1 00:00:26,068 --> 00:00:28,028 Levanta. Onde ela est?? 2 00:00:29,905 --> 00:00:31,865 Ela est? de carro ou a p?? 3 00:00:34,284 --> 00:00:36,870 Cad? a Scofield, porra? Cad? ela? 4 00:00:37,621 --> 00:00:40,791 - N?o vai ach?-la, acredite. - Acreditar em voc?? J? tentamos. 5 00:00:40,874 --> 00:00:43,919 - Eu menti pra voc?? - Voc? n?o falou dela. 6 00:00:44,586 --> 00:00:48,215 Eu n?o sabia, merda. Tentei explicar que a CIA derrubou o avi?o. 7 00:00:48,298 --> 00:00:53,053 Achei que ela estivesse envolvida, mas n?o imaginei que o plano fosse dela. 8 00:00:54,847 --> 00:00:59,184 Central, temos um acidente com v?rios ve?culos e policiais feridos. 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,311 Preciso de ambul?ncia com urg?ncia. 10 00:01:08,610 --> 00:01:10,779 - Onde voc? est?? - Frank, lamento. 11 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 Sei que n?o vai entender por que tive que fazer o que fiz. 12 00:01:14,658 --> 00:01:18,412 - Entender? Pessoas morreram, Sidney. - Eu adoraria explicar. 13 00:01:18,495 --> 00:01:22,124 Talvez, outra hora, mas agora estou ligando pra te alertar. 14 00:01:22,207 --> 00:01:25,752 N?o se meta no que est? acontecendo entre a Bradford e mim. 15 00:01:25,836 --> 00:01:27,129 Onde voc? est?? 16 00:01:27,212 --> 00:01:31,175 Se voc? se envolver, vai se dar mal. Essa ? a ?ltima coisa que quero. 17 00:01:31,675 --> 00:01:35,762 - Pra sua pr?pria seguran?a? - Desde quando se importa com os outros? 18 00:01:35,846 --> 00:01:37,055 Sei o que parece. 19 00:01:37,639 --> 00:01:39,266 Tem cad?ver pra todo lado, Scofield. 20 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 Voc? n?o entende. 21 00:01:41,560 --> 00:01:45,105 Sei que derrubou o avi?o. Voc? tem sangue nas m?os. 22 00:01:45,189 --> 00:01:47,774 - Tem que se entregar. - Ainda n?o d?. 23 00:01:47,858 --> 00:01:49,610 Preciso fazer uma coisa antes. 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,613 - O Arquivo. - Sei que voc? acha 25 00:01:52,696 --> 00:01:57,409 que tem que tomar atitude nessa hora, pra resolver, pra acabar com tudo isso. 26 00:01:57,492 --> 00:01:58,827 Mas n?o entre nessa. 27 00:01:58,911 --> 00:02:03,540 Estou dizendo, Frank, pro seu bem, recue. 28 00:02:03,624 --> 00:02:07,461 E eu te avisei que, se prejudicasse a vida das pessoas da cidade, 29 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 voc? ia pagar caro. 30 00:02:09,420 --> 00:02:11,381 Agora vou cumprir o que eu disse. 31 00:02:11,465 --> 00:02:14,927 Fa?a como o vento, saia voando, porque vou atr?s de voc?. 32 00:02:16,678 --> 00:02:20,015 - N?o queira fazer isso, Frank. - ? s? o que eu quero. 33 00:02:21,266 --> 00:02:23,352 T?, mas eu te avisei. 34 00:02:38,116 --> 00:02:39,243 BEM-VINDO A FAIRBANKS 35 00:02:43,330 --> 00:02:44,498 AG?NCIA CENTRAL DE INTELIG?NCIA 36 00:03:27,207 --> 00:03:30,169 A ?LTIMA FRONTEIRA 37 00:03:44,099 --> 00:03:45,350 FAIRBANKS, ALASCA 38 00:03:45,434 --> 00:03:49,229 Hartman est? sob cust?dia dos oficiais. Estou vendo onde o puseram. 39 00:03:50,355 --> 00:03:52,816 - E a Scofield? - Ainda n?o sabemos. 40 00:03:53,525 --> 00:03:54,693 Mas tem um percal?o. 41 00:03:54,776 --> 00:03:58,197 Parece que Hartman danificou um dos postos SIGINT no Bering. 42 00:03:58,280 --> 00:04:00,991 - Temos baixas confirmadas. - O que ele queria? 43 00:04:01,074 --> 00:04:04,786 ? cedo pra dizer, mas achamos que ele baixou 1PB de dados. 44 00:04:05,537 --> 00:04:06,872 Filho da puta. 45 00:04:07,748 --> 00:04:11,001 Aquela mo?a que criou o acionador mora na Filad?lfia? 46 00:04:11,084 --> 00:04:12,085 Sim, Hunting Park. 47 00:04:12,169 --> 00:04:16,130 Hartman estava na R?ssia, teve que enviar o Arquivo 6 digitalmente. 48 00:04:16,214 --> 00:04:17,382 N?o entendi. 49 00:04:17,466 --> 00:04:22,137 Postos SIGINT no Bering captam dados que trafegam no cabo trans?rtico.
Deixe um comentário