The Last Anniversary 1×2

1
00:00:00,646 --> 00:00:02,045
A ilha tem uma longa história de

2
00:00:02,176 --> 00:00:03,742
acolher almas perdidas.

3
00:00:03,916 --> 00:00:06,049
[Enigma] Alice e Jack Munro desapareceram,

4
00:00:06,180 --> 00:00:09,879
deixando seu pequeno bebê Garota sozinha em seu berço.

5
00:00:10,010 --> 00:00:12,577
Aquele bebê era eu.

6
00:00:12,751 --> 00:00:14,773
- [Mulher por telefone] É Connie.
- [Enigma] Quando isso aconteceu?

7
00:00:14,797 --> 00:00:16,407
[Margie] Rose a encontrou agora.

8
00:00:16,581 --> 00:00:18,381
[Enigma] os encontrou
na mesa da sala de jantar.

9
00:00:18,540 --> 00:00:20,368
Connie deixou para você a casa dela.

10
00:00:20,542 --> 00:00:22,102
Isso tem que ser algum tipo de erro.

11
00:00:22,196 --> 00:00:23,936
Dê -me 500 palavras sobre isso, Sophie.

12
00:00:24,111 --> 00:00:25,392
[Connie] Eu realmente não te

13
00:00:25,416 --> 00:00:27,549
conheço, mas preciso de alguém

14
00:00:27,723 --> 00:00:29,768
alegre em minha casa e na ilha.

15
00:00:29,942 --> 00:00:32,423
Vamos precisar disso
agora mais do que nunca.

16
00:00:32,597 --> 00:00:35,948
- [Sophie] Acho que nos conhecemos.
- [Callum] Sim, Tailândia.

17
00:00:36,123 --> 00:00:38,255
- Hum ...
- Foi um milhão de anos atrás.

18
00:00:38,386 --> 00:00:40,257
[Rose] Venha para a ilha.

19
00:00:40,388 --> 00:00:42,955
Poderíamos usar alguns
Sangue fresco, com certeza.

20
00:00:43,086 --> 00:00:45,219
[Connie] invente sua própria história.

21
00:00:45,393 --> 00:00:48,222
Escreva o final que quiser.

22
00:01:00,669 --> 00:01:03,019
["O Weepies pode voltar ao arco"]

23
00:01:06,240 --> 00:01:08,329
♪ Ontem, quando você era jovem ♪

24
00:01:08,416 --> 00:01:14,030
♪ Tudo o que você precisava
feito foi feito para você ♪

25
00:01:14,117 --> 00:01:16,076
♪ Agora você faz isso por conta própria ♪

26
00:01:16,163 --> 00:01:18,382
♪ Mas você descobre que está sozinho ♪

27
00:01:18,469 --> 00:01:22,082
♪ O que você pode fazer? ♪

28
00:01:22,169 --> 00:01:25,563
♪ você e eu ♪

29
00:01:25,650 --> 00:01:28,827
♪ Caminhe, caminhe, caminhe em ♪

30
00:01:28,914 --> 00:01:34,311
♪
♪

31
00:01:34,398 --> 00:01:36,444
porque você não pode voltar agora ♪
♪

32
00:01:36,487 --> 00:01:42,014
Você sabe que haverá dias ♪
♪

33
00:01:42,102 --> 00:01:44,060
Quando você está tão cansado que
você não pode dar mais um passo ♪ ♪

34
00:01:44,146 --> 00:01:45,384
A noite não terá estrelas ♪
♪

35
00:01:45,408 --> 00:01:50,283
e você pensará que você se foi ♪
♪

36
00:01:50,371 --> 00:01:53,809
Tanto quanto você jamais receberá ♪
♪

37
00:01:53,896 --> 00:01:57,073
você e eu ♪
♪

38
00:01:57,160 --> 00:02:01,599
Caminhe, caminhe, caminhe em ♪ ♪

39
00:02:01,686 --> 00:02:06,082
♪ porque você não pode voltar agora ♪

40
00:02:06,169 --> 00:02:10,130
♪ Sim, sim ♪

41
00:02:10,217 --> 00:02:14,046
♪ Vá para onde você quer ir ♪

42
00:02:14,134 --> 00:02:17,833
♪ Sim, sim ♪

43
00:02:17,876 --> 00:02:22,011
♪ Seja o que você quer ser ♪

44
00:02:22,098 --> 00:02:28,670
♪

45
00:02:30,237 --> 00:02:33,153
Se você se virar ♪ você me verá ♪

46
00:02:33,240 --> 00:02:37,418
♪ Caminhe, caminhe, caminhe em ♪

47
00:03:06,664 --> 00:03:09,798
[♪ ♪ Você não pode voltar
agora ♪ música suave]

48
00:04:09,379 --> 00:04:10,685
Manhã.

49
00:04:10,772 --> 00:04:12,252
Eu vi você nadando aqui.

50
00:04:12,339 --> 00:04:15,690
E eu pensei que iria
para baixo e diga olá.

51
00:04:15,733 --> 00:04:16,995
Você está se instalando?

52
00:04:17,082 --> 00:04:18,519
Sim.

53
00:04:18,606 --> 00:04:21,216
Eu tenho feito um pouco
de exploração também.

54
00:04:21,303 --> 00:04:24,307
Ah, já.

55
00:04:24,394 --> 00:04:26,701
Você sabia que o O recorde no museu

56
00:04:26,788 --> 00:04:28,964
é um tamanho diferente do original?

57
00:04:31,793 --> 00:04:34,230
Bem, esse registro era antigo.

58
00:04:34,317 --> 00:04:36,624
Provavelmente quebrado.

59
00:04:36,711 --> 00:04:38,103
Sim, não é grande coisa.

60
00:04:38,190 --> 00:04:39,801
Isso me pareceu estranho.

61
00:04:51,508 --> 00:04:52,944
[pratos tocam]

62
00:04:53,858 --> 00:04:55,904
Connie.

63
00:04:55,991 --> 00:04:59,037
Não sei o que somos
Vou fazer com isso.

64
00:04:59,124 --> 00:05:01,257
O que você fez com seus pais?

65
00:05:01,344 --> 00:05:04,565
Os perdeu em um trem
em algum lugar no Peru.

66
00:05:04,652 --> 00:05:07,655
Eu ia espalhar o seu
cinzas nas planícies de sal.

67
00:05:07,742 --> 00:05:10,397
Minha mãe realmente gostava de sal.

68
00:05:15,489 --> 00:05:20,885
Eu acho que devemos beber ela,
apenas uma pitada, em nosso chá.

69
00:05:29,329 --> 00:05:32,375
♪ Down by the River by the Boat ♪

70
00:05:32,419 --> 00:05:36,379
♪ Onde todo mundo vai ficar sozinho ♪

71
00:05:36,466 --> 00:05:39,730
♪ Onde você não verá
qualquer sol em ascensão ♪

72
00:05:39,817 --> 00:05:43,952
♪ Até o rio, vamos correr ♪

73
00:05:44,039 --> 00:05:49,566
♪ oh meu Deus, eu vejo ♪

74
00:05:49,653 --> 00:05:56,530
♪ Down by the Riverside ♪

75
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
[Óculos Crink]

76
00:06:09,238 --> 00:06:12,284
É, uh, meio texturizado.

77
00:06:12,372 --> 00:06:15,331
Ovos podres e lixa.

78
00:06:15,418 --> 00:06:17,115
Não é inadequado.

79
00:06:17,159 --> 00:06:18,813
Ei, Rose.

80
00:06:18,900 --> 00:06:20,617
Eu estava olhando As
fotos no livro de Billy.

81
00:06:20,641 --> 00:06:23,861
Hum, você se lembra
ele tirando essas fotos?

82
00:06:23,948 --> 00:06:25,776
[motorista de motor]

83
00:06:25,863 --> 00:06:28,823
[música suave]

84
00:06:30,259 --> 00:06:31,695
Olá.

85
00:06:31,782 --> 00:06:32,782
Ahoy!

86
00:06:38,006 --> 00:06:39,486
Você é do "Sunday Telegraph"

87
00:06:39,573 --> 00:06:40,487
.

88
00:06:40,574 --> 00:06:42,053
Sim.

89
00:06:42,140 --> 00:06:43,596
Billy Thrum.

90
00:06:43,620 --> 00:06:44,839
Eles disseram que você
era trazendo um fotógrafo.

91
00:06:44,882 --> 00:06:46,971
Eu tomo o meu próprio.
[Splash] [gemido]

92
00:06:47,058 --> 00:06:48,669
[risada]

93
00:06:58,896 --> 00:06:59,984
Lindo.

94
00:07:00,071 --> 00:07:02,552
Hum.

95
00:07:02,639 --> 00:07:05,033
[bebê balbuciando]

96
00:07:06,469 --> 00:07:08,950
Lá está ela.

97
00:07:09,037 --> 00:07:10,212
O misterioso bebê munro.

98
00:07:10,299 --> 00:07:11,300
É assim.

99
00:07:14,695 --> 00:07:17,567
Foi amor no começo
visão, ele e Connie?

100
00:07:17,654 --> 00:07:19,003
De jeito nenhum.

101
00:07:19,047 --> 00:07:21,049
Rigorosamente negócios.

102
00:07:21,136 --> 00:07:22,572
Bom casal.

103
00:07:22,659 --> 00:07:24,444
Bons inquilinos, mas Eles
mantiveram para si mesmos.

104
00:07:24,531 --> 00:07:27,534
Eu ouço que ele pode ter
Tive uma queda pelos cavalos.

105
00:07:27,621 --> 00:07:28,578
Jogador?

106
00:07:28,622 --> 00:07:30,362
Esse é o boato.

107
00:07:30,450 --> 00:07:32,582
Não temos uma foto
de Jack, infelizmente.

108
00:07:32,669 --> 00:07:37,979
Mas isso é ... era Alice.

109
00:07:38,066 --> 00:07:40,242
Vocês dois encontraram o bebê?

110
00:07:40,329 --> 00:07:41,765
Ela estava em seu berço.

111
00:07:41,852 --> 00:07:43,158
E ela estava chorando.

112
00:07:43,245 --> 00:07:44,246
Sorrindo.

113
00:07:44,332 --> 00:07:45,552
Ela acordou quando entramos.

114
00:07:45,639 --> 00:07:46,719
E ela sorriu para nós.

115
00:07:46,770 --> 00:07:49,425
[risadas]

116
00:07:49,512 --> 00:07:50,512
Olhe aqui.

117
00:07:56,780 --> 00:07:57,975
Você não acha estranho como

118
00:07:57,999 --> 00:08:00,784
eles deixaram todas as roupas?

119
00:08:00,871 --> 00:08:02,917
Todos os lindos vestidos de seda de Alice.

120
00:08:10,011 --> 00:08:13,275
Vestido branco de Alice, isso
não estava no guarda -roupa.

121
00:08:13,362 --> 00:08:15,930
Então você acha que ela era
Usando quando ela desapareceu?

122
00:08:16,017 --> 00:08:17,845
Nós procuramos por isso.
Nós nunca o encontramos.

123
00:08:17,932 --> 00:08:20,804
Por que você está tão curioso?

124
00:08:20,891 --> 00:08:22,763
Connie me deu a casa, então acho que

125
00:08:22,850 --> 00:08:24,547
ela queria que eu estivesse 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *