The Last of Us 2×6

1
00:00:00,005 --> 00:00:07,005
- sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> -
- <font color = "#00ffff">  </font> -

2
00:00:07,424 --> 00:00:10,130
[Menino respirando pesadamente]

3
00:00:10,135 --> 00:00:11,361
Vai ficar bem.

4
00:00:12,345 --> 00:00:13,925
Ele vai bater em mim.

5
00:00:13,930 --> 00:00:15,227
Eu disse, vai ficar bem.

6
00:00:15,932 --> 00:00:17,726
Estou ... vou pegar o cinto.

7
00:00:18,351 --> 00:00:19,428
Não, você não é.

8
00:00:20,770 --> 00:00:21,771
Eu vou.

9
00:00:23,023 --> 00:00:24,060
[Barking de cachorro distante]

10
00:00:24,065 --> 00:00:25,270
[Sniffling]

11
00:00:25,275 --> 00:00:27,402
Basta ir para o seu quarto e ficar lá.

12
00:00:31,322 --> 00:00:33,324
[Passos recuando]

13
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
- [Barking de cachorro]
- [Veículo se aproximando]

14
00:00:50,592 --> 00:00:52,052
[Slamming de porta fechada]

15
00:00:57,849 --> 00:00:59,559
[Pai suspira]

16
00:01:05,607 --> 00:01:07,454
Estou de volta à patrulha em 30 minutos.

17
00:01:07,759 --> 00:01:10,003
Então, fale rápido. O que aconteceu?

18
00:01:11,696 --> 00:01:13,234
Você sabe o que aconteceu.

19
00:01:13,239 --> 00:01:15,033
Sim, bem, eu quero ouvir de você.

20
00:01:18,536 --> 00:01:20,492
Eu estava comprando maconha desse outro garoto.

21
00:01:20,497 --> 00:01:22,499
Ele tentou me arrancar,
E entramos em uma briga.

22
00:01:23,792 --> 00:01:25,330
É com isso que você está indo?

23
00:01:25,835 --> 00:01:27,248
- OK.
- Estou dizendo a verdade.

24
00:01:27,253 --> 00:01:28,767
Não. Não, você não é.

25
00:01:29,672 --> 00:01:31,503
Eu acho que Tommy estava comprando
as drogas, não você.

26
00:01:31,508 --> 00:01:32,770
Eu acho que você passou por passar,

27
00:01:32,775 --> 00:01:33,781
vi o que estava acontecendo,

28
00:01:33,786 --> 00:01:35,808
- e começou a dar um soco.
- Tommy não fez nada ...

29
00:01:35,813 --> 00:01:37,644
Eu conversei com o garoto que você espancou, Joel,

30
00:01:37,649 --> 00:01:39,388
e os oficiais que
foi chamado para a cena.

31
00:01:39,393 --> 00:01:40,403
Eu não sou estúpido.

32
00:01:41,584 --> 00:01:43,165
E se você e Tommy não eram meus filhos,

33
00:01:43,170 --> 00:01:44,855
Vocês dois estariam em Juvie agora.

34
00:01:48,066 --> 00:01:49,442
Você não vai machucá -lo.

35
00:01:53,404 --> 00:01:54,489
[Scoffs]

36
00:01:59,452 --> 00:02:01,454
- [Porta da geladeira abre]
- [RATCURS RATTLING]

37
00:02:09,629 --> 00:02:12,799
[Latas de cerveja Clique em Abrir]

38
00:02:18,888 --> 00:02:21,057
[Surnta, suspiros]

39
00:02:23,351 --> 00:02:26,980
Eu já te contei sobre
Naquela época, roubei uma barra de chocolate?

40
00:02:29,065 --> 00:02:30,095
Eu era...

41
00:02:30,900 --> 00:02:32,110
dez. [Risadas]

42
00:02:33,303 --> 00:02:35,900
Vovô descobriu, me fez devolver,

43
00:02:35,905 --> 00:02:37,949
Me fez pedir desculpas ao caixa.

44
00:02:38,950 --> 00:02:40,905
E então, fomos para casa.

45
00:02:40,910 --> 00:02:44,414
Pouco antes de eu sair
do carro, cara, ele apenas ...

46
00:02:46,291 --> 00:02:47,546
Ele quebrou minha mandíbula.

47
00:02:48,251 --> 00:02:49,848
Havia sangue por toda parte.

48
00:02:50,753 --> 00:02:52,130
Vovó pensou que eu estava morto.

49
00:02:54,465 --> 00:02:56,843
Minha boca estava fechada por dois meses.

50
00:02:58,178 --> 00:03:00,091
Todo mundo sabia o porquê.

51
00:03:00,096 --> 00:03:02,307
Foi humilhante.

52
00:03:03,958 --> 00:03:06,665
Se você sabe o que é
Parece, então por quê?

53
00:03:06,670 --> 00:03:09,215
Não é por isso que estou lhe dizendo isso.

54
00:03:10,690 --> 00:03:12,200
Ok, sim, eu bati em você.

55
00:03:13,735 --> 00:03:14,803
E eu atingi Tommy.

56
00:03:18,056 --> 00:03:19,578
Mas nunca goste disso.

57
00:03:20,283 --> 00:03:21,821
[Sufocando] nem mesmo perto.

58
00:03:21,826 --> 00:03:23,786
Quero dizer, talvez eu vá longe demais, eu ...

59
00:03:25,121 --> 00:03:26,831
Eu não sei, eu só ...

60
00:03:27,540 --> 00:03:28,953
[Suspiros]

61
00:03:28,958 --> 00:03:29,959
Não sei.

62
00:03:33,880 --> 00:03:36,044
Mas estou indo um pouco melhor
do que meu pai fez.

63
00:03:36,049 --> 00:03:37,050
[Swallows Hard]

64
00:03:42,096 --> 00:03:43,890
E você sabe, quando é a sua vez ...

65
00:03:47,335 --> 00:03:48,920
Espero que você faça um pouco melhor do que eu.

66
00:03:52,982 --> 00:03:55,985
[Pai respira profundamente, funga]

67
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
[Porta abre, fecha]

68
00:04:27,600 --> 00:04:30,603
[Música temática pensativa tocando]

69
00:05:25,908 --> 00:05:27,910
[O tema termina]

70
00:05:30,038 --> 00:05:31,414
[Garrafas CLININCING]

71
00:05:33,291 --> 00:05:35,001
[Patrocinadores conversando]

72
00:05:35,960 --> 00:05:37,962
[Porta abre, fecha]

73
00:05:41,591 --> 00:05:43,059
[Batendo]

74
00:05:44,867 --> 00:05:47,866
Oh. O novo cara.

75
00:05:47,871 --> 00:05:50,136
Estive aqui há dois meses, Seth.

76
00:05:50,141 --> 00:05:53,019
[Seth] Como eu disse.
Tem algo para mim?

77
00:05:57,190 --> 00:05:58,358
Eu estarei fodido.

78
00:05:59,692 --> 00:06:01,069
[Brinquedos barulhentos]

79
00:06:02,820 --> 00:06:04,859
Meus netos vão adorar isso.

80
00:06:04,864 --> 00:06:06,944
- Como você os encontrou?
- pesquisou nas casas antigas

81
00:06:06,949 --> 00:06:08,493
fora por Hoback.

82
00:06:09,310 --> 00:06:10,683
Eu procurei nessas casas.

83
00:06:10,688 --> 00:06:12,686
Bem, eu sei onde olhar
Porque eu sou um contrabandista,

84
00:06:12,691 --> 00:06:14,192
E você é um ...

85
00:06:15,441 --> 00:06:17,018
Eu nem sempre isso.

86
00:06:18,086 --> 00:06:19,253
[Blocos de brinquedo Thud]

87
00:06:24,342 --> 00:06:25,593
Eu era um policial.

88
00:06:26,411 --> 00:06:27,704
Milwaukee Pd.

89
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
[Sniffing] Então, um comércio é um comércio.

90
00:06:37,105 --> 00:06:39,357
Podemos fazer o que você quer
e tenha isso para você por, uh ...

91
00:06:40,466 --> 00:06:41,542
Sexta-feira.

92
00:06:42,160 --> 00:06:43,753
Não, eu preciso disso amanhã.

93
00:06:47,907 --> 00:06:50,410
Baunilha ou chocolate?
Diga baunilha, é mais fácil.

94
00:06:51,060 --> 00:06:52,061
Baunilha.

95
00:06:53,329 --> 00:06:54,747
Oh, eu preciso de mais uma coisa.

96
00:06:55,565 --> 00:06:57,567
Relaxar. Você os recebeu.

97
00:06:58,918 --> 00:07:01,921
[Música leve tocando]

98
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
[SOPRO]

99
00:07:46,883 --> 00:07:48,885
[Chicote da ferramenta elétrica]

100
00:07:54,849 --> 00:07:56,851
[SOPRO]

101
00:07:58,853 --> 00:08:01,814
[Música leve continua tocando]

102
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
[Guitarra de dedilhamento lentamente]

103
00:08:22,293 --> 00:08:24,504
- [pássaros cantando]
- [Barking de cachorro distante]

104
00:08:25,463 --> 00:08:27,757
- [Porta abre]
- [Tommy] Joel!

105
00:08:32,970 --> 00:08:35,802
- O que aconteceu?
- Oh, de onde você veio?

106
00:08:36,307 --> 00:08:37,762
Analgésicos, ela está bem. Vamos.

107
00:08:37,767 --> 00:08:39,597
- [Joel] analgésicos?
- Não, não, não.

108
00:08:39,602 --> 00:08:41,933
Não, não, não, deixe.
Deixe, não toque.

109
00:08:41,938 --> 00:08:43,476
[Joel] Tommy, o que aconteceu?

110
00:08:43,481 --> 00:08:45,811
Ela estava trabalhando KP
E ela queimou o braço.

111
00:08:45,816 --> 00:08:47,026
Bem, como?

112
00:08:47,693 --> 00:08:49,649
Eu empurrei -o contra uma panela.

113
00:08:49,654 --> 00:08:50,930
Você fez isso de propósito?

114
00:08:51,848 --> 00:08:54,688
Eu fiquei tipo, "aqui vai",
E então eu fui.

115
00:08:54,693 --> 00:08:57,783
- O que? Por que?
- Ninguém viu. Eu estava sozinho.

116
00:08:58,287 --> 00:09:00,868
E eu tirei e
estava todo vermelho e derretendo

117
00:09:00,873 --> 00:09:02,119
e nojento.

118
00:09:02,124 --> 00:09:04,469
Você sabe o que cheirava? Carne de porco.

119
00:09:05,111 --> 00:09:07,176
- Quem deixou isso acontecer?
- O que você quer dizer com "Let"?

120
00:09:07,181 --> 00:09:09,611
- Quem viu isso vindo? Eu estava comendo meu maldito jantar.
- ow! [Estremendo]

121
00:09:09,616 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *