The Last of Us 2×3

1
00:02:31,773 --> 00:02:33,559
Manda beijo pra Sarah.

2
00:03:05,185 --> 00:03:07,437
Fratura do rádio com lacerações.

3
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
Não!

4
00:03:29,584 --> 00:03:30,585
Oi.

5
00:03:31,294 --> 00:03:32,295
Calma.

6
00:03:32,837 --> 00:03:34,172
Está no hospital.

7
00:03:36,758 --> 00:03:37,759
Está com dor?

8
00:03:39,135 --> 00:03:40,470
Podemos te medicar.

9
00:03:44,058 --> 00:03:45,058
Ellie!

10
00:03:45,204 --> 00:03:45,891
Ellie!

11
00:03:46,093 --> 00:03:47,183
Ellie!

12
00:03:52,982 --> 00:03:54,066
Aqui.

13
00:03:54,067 --> 00:03:55,151
Não!

14
00:03:55,851 --> 00:03:56,871
Calma!

15
00:05:21,070 --> 00:05:25,867
{an8}TRÊS MESES DEPOIS

16
00:06:01,736 --> 00:06:04,363
Como está a sua dor, de 1 a 10?

17
00:06:04,364 --> 00:06:06,324
- Nada. Zero.
- Zero.

18
00:06:07,408 --> 00:06:08,993
Não tem como melhorar.

19
00:06:09,952 --> 00:06:12,205
Tá. Último teste pulmonar.

20
00:06:16,316 --> 00:06:17,322
Saca só.

21
00:06:17,585 --> 00:06:19,961
É, caramba! Beleza.

22
00:06:19,962 --> 00:06:21,214
Hoje é o dia.

23
00:06:21,990 --> 00:06:23,757
- Já posso...
- Quase.

24
00:06:23,758 --> 00:06:26,302
Vai ver mais uma pessoa. Depois pode ir.

25
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
Puta que pariu!

26
00:06:34,185 --> 00:06:36,269
- Como está?
- Ótima!

27
00:06:36,270 --> 00:06:38,563
Se responde rápido, não está bem.

28
00:06:38,564 --> 00:06:39,816
Pergunta de novo.

29
00:06:40,858 --> 00:06:41,984
Como está, Ellie?

30
00:06:43,653 --> 00:06:44,653
Me dá um segundo.

31
00:06:44,654 --> 00:06:48,198
Isso é muito complicado.
Sabe como é, sentimentos.

32
00:06:48,199 --> 00:06:49,116
Tá legal.

33
00:06:49,117 --> 00:06:51,452
Qual é! Estou presa aqui desde...

34
00:06:55,581 --> 00:06:56,915
Sinto saudade dele.

35
00:06:56,916 --> 00:06:58,125
Ele era importante.

36
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
É, estou triste e chateada.

37
00:07:00,688 --> 00:07:01,708
É claro.

38
00:07:02,455 --> 00:07:05,006
Mas eu queria saber do réveillon.

39
00:07:05,007 --> 00:07:07,592
Vocês dois brigaram no baile.

40
00:07:07,593 --> 00:07:09,554
Foi a última vez que se falaram?

41
00:07:12,860 --> 00:07:13,866
Foi.

42
00:07:15,034 --> 00:07:17,640
Cheguei em casa,
e ele estava na varanda.

43
00:07:18,380 --> 00:07:20,356
Eu devia ter falado com ele,

44
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
mas não falei.

45
00:07:23,025 --> 00:07:24,526
E se arrepende?

46
00:07:24,527 --> 00:07:26,070
É claro.

47
00:07:26,571 --> 00:07:32,909
Mas seu último momento com a pessoa
não define tudo o que viveram juntos.

48
00:07:32,910 --> 00:07:35,246
Não deveria, mas acontece muito.

49
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Quando vi o Joel por último,
ele disse...

50
00:07:41,752 --> 00:07:43,212
que fez mal a você.

51
00:07:44,005 --> 00:07:45,131
Talvez muito.

52
00:07:49,051 --> 00:07:51,387
O que ele disse que fez?

53
00:07:52,346 --> 00:07:54,932
Aí é que está. Não fez sentido.

54
00:07:55,766 --> 00:07:57,810
Ele disse: "Eu salvei ela."

55
00:08:00,354 --> 00:08:01,856
Ele salvou muitas vezes.

56
00:08:02,491 --> 00:08:03,523
Eu imagino,

57
00:08:03,524 --> 00:08:05,234
mas isso não é fazer mal.

58
00:08:07,185 --> 00:08:08,186
Estranho.

59
00:08:09,489 --> 00:08:10,740
Não sei o que é.

60
00:08:12,200 --> 00:08:14,744
Eu não sinto que me fez mal.

61
00:08:16,704 --> 00:08:18,497
Eu queria ter tirado dele

62
00:08:18,498 --> 00:08:20,666
esse peso que ele carregava.

63
00:08:22,668 --> 00:08:26,005
Acho que vou ter que tirar
esse peso de mim.

64
00:08:28,257 --> 00:08:29,926
Você está bem mesmo.

65
00:08:31,427 --> 00:08:34,513
Putz... Se todos tivessem
essa saúde mental,

66
00:08:34,514 --> 00:08:36,431
como eu arrumaria erva e birita?

67
00:08:36,432 --> 00:08:37,516
Nem esquenta.

68
00:08:37,517 --> 00:08:39,643
Tem muita gente fodida da cabeça.

69
00:08:39,644 --> 00:08:41,854
É, mas você não é uma delas.

70
00:09:19,934 --> 00:09:24,647
JOEL, AGRADECEMOS
POR TUDO O QUE FEZ PELA CIDADE.

71
00:12:40,468 --> 00:12:41,469
Ellie?

72
00:12:45,556 --> 00:12:46,582
Merda.

73
00:12:51,771 --> 00:12:52,938
Já vou!

74
00:13:08,537 --> 00:13:09,830
Passei no hospital.

75
00:13:11,373 --> 00:13:12,625
Quando teve alta?

76
00:13:13,876 --> 00:13:15,293
Faz 30 minutos.

77
00:13:15,294 --> 00:13:16,378
Legal.

78
00:13:17,213 --> 00:13:18,714
Precisei falar com a Gail.

79
00:13:24,345 --> 00:13:25,429
Eu não disse...

80
00:13:26,305 --> 00:13:28,473
Era pra eu ter agradecido

81
00:13:28,474 --> 00:13:30,559
por todas as suas visitas.

82
00:13:31,352 --> 00:13:33,478
Imagina. Você faria o mesmo por mim.

83
00:13:33,479 --> 00:13:34,896
Não tantas vezes.

84
00:13:34,897 --> 00:13:36,232
É, não mesmo.

85
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Fiz cookies.

86
00:13:40,778 --> 00:13:41,903
Sem motivo?

87
00:13:41,904 --> 00:13:44,365
Não, é uma oferta de paz.

88
00:13:47,034 --> 00:13:48,869
Porque vou te deixar com raiva.

89
00:13:54,250 --> 00:13:55,334
No hospital,

90
00:13:57,002 --> 00:14:00,548
quando me perguntou sobre aquele dia,

91
00:14:01,549 --> 00:14:04,301
eu disse que não sabia nada deles.

92
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Não é verdade.

93
00:14:09,890 --> 00:14:11,308
Sei muitos dos nomes

94
00:14:12,184 --> 00:14:13,727
e sei de onde eles são.

95
00:14:14,728 --> 00:14:16,020
Me escuta.

96
00:14:16,021 --> 00:14:18,481
- Foi recomendação médica.
- Foda-se!

97
00:14:18,482 --> 00:14:20,483
Se eu te contasse a localização,

98
00:14:20,484 --> 00:14:21,609
arrancaria o soro

99
00:14:21,610 --> 00:14:23,486
e ia rastejando até lá.

100
00:14:23,487 --> 00:14:25,197
Estou pouco me fodendo.

101
00:14:26,490 --> 00:14:27,825
A gente perdeu tempo.

102
00:14:28,492 --> 00:14:29,743
Deixou eles fugirem.

103
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Pra começar,

104
00:14:34,748 --> 00:14:37,417
foram semanas de destroços e enterros.

105
00:14:37,418 --> 00:14:39,794
Ninguém ia sair atrás de ninguém.

106
00:14:39,795 --> 00:14:42,255
E se você quer achar uma pessoa

107
00:14:42,256 --> 00:14:45,175
e só sabe o destino final dela...

108
00:14:47,636 --> 00:14:49,179
deixa ela chegar lá.

109
00:14:57,897 --> 00:14:59,356
Eu também amava ele.

110
00:15:39,188 --> 00:15:41,190
Vamos começar pelos nomes.

111
00:15:42,608 --> 00:15:45,652
O cara de cabelo escuro era Manny.
O outro era Owen.

112
00:15:45,653 --> 00:15:47,487
A menina careca e a outra,

113
00:15:47,488 --> 00:15:49,405
umas delas é Nora.

114
00:15:49,406 --> 00:15:50,699
E a da trança?

115
00:15:51,742 --> 00:15:52,826
Abby.

116
00:15:53,577 --> 00:15:54,578
Abby.

117
00:15:57,915 --> 00:15:59,041
De onde eles são?

118
00:15:59,917 --> 00:16:01,543
Vi um emblema na mochila.

119
00:16:03,003 --> 00:16:05,172
Triângulo amarelo, cabeça de lobo,

120
00:16:06,507 --> 00:16:08,508
e as letras WLF.

121
00:16:08,509 --> 00:16:12,220
Lembrei o que o Eugene me contou
de quando era Vaga-lume.

122
00:16:12,221 --> 00:16:14,305
Existem grupos regionais no Oeste,

123
00:16:14,306 --> 00:16:15,765
todos contra a FEDRA.

124
00:16:15,766 --> 00:16:18,309
Ele disse que era burrice não se unirem.

125
00:16:18,310 --> 00:16:22,147
Um deles se chamava
"Washington na Luta pelo Futuro".

126
00:16:24,608 --> 00:16:25,609
De Seattle.

127
00:16:26,360 --> 00:16:28,361
"WLF", <i>wolf,</i> lobo.

128
00:16:28,362 --> 00:16:29,530
Que idiotas!

129
00:16:30,948 --> 00:16:32,448
Ele disse o tamanho?

130
00:16:32,449 --> 00:16:35,284
Não, mas já 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *