 Mas, mas isso é impossível. 83 00:04:04,577 --> 00:04:06,212 Isso o tornaria imortal. 84 00:04:07,647 --> 00:04:08,348 Incrível. 85 00:04:08,448 --> 00:04:09,716 E agora que estamos de volta, 86 00:04:09,816 --> 00:04:13,119 Você pode voltar à venda Trinkets para os turistas. 87 00:04:13,353 --> 00:04:14,621 Agora que você está de volta, 88 00:04:14,721 --> 00:04:17,991 e improvável permitido para funcionar como bibliotecário novamente 89 00:04:18,091 --> 00:04:20,693 com civis Sob sua acusação, 90 00:04:20,793 --> 00:04:22,829 Eu seria remiss Se eu não ajudei. 91 00:04:24,731 --> 00:04:25,765 Começando ... 92 00:04:28,234 --> 00:04:29,402 com isso. 93 00:04:30,169 --> 00:04:32,305 Isso é tão legal. 94 00:04:32,639 --> 00:04:34,507 Eu pensei que não devidos para usar magia. 95 00:04:34,607 --> 00:04:35,575 É mágico? 96 00:04:35,675 --> 00:04:36,643 Ou é ciência 97 00:04:36,743 --> 00:04:38,645 aquela humanidade ainda não compreende? 98 00:04:38,745 --> 00:04:39,512 Obrigado. 99 00:04:39,612 --> 00:04:41,514 Entendimento Fenômenos históricos 100 00:04:41,614 --> 00:04:43,683 Através da lente da ciência é por isso que estou aqui. 101 00:04:43,783 --> 00:04:44,651 Realmente? 102 00:04:44,751 --> 00:04:46,686 Estou aqui porque há uma biblioteca mágica. 103 00:04:46,786 --> 00:04:49,722 E eu posso sair com um cara que tem 200 anos. 104 00:04:50,356 --> 00:04:54,994 Ahem, quando você reabriu o poço, mágica se infiltraram, 105 00:04:55,094 --> 00:04:56,429 ativando artefatos adormecidos 106 00:04:56,529 --> 00:04:58,431 assim como, Sem dúvida, acendendo novos. 107 00:04:58,665 --> 00:05:00,533 A mágica permeada Grande Belgrado, 108 00:05:00,633 --> 00:05:02,201 Mas também tem nos rios, 109 00:05:02,302 --> 00:05:04,203 e agora se foi quem sabe onde. 110 00:05:04,304 --> 00:05:05,338 Desculpe. 111 00:05:05,438 --> 00:05:06,639 Eu não sabia que estava indo para fazer isso. 112 00:05:06,739 --> 00:05:09,142 [suspiros] Que justificativa maravilhosa 113 00:05:09,242 --> 00:05:10,910 Para cada coisa errada. 114 00:05:11,010 --> 00:05:12,145 Connor, seja um querido e obtenha 115 00:05:12,245 --> 00:05:14,247 o pêndulo fora daquele relógio, Você faria? 116 00:05:20,787 --> 00:05:21,721 Ta. 117 00:05:22,922 --> 00:05:25,224 [Música mística] 118 00:05:25,325 --> 00:05:28,027 De alguma forma é magnetizado? Polaridade reversa-- 119 00:05:28,127 --> 00:05:29,829 Legal. Podemos colocá -lo na geladeira. 120 00:05:29,929 --> 00:05:31,597 Você é tão profundamente não sério. 121 00:05:31,698 --> 00:05:32,832 Tais teatros. 122 00:05:34,801 --> 00:05:35,868 É um rastreador!
Deixe um comentário