The Last Anniversary 1×6

1
00:00:13,752 --> 00:00:16,581
["Riverside" de Agnes Obel]

2
00:00:19,715 --> 00:00:23,023
♪ Down by the River by the Boat ♪

3
00:00:23,153 --> 00:00:26,741
♪ Onde todo mundo vai ficar sozinho ♪

4
00:00:26,765 --> 00:00:30,354
♪ Onde você não verá
qualquer sol em ascensão ♪

5
00:00:30,378 --> 00:00:34,227
♪ Até o rio, vamos correr ♪

6
00:00:34,251 --> 00:00:39,561
♪ Oh, meu Deus, eu vejo ♪

7
00:00:39,691 --> 00:00:46,220
♪ Down by the Riverside ♪

8
00:00:51,660 --> 00:00:56,578
Você tem que entender que
as mulheres não tinham poder.

9
00:00:56,665 --> 00:01:01,385
Finch demitiu Alice
por ousando rejeitá -lo.

10
00:01:01,409 --> 00:01:03,604
O que vou fazer?

11
00:01:03,628 --> 00:01:06,196
Há uma cabana.

12
00:01:06,327 --> 00:01:08,348
Está em nossa ilha.

13
00:01:08,372 --> 00:01:10,635
Você poderia ficar lá.

14
00:01:10,766 --> 00:01:12,637
Cuidadoso.

15
00:01:12,768 --> 00:01:14,615
É perfeito.

16
00:01:14,639 --> 00:01:17,207
Eu poderia praticar meu
canto, E ninguém me ouviria.

17
00:01:17,338 --> 00:01:20,708
♪ Mas, em vez disso, isso fica ♪

18
00:01:20,732 --> 00:01:24,234
♪ A estrela mais baixa ♪

19
00:01:24,258 --> 00:01:26,627
[ri]

20
00:01:26,651 --> 00:01:29,132
Desde a guerra, nosso
Papai tem medo dos russos.

21
00:01:29,263 --> 00:01:30,663
Ela não precisa falar com ele.

22
00:01:30,786 --> 00:01:32,677
Eu posso ser o intermediário.

23
00:01:32,701 --> 00:01:34,809
Bem, ele não vai alugar para uma
mulher solteira de qualquer maneira.

24
00:01:34,833 --> 00:01:37,662
Vir.

25
00:01:37,793 --> 00:01:42,537
Era anel de casamento da minha mãe.

26
00:01:42,667 --> 00:01:45,453
E agora, eu tenho marido.

27
00:01:45,540 --> 00:01:48,823
Tudo começou com uma
mentira Para o pai dela, e isso ...

28
00:01:48,847 --> 00:01:50,956
foi de lá.

29
00:01:50,980 --> 00:01:53,548
Seu marido, Jack, está fora Trabalhando

30
00:01:53,635 --> 00:01:56,028
no continente, então não veremos muito dele.

31
00:01:56,116 --> 00:01:58,790
Eles pagaram o aluguel de um mês, pai.

32
00:01:58,814 --> 00:02:01,947
[música pensativa]

33
00:02:23,839 --> 00:02:25,039
O que você está fazendo aí?

34
00:02:32,630 --> 00:02:33,892
Olhe para você.

35
00:02:33,979 --> 00:02:35,131
Eu pensei que alguns avistamentos

36
00:02:35,155 --> 00:02:38,656
de jack poderiam ajudar à distância.

37
00:02:38,680 --> 00:02:39,942
[Limpa a garganta]

38
00:02:41,900 --> 00:02:43,139
[suspiros]

39
00:02:43,163 --> 00:02:45,619
[Record player clicando]

40
00:02:45,643 --> 00:02:48,298
[canto não inglês]

41
00:03:06,098 --> 00:03:07,578
[Cliques no obturador da câmera]

42
00:03:07,709 --> 00:03:12,888
Jack é bonito, mas ele
precisa de uma cerveja.

43
00:03:17,719 --> 00:03:20,156
Eu estava completamente apaixonado.

44
00:03:20,287 --> 00:03:24,204
Eu nunca encontrei Qualquer
pessoa tão emocionante quanto Alice.

45
00:03:28,643 --> 00:03:30,035
Eu nunca mais tenho.

46
00:03:33,909 --> 00:03:37,304
Sim, bem, eu acho que foi
Mais complicado naquela época.

47
00:03:40,002 --> 00:03:46,202
Há muita coisa na vida que
é Complicado e doloroso.

48
00:03:46,226 --> 00:03:50,142
Mas quando eu olho para trás ...

49
00:03:50,273 --> 00:03:52,536
[música gentil]

50
00:03:53,972 --> 00:03:56,497
Algumas horas, alguns dias com a

51
00:03:56,627 --> 00:04:03,262
pessoa que você ama,
Isso vai

52
00:04:03,286 --> 00:04:04,331
além do alcance de qualquer opinião.

53
00:04:09,336 --> 00:04:11,662
E você?

54
00:04:11,686 --> 00:04:13,862
Seu amigo?

55
00:04:13,992 --> 00:04:15,579
Você está com medo?

56
00:04:15,603 --> 00:04:17,431
Não, eu ...

57
00:04:17,561 --> 00:04:23,804
Eu apenas em pânico, estraguei tudo.

58
00:04:23,828 --> 00:04:29,443
Eu só ... eu acho que talvez
eu Não sei como ser feliz.

59
00:04:34,491 --> 00:04:36,034
Isso soa como besteira para mim.

60
00:04:36,058 --> 00:04:38,341
[risadas]

61
00:04:38,365 --> 00:04:40,038
Você é uma garota grande.

62
00:04:40,062 --> 00:04:41,237
Vá e descubra.

63
00:04:45,807 --> 00:04:47,287
[suspira profundamente]

64
00:04:49,941 --> 00:04:50,918
Ei.

65
00:04:50,942 --> 00:04:52,640
Ei.

66
00:04:52,727 --> 00:04:53,965
Eles vão lançar
Ollie de manhã.

67
00:04:53,989 --> 00:04:55,706
Ele está indo muito melhor.

68
00:04:55,730 --> 00:04:56,750
Oh, bom.

69
00:04:56,774 --> 00:04:58,298
Isso é ... isso é ótimo.

70
00:04:58,385 --> 00:04:59,927
Sim, mas é estranho.

71
00:04:59,951 --> 00:05:02,737
Não podemos ... nós ...

72
00:05:02,824 --> 00:05:04,845
Não consigo encontrar
graça em nenhum lugar.

73
00:05:04,869 --> 00:05:06,804
Callum chegou, e eu Levou

74
00:05:06,828 --> 00:05:09,633
-o para ver Ollie, mas ela se foi.

75
00:05:09,657 --> 00:05:11,223
Você não a viu, não é?

76
00:05:11,354 --> 00:05:13,071
Não.

77
00:05:13,095 --> 00:05:15,943
Bem, eu ... quero dizer, tenho
certeza Ela vai aparecer em algum lugar.

78
00:05:15,967 --> 00:05:17,771
Mm.

79
00:05:17,795 --> 00:05:20,058
Soph, eu ... eu tenho que ligar de volta.

80
00:05:20,145 --> 00:05:22,298
Vou, hum ... falar com você mais tarde.

81
00:05:22,322 --> 00:05:23,801
[Ligue para o final]

82
00:05:27,544 --> 00:05:30,286
Bem -vindo às propriedades
de chiclete rabos.

83
00:05:30,373 --> 00:05:32,244
Você já sonhou em investir em uma

84
00:05:32,375 --> 00:05:37,075
propriedade privada de luxo, Uma fatia do paraíso?

85
00:05:37,206 --> 00:05:39,817
Apenas 40 minutos da cidade de Sydney, você

86
00:05:39,948 --> 00:05:44,189
encontrará espetacular
Casas em todas as

87
00:05:44,213 --> 00:05:46,539
configurações, restaurantes de classe mundial e aquáticos.

88
00:05:46,563 --> 00:05:47,975
Não posso assistir de novo.

89
00:05:47,999 --> 00:05:49,020
[Paradas de vídeo]

90
00:05:49,044 --> 00:05:50,306
[exala]

91
00:05:50,393 --> 00:05:51,960
Ele é ganancioso.

92
00:05:52,047 --> 00:05:53,198
Sempre foi.

93
00:05:53,222 --> 00:05:54,721
Ele gasta milhares em si mesmo.

94
00:05:54,745 --> 00:05:56,723
E eu te tido em problemas
se Eu não compro desconto.

95
00:05:56,747 --> 00:05:57,985
Sim, ele é um monstro.

96
00:05:58,009 --> 00:05:59,204
Mas agora, somos apenas ...

97
00:05:59,228 --> 00:06:00,901
Temos que nos concentrar em detê -lo.

98
00:06:00,925 --> 00:06:01,946
Pare -o?

99
00:06:01,970 --> 00:06:03,600
Eu vou matá -lo!

100
00:06:03,624 --> 00:06:05,341
Eu vou cortá -lo e coloque -o nos panelas

101
00:06:05,365 --> 00:06:06,690
de caranguejo para cima e para baixo no rio.

102
00:06:06,714 --> 00:06:08,866
Aqui, beba.

103
00:06:08,890 --> 00:06:11,303
[engolindo] mm.

104
00:06:11,327 --> 00:06:12,372
Mm.

105
00:06:17,289 --> 00:06:19,117
Eu nunca pensei que
eu me encontre desejando

106
00:06:19,204 --> 00:06:20,858
foi um caso que ele estava tendo.

107
00:06:20,989 --> 00:06:22,904
Esta é uma traição muito maior.

108
00:06:22,991 --> 00:06:24,882
Ok, mas você não pode
Diga a ele que sabemos.

109
00:06:24,906 --> 00:06:26,342
Cannae.

110
00:06:26,429 --> 00:06:28,779
Margie, empurre -o nos dedos dos pés.

111
00:06:28,910 --> 00:06:30,278
Você pode fazer isso?

112
00:06:30,302 --> 00:06:33,978
Só até descobrirmos o que fazer.

113
00:06:34,002 --> 00:06:37,155
Empurre -o nos dedos dos pés.

114
00:06:37,179 --> 00:06:38,180
[Syml's "The Walker"]

115
00:06:38,310 --> 00:06:41,183
[Crickets cantando]

116
00:06:49,844 --> 00:06:55,327
♪ Quando seu coração rasga seu peito ♪

117
00:06:55,458 --> 00:06:56,696
♪ Quando sua voz ♪

118
00:06:56,720 --> 00:06:57,784
Oi.

119
00:06:57,808 --> 00:06:59,960
♪ está tremendo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *