1 00:00:13,305 --> 00:00:16,183 CHICAGO, ILLINOIS QUATRO ANOS ATRÁS 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,778 Admite, Ruby, você teve medo. 3 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 - Não. - Teve. 4 00:00:30,072 --> 00:00:34,076 - Vi você tapar os olhos nos lobos. - Só tomei susto. 5 00:00:34,159 --> 00:00:35,744 - Eu tive medo. - Verdade? 6 00:00:35,827 --> 00:00:39,665 - É, os lobos eram aterrorizantes. - Ele pulou quando uivaram. 7 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 - Pulei nada. - Pulou. 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,460 Até parece. 9 00:00:43,544 --> 00:00:44,962 Não teve nada disso. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,046 Vamos. 11 00:00:47,339 --> 00:00:48,674 Ok. 12 00:00:48,757 --> 00:00:52,803 - Você tem medo mesmo, às vezes? - Claro que sim. Todo mundo tem medo. 13 00:00:53,887 --> 00:00:57,057 Quer saber o que eu faço quando sinto medo? 14 00:00:57,558 --> 00:00:58,600 Sabe meu segredo? 15 00:00:59,726 --> 00:01:04,105 Penso nas pessoas que me amam, que fariam tudo por mim. 16 00:01:04,815 --> 00:01:08,277 - Tipo, a mamãe? - Tipo, a mamãe, o Luke, tipo 17 00:01:09,403 --> 00:01:10,487 Eu? 18 00:01:11,947 --> 00:01:12,948 É mesmo? 19 00:01:13,740 --> 00:01:17,077 Quando vejo este rostinho, me sinto corajoso. 20 00:01:17,160 --> 00:01:18,579 Parece que posso tudo. 21 00:01:21,081 --> 00:01:24,209 Quando estou triste, com medo, marshmallows me ajudam. 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,588 Então escolhe algo com marshmallows. 23 00:01:27,671 --> 00:01:30,799 - Chocolate quente? - Chocolate quente. Tá. 24 00:01:31,884 --> 00:01:33,343 Chocolate quente, Luke. 25 00:01:33,427 --> 00:01:36,221 - Ruby, está fazendo 200 graus. - Até parece. 26 00:01:36,305 --> 00:01:38,473 Um chocolate quente com marshmallows. 27 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 - Pai. - Diga. 28 00:01:39,641 --> 00:01:41,351 - Quero a chave. - Pra quê? 29 00:01:41,435 --> 00:01:44,771 Pegar o pote do desejo. Tive uma ideia. Vai, senão esqueço. 30 00:01:46,106 --> 00:01:48,692 - Cuidado ao atravessar a rua, tá? - Tá. 31 00:01:50,611 --> 00:01:52,279 Não conte à sua mãe que viemos aqui. 32 00:01:52,779 --> 00:01:54,573 Ela vai saber, é a mamãe. 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,246 Com licença, mocinha. 34 00:02:02,080 --> 00:02:05,584 - Você pediu um chocolate quente. - Com bastante marshmallow? 35 00:02:31,860 --> 00:02:33,070 Pai. 36 00:02:46,208 --> 00:02:47,960 Vem, vamos. Ok. 37 00:02:48,043 --> 00:02:49,545 Vem cá. 38 00:02:49,628 --> 00:02:50,754 Está tudo bem. 39 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 Pai 40 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 Vem cá. 41 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Vamos. 42 00:02:58,762 --> 00:03:00,931 Vamos. Meu Deus. 43 00:03:01,431 --> 00:03:03,642 Meu Deus. 44 00:03:03,725 --> 00:03:06,061 Vem, filha. Vai ficar tudo bem. 45 00:03:06,144 --> 00:03:09,022 - Pai. - Vai ficar tudo bem, viu? 46 00:03:11,108 --> 00:03:13,735 Meu telefone. Anda, no meu bolso. 47 00:03:13,819 --> 00:03:16,446 - Anda. Estou com você. - Ok. 48 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 Emergência, pois não? 49 00:03:45,100 --> 00:03:48,020 A ÚLTIMA FRONTEIRA 50 00:03:57,070 --> 00:03:58,864 Nikki, oi. Sou eu. 51 00:03:58,947 --> 00:04:01,617 Estou procurando a Sarah. Ela está no hospital? 52 00:04:02,534 --> 00:04:06,413 Está? Não, eu sei. Imaginei mesmo. Sei como estão desfalcados aí. 53 00:04:06,496 --> 00:04:08,749 Esse apagão não está ajudando, então 54 00:04:09,666 --> 00:04:13,212 Quando ela puder, pede pra ela me ligar? 55 00:04:14,213 --> 00:04:15,839 Preciso muito falar com ela. 56 00:04:17,173 --> 00:04:20,010 Não, nada disso. É importante eu falar com ela. 57 00:04:20,093 --> 00:04:21,261 É coisa de família. 58 00:04:22,221 --> 00:04:23,472 Ok, está ótimo. 59 00:04:23,555 --> 00:04:24,765 Igualmente, fica bem. 60 00:04:50,958 --> 00:04:53,418 Quero boas notícias, Jane. O que descobriu? 61 00:04:53,502 --> 00:04:56,880 Nada. Continuamos no escuro. Sem energia, sem aquecimento. 62 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 Caramba. 63 00:04:58,841 --> 00:05:02,219 Tá. Ouça, quando a Sarah ligar, me encontre imediatamente. 64 00:05:02,302 --> 00:05:03,929 - Quero falar com ela. - Tudo bem? 65 00:05:04,012 --> 00:05:05,138 - Sim - Frank. 66 00:05:05,222 --> 00:05:07,182 Achei você. Estava te procurando. 67 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 Temos que interrogar o Thiago. 68 00:05:09,768 --> 00:05:12,646 - Não íamos pressioná-lo? - Estamos sem tempo. 69 00:05:13,438 --> 00:05:14,898 Vamos abordá-lo. 70 00:05:14,982 --> 00:05:17,067 O FBI mandou esperar até chegarem. 71 00:05:17,150 --> 00:05:19,319 Me coloca lá, e faço ele falar. 72 00:05:19,403 --> 00:05:22,698 Ele é a chave pra encontrarmos o Havlock. Falta pouco. 73 00:05:22,781 --> 00:05:25,909 Ah, tenho boas notícias, sim. Falei no arquivo morto. 74 00:05:25,993 --> 00:05:28,370 - Isso é boa notícia? - O do jornal. 75 00:05:28,453 --> 00:05:31,081 Da Capital Gazette. Eles têm mais fotos. 76 00:05:31,665 --> 00:05:33,750 - Onde arrumou isto? - Com um amigo de Chicago. 77 00:05:33,834 --> 00:05:37,337 Uma busca de imagem avançada achou-a num jornal de Maryland. 78 00:05:37,421 --> 00:05:41,550 Foi publicada em 97. É parte de uma colagem de fotos de um desfile local. 79 00:05:41,633 --> 00:05:45,721 Eles têm mais imagens do mesmo rolo de filme e vão nos mandar. 80 00:05:45,804 --> 00:05:47,514 - Ótimo. - Vamos confrontá-lo com isto. 81 00:05:47,598 --> 00:05:48,765 - Talvez ele fale. - Não. 82 00:05:48,849 --> 00:05:53,687 Frank, esse cara é agente da CIA. É hora de botar pra quebrar. 83 00:05:54,354 --> 00:05:58,150 Se não resolvermos essa, eu é que vou me dar mal. 84 00:05:59,359 --> 00:06:04,156 Tudo bem, mas deixa que eu falo. Não põe a mão nele, não quebra nada. 85 00:06:04,239 --> 00:06:07,451 Falou o cara que puxou um caminhão com helicóptero. 86 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Obrigado. 87 00:06:13,123 --> 00:06:15,792 Sei que um cara como você tem muitos amigos. 88 00:06:15,876 --> 00:06:18,879 E devem vir resgatá-lo. Mas amigos eu também tenho. 89 00:06:18,962 --> 00:06:20,839 Um deles é juiz, pesco com ele. 90 00:06:20,923 --> 00:06:24,468 Quando acabar aqui, vou ao tribunal dele fazer uma declaração 91 00:06:24,551 --> 00:06:26,595 pra pedir um mandado de prisão. 92 00:06:26,678 --> 00:06:30,140 E vou acusá-lo de entrar no Alasca com documentos falsos. 93 00:06:30,224 --> 00:06:34,436 É simples. O problema é que meu amigo, o juiz, não vai fazer audiência, 94 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 pois não posso provar quem você é. 95 00:06:37,898 --> 00:06:41,568 E enquanto eu não provar quem você é, ele mantém você daqui. 96 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Comigo. 97 00:06:46,448 --> 00:06:48,075 Está dando pra entender? 98 00:06:52,746 --> 00:06:54,248 É com ela que me preocupo. 99 00:06:55,249 --> 00:06:57,209 Ele fala. Que bom. 100 00:06:57,960 --> 00:07:01,421 Que tal nos contar como sabia que Havlock estava no Polaris? 101 00:07:01,505 --> 00:07:02,881 Tem agentes em campo? 102 00:07:05,092 --> 00:07:07,803 Não se faça de bobo. Sabemos que você é da CIA. 103 00:07:07,886 --> 00:07:09,721 Temos imagens suas no aeroporto. 104 00:07:09,805 --> 00:07:13,016 Temos o HD que você trouxe. Sabemos que é um malware. 105 00:07:13,100 --> 00:07:15,978 Sabemos que você o usou pra derrubar o avião. 106 00:07:16,061 --> 00:07:19,648 Pois parece que você já descobriu tudo. Qual é o problema? 107 00:07:23,402 --> 00:07:27,990 O problema? Seus amigos da CIA esqueceram desta foto quando te apagaram. 108 00:07:28,073 --> 00:07:32,
Deixe um comentário