The Last Frontier 2025 1×8

1
00:00:30,739 --> 00:00:32,073
Deveria ter vindo comigo.

2
00:00:33,575 --> 00:00:34,993
A gente daria um jeito.

3
00:00:36,662 --> 00:00:40,123
- Eu teria te ajudado.
- Quieto. Deixe pro interrogat?rio.

4
00:00:41,250 --> 00:00:45,045
Sei o que voc? fez.
Eu estava ouvindo, Sid.

5
00:00:46,463 --> 00:00:48,590
Essa miss?o ? minha salva??o,

6
00:00:48,674 --> 00:00:53,262
e estou preparado pra sacrificar
tudo que tenho pra ela que d? certo.

7
00:00:53,846 --> 00:00:57,057
- E a senhorita?
- Frank, temos um problema.

8
00:00:57,724 --> 00:00:59,142
Ok, j? chega.

9
00:01:02,563 --> 00:01:03,897
Briggs, o que houve?

10
00:01:09,736 --> 00:01:12,614
Como voc? se deixou
ser capturado, porra?

11
00:01:12,698 --> 00:01:15,117
- Eles sabem?
- Voc? tinha uma tarefa.

12
00:01:15,200 --> 00:01:17,578
Eles sabem de n?s?

13
00:01:17,661 --> 00:01:21,164
Ainda n?o.
N?o abra a boca, eu resolvo.

14
00:01:24,918 --> 00:01:29,173
Achei que a Ag?ncia estivesse dando
instru??es a ele, mas a miss?o era sua.

15
00:01:29,256 --> 00:01:31,717
Voc? sabia
do dispositivo e do Arquivo.

16
00:01:31,800 --> 00:01:35,137
Voc? sabia que minha morte
acionaria a divulga??o dele.

17
00:01:35,220 --> 00:01:39,558
Voc? derrubou o avi?o,
voc? matou aquela gente.

18
00:01:39,641 --> 00:01:41,476
Mas eu te digo o seguinte:

19
00:01:41,560 --> 00:01:45,230
voc? n?o ter?
o que quer se eu morrer.

20
00:01:49,484 --> 00:01:52,362
Shaw, aqui ? o Frank.
Est? vendo a Scofield?

21
00:01:52,446 --> 00:01:55,157
Precisa separ?-la do detento
imediatamente.

22
00:03:14,778 --> 00:03:16,029
BEM-VINDO A FAIRBANKS

23
00:03:20,117 --> 00:03:21,285
AG?NCIA CENTRAL DE INTELIG?NCIA

24
00:04:03,994 --> 00:04:06,955
A ?LTIMA FRONTEIRA

25
00:04:52,918 --> 00:04:54,127
Merda.

26
00:04:58,340 --> 00:04:59,883
Nunca quis te machucar.

27
00:05:10,102 --> 00:05:13,814
UM M?S ATR?S

28
00:05:15,482 --> 00:05:17,484
PARIS, FRAN?A

29
00:05:26,368 --> 00:05:29,454
Vamos ficar na cama amanh?
at? n?o aguentarmos mais.

30
00:05:30,080 --> 00:05:32,958
Quero ver at? que horas
conseguimos dormir.

31
00:05:35,627 --> 00:05:37,254
Que bom que voc? est? aqui.

32
00:05:38,088 --> 00:05:40,382
Desculpe minha rea??o
exagerada antes.

33
00:05:40,465 --> 00:05:42,134
Eu entendo. N?o se preocupe.

34
00:05:42,217 --> 00:05:43,969
Vim usando um codinome.

35
00:05:44,052 --> 00:05:49,141
Para Langley, vou me encontrar
com um agente em Luxemburgo.

36
00:05:54,563 --> 00:05:57,274
Pronto. Esse ? meu ded?o do p?.

37
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
Quero que pense
em mim sempre que o vir.

38
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
Bela cor.

39
00:06:08,869 --> 00:06:10,746
No que est? pensando?

40
00:06:10,829 --> 00:06:14,249
Em n?s, no nosso futuro.

41
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
E?

42
00:06:15,959 --> 00:06:17,044
Quero um futuro pra n?s.

43
00:06:18,754 --> 00:06:22,633
- Tem a ver com a Elizabeth?
- Eles v?o mat?-la, Sid. Apag?-la.

44
00:06:23,467 --> 00:06:24,801
? o que eles fazem

45
00:06:26,094 --> 00:06:27,888
quando agentes viram amea?a.

46
00:06:27,971 --> 00:06:29,431
Voc? n?o ? amea?a.

47
00:06:29,515 --> 00:06:32,976
Talvez n?o agora. Mas e quando eu
passar da data de validade?

48
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
N?o v?o me dar
um rel?gio de ouro.

49
00:06:35,646 --> 00:06:36,730
Sei coisa demais.

50
00:06:36,813 --> 00:06:39,608
O que quer fazer?
Morar numa praia em Goa?

51
00:06:39,691 --> 00:06:42,027
Por que n?o?
Quem sabe achamos um trunfo.

52
00:06:44,029 --> 00:06:46,406
- ? perigoso.
- Ter um plano de sa?da?

53
00:06:46,490 --> 00:06:49,368
N?o, procurar uma moeda de troca
contra a Ag?ncia.

54
00:06:50,661 --> 00:06:53,747
Estou falando s?rio, Levi.
Voc? precisa confiar em mim.

55
00:06:59,878 --> 00:07:01,004
Al?.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *