The Last Frontier 2025 1×10

1
00:00:05,005 --> 00:00:06,924
Que porra ? essa?

2
00:00:07,674 --> 00:00:10,511
- Voc? deve pagar pelo que fez.
- E o que eu fiz?

3
00:00:11,094 --> 00:00:14,431
Dediquei a vida a extirpar o mal?

4
00:00:14,515 --> 00:00:17,184
A eliminar amea?as,
defender o pa?s?

5
00:00:17,267 --> 00:00:19,811
Diga isso a seus outros agentes.

6
00:00:21,939 --> 00:00:24,107
- Qu??
- Voc? nos sacrificou.

7
00:00:24,191 --> 00:00:25,651
Voc? nos descartou.

8
00:00:25,734 --> 00:00:27,694
Voc? conduziu opera??es secretas

9
00:00:28,779 --> 00:00:32,366
e eliminou todos que considerou
amea?a, at? os seus.

10
00:00:32,448 --> 00:00:34,701
Voc?s agora viraram
os anjos da miseric?rdia.

11
00:00:34,785 --> 00:00:36,453
Homens e mulheres
confiaram em voc?.

12
00:00:37,287 --> 00:00:39,039
Est? se ouvindo?

13
00:00:39,998 --> 00:00:41,291
Como acha que a coisa rola?

14
00:00:42,042 --> 00:00:45,128
Agentes s?o eliminados,
bons homens morrem.

15
00:00:45,212 --> 00:00:47,464
Esse ? o custo da liberdade,
garoto.

16
00:00:48,173 --> 00:00:49,174
Pegamos.

17
00:00:54,054 --> 00:00:59,643
O que voc?s dois acharam que iam
fazer? Roubar o Arquivo e divulg?-lo?

18
00:00:59,726 --> 00:01:02,104
E eu n?o os taxaria de traidores?

19
00:01:02,187 --> 00:01:03,564
A verdade importa.

20
00:01:03,647 --> 00:01:06,233
- A verdade ? o que eu digo.
- Sabemos disso.

21
00:01:06,316 --> 00:01:09,236
N?o temos
que convencer o mundo da verdade.

22
00:01:09,319 --> 00:01:11,113
S? temos que convencer a eles.

23
00:01:11,196 --> 00:01:12,739
Em frente!

24
00:01:12,823 --> 00:01:14,449
- Andem!
- Ei!

25
00:01:14,533 --> 00:01:15,826
Pra tr?s!

26
00:01:17,411 --> 00:01:18,620
Em frente!

27
00:01:19,121 --> 00:01:20,789
- Ei!
- Des?am!

28
00:01:25,169 --> 00:01:28,297
Jacque, lembra
dos patri?ticos homens e mulheres

29
00:01:28,380 --> 00:01:30,674
que s?o do seu programa paralelo,
n?o ??

30
00:01:31,800 --> 00:01:32,843
Claro que lembra.

31
00:01:33,552 --> 00:01:37,556
Voc? os alocou pelo mundo afora
pra fazer o que manda, n?o ??

32
00:01:37,639 --> 00:01:39,183
Eu andei falando com eles,

33
00:01:39,266 --> 00:01:43,020
compartilhando o que descobri
no seu Arquivo,

34
00:01:44,188 --> 00:01:45,439
e eles quiseram saber mais.

35
00:01:46,356 --> 00:01:52,196
Ent?o, eu os convidei pra vir aqui a fim
de discutir esses detalhes com voc?.

36
00:01:54,948 --> 00:01:57,993
- Olha o que voc? fez.
- Ele fez o que o treinamos pra fazer.

37
00:01:58,577 --> 00:02:01,705
Elaborar um plano,
abra?ar a dificuldade.

38
00:02:03,957 --> 00:02:07,794
N?s a atra?mos at? aqui para voc?s
conversarem cara a cara.

39
00:02:07,878 --> 00:02:11,173
Como imagina, seus agentes
t?m muitas perguntas a fazer

40
00:02:11,757 --> 00:02:14,635
sobre mortes de civis,
falta de supervis?o

41
00:02:14,718 --> 00:02:18,889
e, ainda mais importante,
como agentes como eles s?o eliminados.

42
00:02:20,641 --> 00:02:22,559
Como bons homens morrem.

43
00:02:26,939 --> 00:02:29,066
Tudo que eu amava,
tudo em que eu acreditava,

44
00:02:29,149 --> 00:02:30,901
voc? tirou de mim e destruiu.

45
00:02:31,944 --> 00:02:34,780
E nosso pa?s est? mais seguro
por causa disso.

46
00:02:34,863 --> 00:02:37,324
Talvez sim, talvez n?o.

47
00:02:37,407 --> 00:02:39,826
Mas a verdade
importa e ser? divulgada.

48
00:02:39,910 --> 00:02:41,870
Vou colocar isto no DNI.

49
00:02:42,996 --> 00:02:44,498
Seu programa j? era.

50
00:02:45,958 --> 00:02:47,751
Voc? chama isso de vit?ria?

51
00:02:52,297 --> 00:02:53,298
N?o.

52
00:02:55,008 --> 00:02:56,176
? tr?gico.

53
00:02:58,011 --> 00:02:59,054
Confiei em voc?.

54
00:03:00,639 --> 00:03:02,182
Eu teria feito tudo que mandasse.

55
00:03:04,393 --> 00:03:08,397
Nunca pensei que teria que vira

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *