The Last Anniversary 1×3

1
00:00:13,470 --> 00:00:15,710
Lá está ela,
o misterioso bebê munro.

2
00:00:15,790 --> 00:00:18,430
[Veronika] Que tipo de
mãe deixaria para trás a filha?

3
00:00:18,510 --> 00:00:20,750
É o nome de Um novo
podcast que estou começando.

4
00:00:20,830 --> 00:00:23,510
Ian disse que você fez um
avanço No caso hoje, Sophie.

5
00:00:23,590 --> 00:00:26,990
Alice e Jack podem ter
foi irmão e irmã.

6
00:00:27,070 --> 00:00:29,110
[tudo exclamou]

7
00:00:29,190 --> 00:00:32,550
Eu esqueci como era vivendo
com ela. Cascas de ovos.

8
00:00:32,630 --> 00:00:34,390
Grace, algum pensamento intrusivo?

9
00:00:34,470 --> 00:00:36,190
[Bolas de chifre]

10
00:00:36,270 --> 00:00:37,830
Sentindo -se bem.

11
00:00:37,910 --> 00:00:40,310
[Sophie] vestido branco de
Alice, Não estava no guarda -roupa.

12
00:00:40,350 --> 00:00:42,286
Você acha que ela estava
usando Quando ela desapareceu?

13
00:00:42,310 --> 00:00:44,590
Nós nunca o encontramos.
Por que você está tão curioso?

14
00:00:44,670 --> 00:00:46,030
Connie me deu a casa, então eu acho

15
00:00:46,110 --> 00:00:47,870
que ela me queria estar interessado.

16
00:00:47,950 --> 00:00:49,870
- [gritando]
- Onde você o encontrou?

17
00:00:49,950 --> 00:00:51,190
São manchas de sangue?

18
00:00:51,270 --> 00:00:52,670
Se você vai ficar por aqui,

19
00:00:52,750 --> 00:00:54,390
também pode se tornar útil.

20
00:00:54,470 --> 00:00:56,350
Você nunca deveria ter trazido ela aqui.

21
00:00:56,430 --> 00:00:59,750
[risada]

22
00:01:06,670 --> 00:01:11,590
[insetos cantando]
[Lapulação da água]

23
00:01:11,670 --> 00:01:13,750
[Callum] noite a todos.
Obrigado novamente pelo jantar.

24
00:01:13,870 --> 00:01:15,526
[Sophie] Boa noite
companheiro, Obrigado por vir.

25
00:01:15,550 --> 00:01:17,230
[Grace] Vamos lá, Callum.
Boa noite.

26
00:01:17,310 --> 00:01:18,870
[Sophie] Tchau.

27
00:01:21,510 --> 00:01:25,630
["Por favor me envie alguém
Para amar "por Peggy Lee tocando]

28
00:01:31,550 --> 00:01:33,430
[Ian] Ei, obrigado por me deixar ficar.

29
00:01:33,510 --> 00:01:36,510
Eu não tinha ideia das
balsas parou tão cedo.

30
00:01:36,590 --> 00:01:40,110
[Sophie] Sim, está tudo bem. Eu
coloquei um travesseiro e cobertor no sofá.

31
00:01:40,190 --> 00:01:46,550
♪ Compreensão e paz de espírito ♪

32
00:01:48,190 --> 00:01:50,510
Posso ajudar?

33
00:01:50,590 --> 00:01:53,670
Não, estou bem.
Você vai relaxar.

34
00:01:53,750 --> 00:01:56,630
Estou acostumado a
fazer as coisas sozinhas.

35
00:02:01,790 --> 00:02:04,830
[Sophie] Quantos ovos eu recebi?

36
00:02:04,910 --> 00:02:08,190
[médico] Não era um
Rounto forte, tenho medo.

37
00:02:10,150 --> 00:02:13,470
♪ Quando ele se foi ♪

38
00:02:13,550 --> 00:02:17,110
♪ e se não estiver perguntando muito ♪

39
00:02:17,190 --> 00:02:18,270
[fungando]

40
00:02:18,350 --> 00:02:22,110
♪ Por favor, envie -me alguém para amar ♪

41
00:02:22,190 --> 00:02:23,790
Boa noite.

42
00:02:23,870 --> 00:02:27,430
Venha aqui e sente -se.

43
00:02:27,510 --> 00:02:33,870
♪ Eu deitei acordado e
ponderar problemas mundiais ♪

44
00:02:35,350 --> 00:02:41,150
♪ e a resposta é sempre a mesma

45
00:02:42,990 --> 00:02:44,670
[Ian] Ahh ...

46
00:02:44,750 --> 00:02:49,510
♪ Então, a menos que os homens
coloquem um fim para este terrível pecado ♪

47
00:02:51,150 --> 00:02:52,430
[Ian] Oh, isso é bom.

48
00:02:52,510 --> 00:02:56,070
♪ O ódio vai colocar o mundo
em chamas, que vergonha ♪

49
00:02:56,190 --> 00:03:02,190
♪ Só porque estou na miséria ♪

50
00:03:03,070 --> 00:03:05,110
[Sophie cheirando]

51
00:03:05,190 --> 00:03:06,870
Você...

52
00:03:08,110 --> 00:03:10,390
Você cheira isso?

53
00:03:10,950 --> 00:03:12,710
Eca.

54
00:03:14,550 --> 00:03:19,150
♪ Por favor, envie -me alguém para amar ♪

55
00:03:19,230 --> 00:03:21,070
[Ian] O que é?

56
00:03:21,150 --> 00:03:23,070
[Sophie exclamando]

57
00:03:23,150 --> 00:03:26,030
[Sophie] Falta! Uh...

58
00:03:27,190 --> 00:03:30,510
[Expirando] [Ruído de Sloshing]

59
00:03:31,830 --> 00:03:33,350
[Sophie] Oooh ...

60
00:03:33,430 --> 00:03:35,350
[Ian] Parece um rio de merda!

61
00:03:35,430 --> 00:03:37,790
É o séptico!

62
00:03:40,190 --> 00:03:42,150
[bebê chorando]

63
00:03:42,230 --> 00:03:44,310
[Grace] Eu não conseguia fazê -lo dormir?

64
00:03:44,390 --> 00:03:46,070
Eu posso tentar.

65
00:03:52,390 --> 00:03:54,590
[suspirando] Ei, companheiro.

66
00:03:55,270 --> 00:03:57,070
[suavemente] Ei ...

67
00:03:58,270 --> 00:04:00,870
Venha aqui...

68
00:04:00,950 --> 00:04:03,270
[zumbido da máquina]

69
00:04:07,350 --> 00:04:10,270
[pássaros chamando]

70
00:04:10,350 --> 00:04:11,830
[Ian] Sim, e você sabe, o quase

71
00:04:11,910 --> 00:04:17,390
afogamento e esgoto à parte - a

72
00:04:17,470 --> 00:04:19,126
complicação sua
Viver em uma ilha torna

73
00:04:19,150 --> 00:04:24,870
difícil imaginar
Encontrando tempo para explorar isso.

74
00:04:24,950 --> 00:04:26,790
Isso é justo.

75
00:04:26,870 --> 00:04:30,070
Além disso, você sabe, não é Só eu tenho

76
00:04:30,150 --> 00:04:31,470
que levar em consideração - tenho uma filha.

77
00:04:33,070 --> 00:04:36,150
E eu não foda você.

78
00:04:36,270 --> 00:04:37,470
Você veio até aqui e eu não quero

79
00:04:37,550 --> 00:04:42,390
golpe Seu cabelo, muito menos foda -se.

80
00:04:51,430 --> 00:04:52,830
["Riverside" por
Agnes OBEL tocando]

81
00:04:52,910 --> 00:04:56,310
♪ Down by the River by the Boat ♪

82
00:04:56,390 --> 00:04:59,870
♪ Onde todo mundo vai ficar sozinho ♪

83
00:04:59,950 --> 00:05:03,590
♪ Onde você não verá
qualquer sol em ascensão ♪

84
00:05:03,670 --> 00:05:07,630
♪ Até o rio, vamos correr ♪

85
00:05:07,710 --> 00:05:15,670
♪ oh meu Deus eu vejo
abaixado pela ribeirinha ♪

86
00:05:24,310 --> 00:05:27,830
- Ei.
- Ei.

87
00:05:30,110 --> 00:05:31,390
Eu encontrei o vazamento.

88
00:05:31,470 --> 00:05:34,230
O exterior pegou um pouco de água.

89
00:05:34,310 --> 00:05:38,630
Er, eu posso estar errado, Mas
eu acho que ela é uma goner.

90
00:05:38,710 --> 00:05:41,390
Oh Deus. Estou fazendo
uma bagunça das coisas.

91
00:05:41,470 --> 00:05:43,630
Ha ha, é a dentição.

92
00:05:44,310 --> 00:05:47,590
Sim ... então hum,
Onde está o advogado?

93
00:05:47,670 --> 00:05:49,430
Ele precisa de um elevador
De volta ao continente?

94
00:05:49,510 --> 00:05:52,310
Não, ele está pegando a balsa.

95
00:05:52,390 --> 00:05:54,790
Eu ia largá -lo
de qualquer maneira.

96
00:05:54,870 --> 00:05:58,390
Sim, eu estava indo para Nunca,
nunca envie uma mensagem para ele.

97
00:05:58,470 --> 00:06:01,590
- menos divertido.
- [rindo] Sim.

98
00:06:04,550 --> 00:06:05,430
Ei, Grace quer que tenhamos

99
00:06:05,510 --> 00:06:07,990
você para jantar amanhã.

100
00:06:08,070 --> 00:06:10,830
Ela acha que devemos começar
Vendo as pessoas de novo, então ...

101
00:06:10,910 --> 00:06:12,230
Ah.

102
00:06:12,310 --> 00:06:15,710
Quero dizer, eu só estava pensando que Eu provavelmente

103
00:06:15,830 --> 00:06:18,710
deveria apenas dizer a ela, você sabe, sobre a Tailândia.

104
00:06:18,790 --> 00:06:22,190
Sim, eu não sei se
Essa é uma boa ideia.

105
00:06:22,270 --> 00:06:25,070
Eu acho que é um pouco também
tarde para contar a ela agora.

106
00:06:25,150 --> 00:06:27,150
Vai parecer pior.

107
00:06:27,230 --> 00:06:28,990
Sim, é verdade.

108
00:06:30,070 --> 00:06:33,150
Então, amanhã então?

109
00:06:33,230 --> 00:06:34,270
- Bom.
- Legal.

110
00:06:34,350 --> 00:06:35,550
[Veronika] Sophie!

111
00:06:35,630 --> 00:06:39,030
Sophie, temos nossa primeira entrevista para

112
00:06:39,110 --> 00:06:42,270
o nosso podcast com um detetive adequado.

113
00:06:42,350 --> 00:06:43,590
Nós?

114
00:06:43,670 --> 00:06:45,310
Bem, sim, eu disse a ela que eu

115
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
estava trazendo um escritor de revistas.

116
00:06:46,390 --> 00:06:48,326
Ela ficou impressionada e
Você disse que ajudaria com isso.

117
00:06:48,350 --> 00:06:50,406
Então vou pedir a ela para testar
O s

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *