1 00:00:30,739 --> 00:00:32,073 Deveria ter vindo comigo. 2 00:00:33,575 --> 00:00:34,993 A gente daria um jeito. 3 00:00:36,662 --> 00:00:40,123 - Eu teria te ajudado. - Quieto. Deixe pro interrogat?rio. 4 00:00:41,250 --> 00:00:45,045 Sei o que voc? fez. Eu estava ouvindo, Sid. 5 00:00:46,463 --> 00:00:48,590 Essa miss?o ? minha salva??o, 6 00:00:48,674 --> 00:00:53,262 e estou preparado pra sacrificar tudo que tenho pra ela que d? certo. 7 00:00:53,846 --> 00:00:57,057 - E a senhorita? - Frank, temos um problema. 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,142 Ok, j? chega. 9 00:01:02,563 --> 00:01:03,897 Briggs, o que houve? 10 00:01:09,736 --> 00:01:12,614 Como voc? se deixou ser capturado, porra? 11 00:01:12,698 --> 00:01:15,117 - Eles sabem? - Voc? tinha uma tarefa. 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,578 Eles sabem de n?s? 13 00:01:17,661 --> 00:01:21,164 Ainda n?o. N?o abra a boca, eu resolvo. 14 00:01:24,918 --> 00:01:29,173 Achei que a Ag?ncia estivesse dando instru??es a ele, mas a miss?o era sua. 15 00:01:29,256 --> 00:01:31,717 Voc? sabia do dispositivo e do Arquivo. 16 00:01:31,800 --> 00:01:35,137 Voc? sabia que minha morte acionaria a divulga??o dele. 17 00:01:35,220 --> 00:01:39,558 Voc? derrubou o avi?o, voc? matou aquela gente. 18 00:01:39,641 --> 00:01:41,476 Mas eu te digo o seguinte: 19 00:01:41,560 --> 00:01:45,230 voc? n?o ter? o que quer se eu morrer. 20 00:01:49,484 --> 00:01:52,362 Shaw, aqui ? o Frank. Est? vendo a Scofield? 21 00:01:52,446 --> 00:01:55,157 Precisa separ?-la do detento imediatamente. 22 00:03:14,778 --> 00:03:16,029 BEM-VINDO A FAIRBANKS 23 00:03:20,117 --> 00:03:21,285 AG?NCIA CENTRAL DE INTELIG?NCIA 24 00:04:03,994 --> 00:04:06,955 A ?LTIMA FRONTEIRA 25 00:04:52,918 --> 00:04:54,127 Merda. 26 00:04:58,340 --> 00:04:59,883 Nunca quis te machucar. 27 00:05:10,102 --> 00:05:13,814 UM M?S ATR?S 28 00:05:15,482 --> 00:05:17,484 PARIS, FRAN?A 29 00:05:26,368 --> 00:05:29,454 Vamos ficar na cama amanh? at? n?o aguentarmos mais. 30 00:05:30,080 --> 00:05:32,958 Quero ver at? que horas conseguimos dormir. 31 00:05:35,627 --> 00:05:37,254 Que bom que voc? est? aqui. 32 00:05:38,088 --> 00:05:40,382 Desculpe minha rea??o exagerada antes. 33 00:05:40,465 --> 00:05:42,134 Eu entendo. N?o se preocupe. 34 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 Vim usando um codinome. 35 00:05:44,052 --> 00:05:49,141 Para Langley, vou me encontrar com um agente em Luxemburgo. 36 00:05:54,563 --> 00:05:57,274 Pronto. Esse ? meu ded?o do p?. 37 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Quero que pense em mim sempre que o vir. 38 00:06:02,070 --> 00:06:03,071 Bela cor. 39 00:06:08,869 --> 00:06:10,746 No que est? pensando? 40 00:06:10,829 --> 00:06:14,249 Em n?s, no nosso futuro. 41 00:06:14,333 --> 00:06:15,375 E? 42 00:06:15,959 --> 00:06:17,044 Quero um futuro pra n?s. 43 00:06:18,754 --> 00:06:22,633 - Tem a ver com a Elizabeth? - Eles v?o mat?-la, Sid. Apag?-la. 44 00:06:23,467 --> 00:06:24,801 ? o que eles fazem 45 00:06:26,094 --> 00:06:27,888 quando agentes viram amea?a. 46 00:06:27,971 --> 00:06:29,431 Voc? n?o ? amea?a. 47 00:06:29,515 --> 00:06:32,976 Talvez n?o agora. Mas e quando eu passar da data de validade? 48 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 N?o v?o me dar um rel?gio de ouro. 49 00:06:35,646 --> 00:06:36,730 Sei coisa demais. 50 00:06:36,813 --> 00:06:39,608 O que quer fazer? Morar numa praia em Goa? 51 00:06:39,691 --> 00:06:42,027 Por que n?o? Quem sabe achamos um trunfo. 52 00:06:44,029 --> 00:06:46,406 - ? perigoso. - Ter um plano de sa?da? 53 00:06:46,490 --> 00:06:49,368 N?o, procurar uma moeda de troca contra a Ag?ncia. 54 00:06:50,661 --> 00:06:53,747 Estou falando s?rio, Levi. Voc? precisa confiar em mim. 55 00:06:59,878 --> 00:07:01,004 Al?.
Deixe um comentário