The Last of Us 2×7

1
00:00:00,005 --> 00:00:07,505
- sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> -
- <font color = "#00ffff">  </font> -

2
00:01:15,909 --> 00:01:17,197
Jimmy K.

3
00:01:18,578 --> 00:01:20,293
Sim, vá para Jimmy K.

4
00:01:20,298 --> 00:01:22,594
Diga à sua divisão que somos
Ficando em silêncio, as ordens de Isaac.

5
00:01:22,599 --> 00:01:24,204
- Ligue para seus barcos de volta. Rádio silencioso.
- Puxe para fora!

6
00:01:24,209 --> 00:01:25,705
Eu juro a Deus,
Se você não fizer isso, eu farei.

7
00:01:25,710 --> 00:01:28,541
- Eu disse talvez.
- Tudo bem, cópia.

8
00:01:28,546 --> 00:01:31,377
- Isso vai doer.
- já dói porra!

9
00:01:36,387 --> 00:01:38,452
Jesse, não me deixe ...

10
00:01:39,057 --> 00:01:40,678
Você não pode me deixar morrer.

11
00:01:40,683 --> 00:01:42,388
- Sim, eu sei.
- Não, você não.

12
00:01:42,393 --> 00:01:44,057
Ouça, se eu puxar, é
vou rasgar uma artéria.

13
00:01:44,062 --> 00:01:45,850
- Eu preciso empurrá -lo.
- Como você sabe disso?

14
00:01:45,855 --> 00:01:47,852
- E se for o caminho errado?
- Eu sei onde estão as artérias.

15
00:01:47,857 --> 00:01:49,977
- Não, você não, você não é médico!
- Dina, cale a boca!

16
00:01:54,572 --> 00:01:55,860
Ei.

17
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
Dina.

18
00:01:58,785 --> 00:02:00,740
Eu te peguei, tudo bem?

19
00:02:00,745 --> 00:02:01,996
Te peguei.

20
00:02:08,336 --> 00:02:10,708
Eu sei, eu sei.

21
00:02:10,713 --> 00:02:12,710
Eu sei. Tem alguns, ok?

22
00:02:12,715 --> 00:02:14,212
- Não.
- vai ajudar. Tem alguns.

23
00:02:14,217 --> 00:02:15,293
Eu disse que não.

24
00:02:22,892 --> 00:02:24,139
OK.

25
00:02:26,563 --> 00:02:28,059
Apenas faça.

26
00:02:52,422 --> 00:02:54,127
Sou eu.

27
00:02:54,132 --> 00:02:56,087
Jesse! Dina!

28
00:02:56,092 --> 00:02:57,755
Qual é o nome do seu cavalo?

29
00:02:57,760 --> 00:02:59,971
Brilho. Estou sozinho.
Abra a porra da porta!

30
00:03:10,673 --> 00:03:12,834
- Onde ela está?
- O que aconteceu com você?

31
00:03:13,801 --> 00:03:16,316
Dina? Ela é ...

32
00:03:16,321 --> 00:03:17,942
Ela está bem. Ela está no camarim.

33
00:03:17,947 --> 00:03:20,658
- camarim.
- Ellie, onde você estava?

34
00:04:17,632 --> 00:04:18,850
Oi.

35
00:04:22,470 --> 00:04:23,721
Deixe-me ver.

36
00:04:45,743 --> 00:04:47,378
É o bebê ...?

37
00:04:49,497 --> 00:04:51,341
- Tudo bem.
- Como você sabe?

38
00:04:52,792 --> 00:04:53,994
Eu apenas faço.

39
00:05:11,761 --> 00:05:13,187
Sente -se ali.

40
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Tudo bem.

41
00:05:21,696 --> 00:05:24,574
Camisa fora.

42
00:05:33,166 --> 00:05:35,747
Ok, braços para cima.

43
00:05:35,752 --> 00:05:38,379
Três, dois, um.

44
00:06:08,117 --> 00:06:09,952
Então, você vai me dizer o que aconteceu?

45
00:06:14,274 --> 00:06:15,483
Eu a encontrei.

46
00:06:17,251 --> 00:06:18,528
Eu encontrei Nora.

47
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
Bom.

48
00:06:23,633 --> 00:06:24,967
Ela sabe onde está Abby?

49
00:06:25,510 --> 00:06:28,513
Sim, mas ela disse apenas duas palavras.

50
00:06:29,580 --> 00:06:31,541
"Whale" e depois "roda".

51
00:06:33,184 --> 00:06:36,396
- O que isso significa?
- Não sei. Talvez nada.

52
00:06:36,946 --> 00:06:38,948
Ela estava infectada,
já estava se instalando.

53
00:06:45,488 --> 00:06:46,564
HM.

54
00:06:55,373 --> 00:06:56,883
Eu a fiz falar.

55
00:07:02,171 --> 00:07:04,232
Eu pensei que seria mais difícil de fazer.

56
00:07:06,509 --> 00:07:08,028
Mas não foi.

57
00:07:09,846 --> 00:07:11,131
Foi fácil.

58
00:07:13,641 --> 00:07:15,526
Eu apenas continuei machucando -a.

59
00:07:21,941 --> 00:07:23,276
Você a matou?

60
00:07:24,193 --> 00:07:25,194
Não.

61
00:07:26,487 --> 00:07:27,697
Eu a deixei.

62
00:07:30,908 --> 00:07:33,461
Sim, bem, talvez ela tenha
o que ela merecia.

63
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
Talvez ela não o fez.

64
00:08:13,242 --> 00:08:14,794
Foi há muito tempo.

65
00:08:17,497 --> 00:08:19,107
Antes de vir para Jackson.

66
00:08:23,294 --> 00:08:26,151
Havia uma base de firefly
em Salt Lake City.

67
00:08:26,756 --> 00:08:28,419
Eles tinham um hospital lá.

68
00:08:28,424 --> 00:08:30,676
Eles me usariam para fazer uma cura.

69
00:08:33,012 --> 00:08:34,889
Mas isso significava que eu teria morrido.

70
00:08:36,807 --> 00:08:39,627
E Joel descobriu.

71
00:08:46,776 --> 00:08:49,787
E ele matou todos no hospital.

72
00:08:51,989 --> 00:08:53,191
Todos.

73
00:08:55,743 --> 00:08:57,770
Ele matou o pai de Abby.

74
00:09:00,206 --> 00:09:03,918
Ele era médico, e
Joel atirou na cabeça dele.

75
00:09:06,087 --> 00:09:07,488
Para me salvar.

76
00:09:15,096 --> 00:09:16,656
Então, é por isso que eles vieram.

77
00:09:23,062 --> 00:09:24,647
Você sabia quem eles eram?

78
00:09:32,780 --> 00:09:34,274
Mas eu sabia o que ele fez.

79
00:09:40,538 --> 00:09:41,798
Desculpe.

80
00:09:51,782 --> 00:09:53,367
Precisamos ir para casa.

81
00:10:48,898 --> 00:10:50,550
Você tem nove milímetros extras?

82
00:10:55,655 --> 00:10:56,781
Obrigado.

83
00:11:11,379 --> 00:11:13,385
Você ainda não deveria estar de pé.

84
00:11:13,390 --> 00:11:15,217
Voltarei ao sofá em um segundo.

85
00:11:16,258 --> 00:11:17,551
Eu prometo.

86
00:11:20,162 --> 00:11:21,538
Dê -me seu pulso.

87
00:11:25,393 --> 00:11:26,661
O outro.

88
00:11:45,012 --> 00:11:46,305
É para boa sorte.

89
00:11:47,415 --> 00:11:49,417
Não tenho certeza se está funcionando para você.

90
00:11:50,134 --> 00:11:51,427
Estou vivo.

91
00:11:53,212 --> 00:11:55,626
Eu posso fazer isso sozinho,
Se você quer que Ellie fique.

92
00:11:55,631 --> 00:11:56,699
Não.

93
00:12:00,219 --> 00:12:02,438
Estaremos mais seguros juntos.

94
00:12:03,356 --> 00:12:05,437
Nosso ponto de encontro não está longe.

95
00:12:05,442 --> 00:12:07,805
Assumindo que Tommy está lá,
Devemos estar de volta

96
00:12:07,810 --> 00:12:10,146
- bem antes do pôr do sol.
- OK, bom.

97
00:12:11,313 --> 00:12:13,352
Você está bem para barricada?

98
00:12:13,357 --> 00:12:15,563
Sim. Ir.

99
00:12:15,568 --> 00:12:16,610
Sim.

100
00:12:53,189 --> 00:12:55,633
- Onde está o encontro?
- A livraria.

101
00:12:59,929 --> 00:13:01,849
Você sempre vai me dizer
Como você encontrou o teatro?

102
00:13:02,932 --> 00:13:05,184
Você vai me dizer o que
aconteceu com você ontem à noite?

103
00:13:09,205 --> 00:13:11,368
Nós seguimos o mais provável
caminho para a cidade.

104
00:13:11,373 --> 00:13:13,037
Encontrei o lugar que você escondeu brilho.

105
00:13:13,441 --> 00:13:16,123
Ela ainda está lá bem.
Não que você tenha perguntado.

106
00:13:16,128 --> 00:13:18,793
E então, vimos o WLF
assine na estação de TV,

107
00:13:18,798 --> 00:13:21,587
imaginei que foi para onde você foi,
dividir uma área de duas milhas quadradas

108
00:13:21,592 --> 00:13:23,214
Em torno dele e começou a procurar.

109
00:13:23,219 --> 00:13:24,845
Foi assim que encontrei o teatro.

110
00:13:26,055 --> 00:13:27,515
Oh, você faz parecer fácil.

111
00:13:28,457 --> 00:13:31,977
Demorou dois dias e
Muitas ligações próximas.

112
00:13:35,272 --> 00:13:36,298
Obrigado.

113
00:13:37,691 --> 00:13:39,135
Quero dizer isso, honestamente.

114
00:13:40,970 --> 00:13:42,367
Olha, eu sei que você está com raiva ...

115
00:13:42,372 --> 00:13:44,735
Ontem à noite, Dina disse: "Eu não posso morrer".

116
00:13:44,740 --> 00:13:48,072
Não, "eu não quero morrer". "Não posso".

117
00:13:48,077 --> 00:13:50,642
E então eu ofereci o uísque dela,
E ela recusou.

118
00:13:50,647 --> 00:13:52,576
Dina, a garota que nunca se virou

119
00:13:52,581 --> 00:13:53,962
uma bebida grátis em sua vida,

120
00:13:53,967 --> 00:13:56,330
segundos antes de eu ir
Empurre um parafuso de besta

121
00:13:56,335 --> 00:13:57,957
- através da perna dela.
- Isso é estranho.

122
00:13:57,962 --> 00:13:59,985
- Eu não sei por que ela ...
- Sim, você faz.

123
00:13:59,990 --> 00:14:01,820
Não sou estúpido e não sou cego.

124
00:14:02,424 --> 00:14:04,435
Ellie, eu vejo como

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *