The Last Frontier 2025 1×3

1
00:00:22,189 --> 00:00:24,191
Gente, silêncio.

2
00:00:24,274 --> 00:00:25,400
Ouçam.

3
00:00:26,443 --> 00:00:27,945
Lá. Tem alguma coisa lá.

4
00:00:57,349 --> 00:01:00,227
- Que isso?
- Caramba.

5
00:01:01,144 --> 00:01:02,646
Ele está bem?

6
00:01:04,522 --> 00:01:05,566
Vamos!

7
00:01:08,068 --> 00:01:11,321
- Me ajudem.
- Virem ele. Cuidado.

8
00:01:11,405 --> 00:01:12,698
Ele está respirando.

9
00:01:14,408 --> 00:01:17,995
Duane, olha pra mim. Sai do porre,
vai buscar sua moto de neve.

10
00:01:18,078 --> 00:01:19,162
- Vai!
- Ok.

11
00:01:38,056 --> 00:01:39,683
OFICIAL

12
00:01:39,766 --> 00:01:41,852
PARA O FRANK

13
00:01:56,158 --> 00:01:58,452
O que está acontecendo?

14
00:01:59,536 --> 00:02:00,954
O carro da Sarah está aqui.

15
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
Vamos achá-lo.

16
00:02:03,332 --> 00:02:05,000
Reúna o pessoal.

17
00:02:05,083 --> 00:02:06,251
Está bem.

18
00:02:08,294 --> 00:02:09,378
Ouçam, todos.

19
00:02:09,463 --> 00:02:12,216
O fugitivo esteve nesta ponte
há 20 minutos.

20
00:02:12,299 --> 00:02:16,720
O sol nasce às 9h30, ou seja,
ele tem 16 horas de escuridão

21
00:02:16,803 --> 00:02:19,097
antes da perseguição
começar com tudo.

22
00:02:19,181 --> 00:02:22,559
Enquanto ele foge, nós
nos organizamos. Dobson, pro rádio.

23
00:02:22,643 --> 00:02:25,312
Alerte os barcos de pesca
até Boulder Hill.

24
00:02:25,395 --> 00:02:27,356
Quero gente no sistema fluvial.

25
00:02:27,439 --> 00:02:31,360
Se conhecerem pilotos de áreas
remotas, avisem-nos que, ao amanhecer,

26
00:02:31,443 --> 00:02:34,780
a Rodovia 6 está liberada.
A preferência é das aeronaves.

27
00:02:34,863 --> 00:02:37,032
Reabasteceremos
na rodovia Central.

28
00:02:37,115 --> 00:02:40,452
Se houver um caminhão-tanque
em 300km, mandem-no pra lá.

29
00:02:40,994 --> 00:02:45,249
Começaremos ao amanhecer, serão
menos de oito horas de luz do dia.

30
00:02:45,332 --> 00:02:48,085
Quero sapatos de neve,
limpa-neve, moto de neve…

31
00:02:48,168 --> 00:02:51,964
Tudo aqui bem cedo, tá? A vida
da minha mulher depende disso.

32
00:03:00,055 --> 00:03:01,181
BEM-VINDO A FAIRBANKS

33
00:03:05,269 --> 00:03:06,436
AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA

34
00:03:49,146 --> 00:03:52,107
A ÚLTIMA FRONTEIRA

35
00:04:18,050 --> 00:04:19,218
Luke?

36
00:04:19,301 --> 00:04:20,385
Está aqui?

37
00:04:29,186 --> 00:04:30,229
Luke?

38
00:04:34,233 --> 00:04:35,400
Oi?

39
00:04:50,958 --> 00:04:52,042
Hayes pra base.

40
00:04:54,336 --> 00:04:55,420
Hayes pra base.

41
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
Base?

42
00:04:58,048 --> 00:04:59,216
Base, está ouvindo?

43
00:05:38,380 --> 00:05:40,716
Ei, aqui, marcas de pneus!

44
00:05:40,799 --> 00:05:42,384
Achamos algo. Vamos!

45
00:05:55,355 --> 00:05:57,274
MÃE #1

46
00:05:58,025 --> 00:05:59,276
Merda.

47
00:06:00,527 --> 00:06:03,238
O carro está vazio.
Assegurem a área.

48
00:06:03,947 --> 00:06:05,657
Vamos trazer oficiais pra cá!

49
00:06:05,741 --> 00:06:07,618
Desmontem tudo. Achem uma pista.

50
00:06:07,701 --> 00:06:10,537
E, Hutch, avise Shooter Brown
e os amigos dele

51
00:06:10,621 --> 00:06:12,873
que podem ajudar
a caçar esse canalha.

52
00:06:56,875 --> 00:06:57,876
Vamos!

53
00:07:24,653 --> 00:07:25,988
Também está a fim?

54
00:07:26,071 --> 00:07:27,155
Vem cá, velhote.

55
00:07:32,202 --> 00:07:34,037
- Me larga.
- Segura. Pegamos.

56
00:07:34,121 --> 00:07:35,205
Que foi?

57
00:07:38,208 --> 00:07:39,293
Notícias do Luke?

58
00:07:39,376 --> 00:07:41,003
Não, mas tem outra situação.

59
00:07:41,086 --> 00:07:43,839
Após às 7h,
a polícia interceptou três homens

60
00:07:43,922 --> 00:07:45,674
que pescavam no rio Birch.

61
00:07:45,757 --> 00:07:47,426
- Tá.
- Eles estavam em motos de neve

62
00:07:47,509 --> 00:07:50,846
e tinham bebido. Havia
um menino junto, achado no gelo.

63
00:07:50,929 --> 00:07:53,932
- Um menino, como?
- Um menino, tipo, Pinóquio,

64
00:07:54,016 --> 00:07:55,017
sozinho por lá.

65
00:07:55,100 --> 00:07:58,604
Ele está com ulcerações pelo frio
e lesões de um animal.

66
00:07:58,687 --> 00:07:59,897
Ele se chama Caleb.

67
00:08:19,875 --> 00:08:22,920
Não sei quem te deu
isso sem marshmallows.

68
00:08:29,343 --> 00:08:31,678
Não,
tem que deixar aí um tempinho.

69
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
Deixar aqui por quê?

70
00:08:37,808 --> 00:08:40,437
Pra ficarem bem macios.

71
00:08:40,520 --> 00:08:43,357
Aí eles ficam superderretidos.

72
00:08:43,440 --> 00:08:45,150
Como o senhor sabe?

73
00:08:45,234 --> 00:08:47,402
Gente grande sabe
de algumas coisas.

74
00:08:50,113 --> 00:08:51,365
Sou o Frank.

75
00:08:55,410 --> 00:08:56,495
Gostei dessa bota.

76
00:08:58,789 --> 00:09:00,040
A minha é velha.

77
00:09:00,916 --> 00:09:02,167
Não é muito quente.

78
00:09:05,003 --> 00:09:06,713
Seus pais compraram pro passeio?

79
00:09:07,923 --> 00:09:09,258
É.

80
00:09:10,050 --> 00:09:11,176
Onde você mora?

81
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Em Nova York.

82
00:09:15,264 --> 00:09:16,265
Torce pro Mets.

83
00:09:16,348 --> 00:09:17,683
- Não.
- Não?

84
00:09:18,767 --> 00:09:21,562
Quantos anos você tem, nove, dez?

85
00:09:21,645 --> 00:09:23,105
- Oito.
- Oito?

86
00:09:23,188 --> 00:09:25,524
- É.
- Você parece mais velho.

87
00:09:26,984 --> 00:09:28,485
Meu filho tem 17.

88
00:09:29,528 --> 00:09:32,531
Na sua idade,
nós sempre íamos acampar.

89
00:09:33,574 --> 00:09:34,575
Juntos.

90
00:09:35,242 --> 00:09:37,786
- Foi acampar com seus pais?
- Com meu pai.

91
00:09:37,870 --> 00:09:40,205
- Seu pai? Legal.
- É, com meu pai.

92
00:09:40,914 --> 00:09:42,082
E cadê o seu pai?

93
00:09:45,335 --> 00:09:46,753
Eles o levaram.

94
00:09:47,546 --> 00:09:48,714
Quem o levou?

95
00:09:51,592 --> 00:09:52,801
Os bandidos.

96
00:09:54,386 --> 00:09:55,554
Eles estavam brigando.

97
00:09:58,307 --> 00:10:02,311
E meu pai me fez fugir.

98
00:10:03,937 --> 00:10:06,064
Eu não queria, mas…

99
00:10:08,901 --> 00:10:09,902
Já está pronto.

100
00:10:15,282 --> 00:10:16,700
Quer saber?

101
00:10:18,243 --> 00:10:20,245
Quando eu fico
triste ou com medo,

102
00:10:22,080 --> 00:10:24,499
marshmallows sempre
me dão uma animada.

103
00:10:31,006 --> 00:10:32,007
Quer um?

104
00:10:33,592 --> 00:10:35,260
- Posso?
- Claro.

105
00:11:14,800 --> 00:11:16,800
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

106
00:11:16,802 --> 00:11:18,470
Você fez bem de ter fugido.

107
00:11:20,430 --> 00:11:22,432
Seu pai sabia
que você buscaria ajuda.

108
00:11:23,559 --> 00:11:26,562
Caleb, lembra de algo mais
de onde acamparam?

109
00:11:28,647 --> 00:11:30,649
- Não sei.
- Qualquer coisa.

110
00:11:32,609 --> 00:11:34,570
- Um rio.
- Um rio?

111
00:11:34,653 --> 00:11:36,655
- Legal, que mais?
- É.

112
00:11:53,380 --> 00:11:54,464
Ele…

113
00:11:56,341 --> 00:11:58,594
Foi ele que pegou o meu pai.

114
00:12:16,737 --> 00:12:18,947
Vá andando.
Fique onde eu te veja.

115
00:12:29,499 --> 00:12:30,501
Olá.

116
00:12:32,211 --> 00:12:33,337
Qual é seu nome?

117
00:12:45,349 --> 00:12:47,351
Você é da equipe de busca?

118
00:12:50,270 --> 00:12:52,731
Não, eu estava acampando.

119
00:12:54,024 --> 00:12:56,109
Voltei por causa da tempestade.

120
00:12:59,404 --> 00:13:01,031
Você agora é meu refém.

121
00:13:01,615 --> 00:13:04,159
- Largue isso.
- Acho que não.

122
00:13:04,952 --> 00:13:07,371
Ei, veja só, encontrei uma coisa.

123
00:13:18,632 --> 00:13:20,21

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *