The Irrational 2×12

1
00:00:04,221 --> 00:00:07,157
<i>["MY WAR"]</i>

2
00:00:07,181 --> 00:00:10,073
<i>♪</i>

3
00:00:10,097 --> 00:00:12,249
<i> Guerra, és um deles

4
00:00:12,273 --> 00:00:15,034
<i>♪ Dizes que és meu amigo</i>

5
00:00:15,058 --> 00:00:17,645
<i> Mas você é um deles </i>

6
00:00:17,669 --> 00:00:22,999
<i>♪</i>

7
00:00:23,023 --> 00:00:24,087
[GUNSHOT]

8
00:00:24,111 --> 00:00:25,914
[GASPS]

9
00:00:25,938 --> 00:00:28,874
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>

10
00:00:28,898 --> 00:00:36,036
<i>♪</i>

11
00:00:47,739 --> 00:00:50,417
<i>[LINE TRILLS]</i>

12
00:00:50,441 --> 00:00:52,028
<i>Este é o Dr. Alec Mercer.</i>

13
00:00:52,052 --> 00:00:53,290
<i>Por favor, deixe uma mensagem.</i>

14
00:00:53,314 --> 00:00:56,290
Alec, é a Renee.

15
00:00:57,013 --> 00:00:58,959
Preciso da tua ajuda.

16
00:01:03,280 --> 00:01:04,997
- Sou melhor nisto.
- Sim. Claro que estás.

17
00:01:05,021 --> 00:01:08,174
Isso é um bullseye para
Simon, dois para Rizwan,

18
00:01:08,198 --> 00:01:10,350
e três para Phoebe.

19
00:01:10,374 --> 00:01:14,572
Tudo bem, vamos tentar outra coisa.

20
00:01:14,596 --> 00:01:17,555
Em vez da imagem de um estranho...

21
00:01:21,951 --> 00:01:23,779
[CHUCKLES]

22
00:01:26,956 --> 00:01:28,281
Tente novamente.

23
00:01:28,305 --> 00:01:31,284
<i>[PLAYFUL MUSIC]</i>

24
00:01:31,308 --> 00:01:33,939
<i>♪</i>

25
00:01:33,963 --> 00:01:35,399
- Para trás. Sim, senhor.

26
00:01:38,272 --> 00:01:40,380
Este mesmo estudo foi feito usando

27
00:01:40,404 --> 00:01:42,078
imagens de Tom Hanks e Oprah Winfrey.

28
00:01:42,102 --> 00:01:44,123
Acontece que é mais difícil atirar

29
00:01:44,147 --> 00:01:45,733
um dardo a alguém que gostamos,

30
00:01:45,757 --> 00:01:47,779
embora saibamos que é apenas uma imagem.

31
00:01:47,803 --> 00:01:49,041
- Mas usaste-te.

32
00:01:49,065 --> 00:01:50,999
Pensei também ver se funciona para

33
00:01:51,023 --> 00:01:52,697
pessoas que conhece pessoalmente.

34
00:01:52,721 --> 00:01:58,181
E olha, prova científica que
todos vocês gostam de mim.

35
00:01:58,205 --> 00:01:59,791
[CHUCKLES]

36
00:01:59,815 --> 00:02:00,922
[KNOCK AT DOOR]

37
00:02:00,946 --> 00:02:02,576
Renee.

38
00:02:02,600 --> 00:02:03,906
Oh.

39
00:02:08,432 --> 00:02:12,151
«Childhood Trauma and
Recovery in 'Jane Eyre, '" right?

40
00:02:12,175 --> 00:02:14,414
Eu nunca esqueço um grande papel.

41
00:02:14,438 --> 00:02:15,981
É bom ver-te, Dr. Franklin.

42
00:02:16,005 --> 00:02:19,158
Eu sei que estou um pouco
cedo para minha nomeação,

43
00:02:19,182 --> 00:02:21,073
mas eu não poderia esperar.

44
00:02:21,097 --> 00:02:22,683
Sem preocupações, entre.

45
00:02:22,707 --> 00:02:24,120
Ok.

46
00:02:24,144 --> 00:02:25,556
Quem é aquele?

47
00:02:25,580 --> 00:02:28,080
Professor Renee Franklin, Inglês Lit.

48
00:02:28,104 --> 00:02:29,603
Ela é uma espécie de instituição aqui.

49
00:02:29,627 --> 00:02:31,039
Sim, meu irmão amou sua classe,

50
00:02:31,063 --> 00:02:33,095
e ele geralmente odiava leitura.

51
00:02:33,691 --> 00:02:36,714
Então, o que é errado?

52
00:02:36,852 --> 00:02:38,525
Você não soou tão bem no telefone.

53
00:02:38,549 --> 00:02:41,615
Sabbatical não é tudo o
que está rachado para ser.

54
00:02:41,639 --> 00:02:44,618
Acho que é latim para
o tédio pós-operatório.

55
00:02:44,642 --> 00:02:47,708
É bom estar de volta no
campus de qualquer maneira.

56
00:02:47,732 --> 00:02:50,798
Acho que não contaste a
ninguém sobre a minha saúde.

57
00:02:50,822 --> 00:02:52,452
- Pediste-me para não o fazer.

58
00:02:52,476 --> 00:02:54,541
Porque quando as pessoas
ouvem que tens um transplante

59
00:02:54,565 --> 00:02:58,328
de coração, tratam-te de forma diferente, 
 como se fosses uma xícara de chá frágil.

60
00:02:58,352 --> 00:03:01,287
[CHUCKLES] É difícil imaginar
alguém vendo você dessa maneira.

61
00:03:01,311 --> 00:03:02,636
[LAUGHS]

62
00:03:02,660 --> 00:03:06,379
Ouvi falar do plágio de Rachel Myers.

63
00:03:06,403 --> 00:03:09,077
Não t

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *