1 00:00:00,005 --> 00:00:06,505 - sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> - - <font color = "#00ffff"> </font> - 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 [MÚSICA TEMÁTICA PENSATIVA TOCANDO] 3 00:01:08,443 --> 00:01:09,986 [O TEMA TERMINA] 4 00:01:12,906 --> 00:01:14,908 [ALARME ESTRIDENTE] 5 00:01:20,955 --> 00:01:22,957 [O ALARME CONTINUA ESTRIDENTE] 6 00:01:33,927 --> 00:01:35,136 [Voz] Ele está morto. 7 00:01:40,183 --> 00:01:41,267 Quem? 8 00:01:45,146 --> 00:01:47,018 [RESPIRAR TRÊMULA] 9 00:01:47,023 --> 00:01:48,525 Eu não te conheço. 10 00:01:51,127 --> 00:01:52,557 [Clique na língua] Não entre lá. 11 00:01:52,562 --> 00:01:55,860 - Pare com isso. - Estou lhe dizendo, volte. 12 00:01:55,865 --> 00:01:57,070 Não. 13 00:01:57,075 --> 00:01:58,409 [SUSPIROS] 14 00:02:00,703 --> 00:02:02,564 Seus cérebros estão no chão. 15 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 [SOLUÇO FRACO EM DISTÂNCIA] 16 00:02:08,753 --> 00:02:10,030 Você está mentindo. 17 00:02:16,636 --> 00:02:19,639 - [Sobbing frount continua] - [Alarme continua estridente] 18 00:02:24,102 --> 00:02:26,975 [ALARME INTENSIFICANDO] 19 00:02:26,980 --> 00:02:28,815 [FOGO ESTALANDO SUAVEMENTE] 20 00:02:48,751 --> 00:02:51,254 [RESPIRAÇÕES TRÊMULAS] 21 00:02:53,756 --> 00:02:55,758 - Ei. - Ei. 22 00:03:01,806 --> 00:03:03,099 Porra. 23 00:03:04,684 --> 00:03:06,227 [TREMENDO] 24 00:03:09,480 --> 00:03:10,585 Você esteve fora? 25 00:03:10,590 --> 00:03:12,187 Sim, pensei em configurar um relógio, 26 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 No caso de um desses patrulhas fica muito perto. 27 00:03:15,945 --> 00:03:18,443 Fez isso cerca de uma hora. [Risadas] 28 00:03:18,448 --> 00:03:19,611 Vamos fazer turnos. 29 00:03:19,616 --> 00:03:21,321 Vou pegar algo para você esquentar. 30 00:03:21,326 --> 00:03:23,077 - mm-hmm. - Porra. 31 00:03:24,229 --> 00:03:26,251 Não parecia assim no escuro. 32 00:03:26,756 --> 00:03:29,287 Merda. Ei, vocês dois. Ei. Vamos. 33 00:03:29,292 --> 00:03:31,164 - [gemendo] - levante -se, levante -se, levante -se. 34 00:03:31,169 --> 00:03:32,790 - Deixe-me ver. - bem, está tudo bem. 35 00:03:32,795 --> 00:03:34,125 Agora que sabemos Com o 36 00:03:34,130 --> 00:03:36,461 que estamos lidando, podemos criar um plano. 37 00:03:36,466 --> 00:03:38,176 - Certo? - Definitivamente. 38 00:03:39,177 --> 00:03:41,007 - [Mel] foda -se. - [Nora] Oh, merda. 39 00:03:41,012 --> 00:03:43,535 O que ... é ... é uma cidade, abdominais. 40 00:03:43,540 --> 00:03:45,511 Eu pensei que seria como uma colônia de barraca ou algo assim. 41 00:03:45,516 --> 00:03:46,971 Bem, sabíamos que eles tinham luzes. 42 00:03:46,976 --> 00:03:48,556 Sim, eu pensei que eles eram De pequenos geradores - como usamos no FOB. 43 00:03:48,561 --> 00:03:49,974 - [Manny] Não. 44 00:03:49,979 --> 00:03:51,926 Eles tinham linhas de energia completas. 45 00:03:51,931 --> 00:03:53,353 [Nora] Oh, bem, isso não é ótimo? 46 00:03:53,358 --> 00:03:55,613 [Owen] Linhas de energia não são um problema. 47 00:03:55,618 --> 00:03:56,990 Aqui estão os problemas. 48 00:03:56,995 --> 00:03:59,684 Eles têm quatro portões principais, Nenhum outro me de conta ou outs. 49 00:03:59,689 --> 00:04:01,527 Torres de guarda flanqueando cada saída. 50 00:04:01,532 --> 00:04:04,505 Patrulhas montadas, tudo pesadamente rotas armadas e sobrepostas. 51 00:04:04,510 --> 00:04:05,665 Esses caras são treinados. 52 00:04:05,670 --> 00:04:08,414 [Owen] Sim, eles têm Alguns veterinários lá embaixo, com certeza. 53 00:04:09,499 --> 00:04:11,334 Mas, ok. 54 00:04:12,235 --> 00:04:14,332 Digamos que ultrapassemos os 55 00:04:14,337 --> 00:04:16,334 portões, os guardas, as patrulhas ... 56 00:04:16,339 --> 00:04:17,882 [Manny] Ah, eles também têm cães. 57 00:04:19,217 --> 00:04:21,469 'Kay. [Risadas] e os cães. 58 00:04:22,929 --> 00:04:24,998 Ainda não sabemos onde Joel está lá. 59 00:04:27,350 --> 00:04:29,681 Ok, que tal isso? 60 00:04:29,686 --> 00:04:32,717 Nós emboscamos uma patrulha. Nós os amarramos. 61 00:04:32,722 --> 00:04:34,819 - Faça -os nos dizer onde está Joel. - [Owen] os faz? 62 00:04:34,824 --> 00:04:36,529 Sim, dissemos que não éramos vou machucar mais alguém. 63 00:04:36,534 --> 00:04:38,590 - Apenas Joel. Eu não vou ... - Mel, foda -se. Relaxar. 64 00:04:38,595 --> 00:04:41,759 Não estou dizendo que faríamos. Estou dizendo que nós blefe. 65 00:04:41,764 --> 00:04:43,312 Assustá -los, sabe? 66 00:04:44,117 --> 00:04:46,831 E se eles não falam, então? 67 00:04:46,836 --> 00:04:48,530 Sim, não é como se pudéssemos deixá -los ir. 68 00:04:55,528 --> 00:05:00,333 Eu tenho o começo de uma ideia para um plano, talvez. 69 00:05:00,758 --> 00:05:03,047 Só preciso de algum tempo. Eu tenho que deixar isso cristalizar. 70 00:05:03,052 --> 00:05:04,387 Mas você gosta de algo? 71 00:05:05,780 --> 00:05:06,848 Estou sobre algo. 72 00:05:07,765 --> 00:05:10,935 OK. Então vamos comprar você algum tempo, então. 73 00:05:12,562 --> 00:05:13,938 Vou levar o próximo relógio. 74 00:05:14,814 --> 00:05:15,898 Onde está o local? 75 00:05:17,650 --> 00:05:20,064 Até a colina. Um pouco de afloramento. 76 00:05:20,069 --> 00:05:21,382 Você saberá quando vir. 77 00:05:21,387 --> 00:05:22,631 OK. 78 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 Melhor ser um bom plano. 79 00:05:31,914 --> 00:05:33,916 [MÚSICA TENSA TOCANDO] 80 00:05:34,709 --> 00:05:36,748 [WIND WHOOSHING ALTO] 81 00:05:36,753 --> 00:05:38,880 [Tremendo] Oh, foda -se. 82 00:05:40,715 --> 00:05:42,300 Porra da hora aqui? 83 00:05:50,975 --> 00:05:52,393 [CLIQUE MAIS LEVE] 84 00:05:54,479 --> 00:05:55,480 [GAS SIBILANDO] 85 00:06:06,466 --> 00:06:08,134 Você realmente não tem um plano, não é? 86 00:06:09,535 --> 00:06:10,661 Não, eu faço. 87 00:06:12,313 --> 00:06:16,067 O plano é convencê -la a voltar. 88 00:06:18,669 --> 00:06:20,166 Porque se não o fizermos, as únicas 89 00:06:20,171 --> 00:06:21,839 pessoas sendo mortas aqui somos nós. 90 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 [BATENDO] 91 00:06:28,321 --> 00:06:30,023 [BATER CONTINUA] 92 00:06:34,043 --> 00:06:35,286 Estou chegando. 93 00:06:36,521 --> 00:06:37,605 [SUSPIROS] 94 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 [GEMIDOS] 95 00:06:43,361 --> 00:06:45,024 - [Scoffs] - Ei. 96 00:06:45,029 --> 00:06:46,984 Uau, você parece uma merda. 97 00:06:46,989 --> 00:06:48,453 Cara, o que você quer? 98 00:06:48,458 --> 00:06:50,822 Eu quero que você cumpra sua obrigação 99 00:06:50,827 --> 00:06:52,824 com a comunidade de Jackson Hole, Wyoming. 100 00:06:52,829 --> 00:06:54,826 - mm-hmm? - 8:00 Patrulha. 101 00:06:54,831 --> 00:06:56,069 [Gemendo] são oito? 102 00:06:56,074 --> 00:06:58,162 Não, é ... 7:30. Mas Você está 103 00:06:58,167 --> 00:06:59,372 andando comigo e eu gosto de chegar a tempo. 104 00:06:59,377 --> 00:07:01,254 Ok, me dê um minuto, vou me mudar. 105 00:07:02,513 --> 00:07:04,473 Eu ouvi que você tinha bastante A noite depois que eu saí. 106 00:07:05,716 --> 00:07:07,839 Oh. Sim. 107 00:07:07,844 --> 00:07:09,841 Sim, ela me beijou. 108 00:07:09,846 --> 00:07:11,342 Era apenas Dina sendo Dina. 109 00:07:11,347 --> 00:07:12,860 Ela estava alta, ela não vai até lembre -se ... 110 00:07:12,865 --> 00:07:14,846 Eu estava falando sobre alguma 111 00:07:14,851 --> 00:07:17,765 luta que você teve com Seth e Joel. 112 00:07:17,770 --> 00:07:18,896 Você a beijou? 113 00:07:19,772 --> 00:07:21,753 - Não. - Uau, Ellie, vamos lá. 114 00:07:21,758 --> 00:07:23,271 Nós ... fomos quebrados uma semana - e você 115 00:07:23,276 --> 00:07:24,730 fez uma mudança nela? - Eu ... eu não. 116 00:07:24,735 --> 00:07:26,040 - Eu não fiz ... - Seriamente? 117 00:07:26,045 --> 00:07:28,025 Dina ... você ... não significava nada. 118 00:07:28,030 --> 00:07:29,669 Ela provavelmente estava apenas tentando para deixá -lo com ciúmes. 119 00:07:29,674 --> 00:07:31,128 Não significava nada. Não. 120 00:07:31,133 --> 00:07:32,697 - Eu ... eu não faria isso. - E
Deixe um comentário