The Institute 1×6

1
00:00:17,031 --> 00:00:18,908
<i>Anteriormente em </i>O Instituto...

2
00:00:18,991 --> 00:00:20,201
Pensei no que disse

3
00:00:20,284 --> 00:00:21,827
sobre as c?meras.

4
00:00:21,911 --> 00:00:23,704
- Como podem detectar...
- N?o me importo.

5
00:00:23,788 --> 00:00:26,082
Se entrarmos na sala
do ar-condicionado,

6
00:00:26,165 --> 00:00:28,000
<i>podemos aumentar a temperatura</i>

7
00:00:28,084 --> 00:00:31,003
<i>e causar aquele apag?o
dos sensores que voc? mencionou.</i>

8
00:00:31,087 --> 00:00:34,423
N?o posso lev?-lo at? a cerca,
mas posso aproxim?-lo.

9
00:00:35,257 --> 00:00:36,467
Esteja na lavanderia ?s 23h30

10
00:00:36,550 --> 00:00:37,927
em ponto.

11
00:00:38,469 --> 00:00:39,679
Sou a Kate.

12
00:00:39,762 --> 00:00:40,762
Kate, a Grande.

13
00:00:42,473 --> 00:00:43,474
O que voc? faz, Kate?

14
00:00:43,557 --> 00:00:45,601
Sou respons?vel
pelo jornal local.

15
00:00:45,685 --> 00:00:47,269
<i>Dennison Weekly Standard.</i>

16
00:00:47,353 --> 00:00:48,479
Uma jornalista.

17
00:00:48,562 --> 00:00:51,941
Algu?m j? investigou
o Instituto de verdade?

18
00:00:52,024 --> 00:00:55,069
Tipo o chefe ou inspe??es,
sei l??

19
00:00:55,152 --> 00:00:57,196
? federal. N?o temos jurisdi??o.

20
00:00:58,030 --> 00:01:00,032
O que exatamente fazem l?, cara?

21
00:01:00,116 --> 00:01:01,742
Pesquisa de doen?as infecciosas.

22
00:01:01,826 --> 00:01:03,119
??

23
00:01:03,202 --> 00:01:06,330
O vigia noturno de Dennison.
Te falei sobre ele.

24
00:01:06,414 --> 00:01:08,207
O que conversava com a maluca?

25
00:01:08,290 --> 00:01:09,290
Isso.

26
00:01:09,834 --> 00:01:11,419
Dev?amos t?-lo matado tamb?m.

27
00:01:11,502 --> 00:01:14,338
S? se tornaria um problema
se ela nos mencionasse.

28
00:01:14,880 --> 00:01:17,675
Claramente, ? um problema.

29
00:01:17,758 --> 00:01:21,262
Somos alvo frequente
dos te?ricos da conspira??o.

30
00:01:21,387 --> 00:01:25,474
Decidimos que ? melhor
confront?-los diretamente.

31
00:01:32,857 --> 00:01:36,986
Depois da cerca,
? s? descer direto at? o rio.

32
00:01:37,069 --> 00:01:39,864
Ter? que atravessar
o rio e descer

33
00:01:39,947 --> 00:01:41,407
at? chegar aos Degraus Vermelhos.

34
00:01:41,532 --> 00:01:43,951
Vou busc?-lo quando sair daqui.

35
00:01:44,034 --> 00:01:45,034
Conhe?o um rep?rter.

36
00:01:45,953 --> 00:01:47,455
V?o contar sua hist?ria.

37
00:01:50,916 --> 00:01:51,959
O que ? isso?

38
00:01:52,042 --> 00:01:53,878
Mostre o que acontece aqui.

39
00:03:23,759 --> 00:03:26,846
O INSTITUTO

40
00:03:32,935 --> 00:03:35,604
BASEADA NO LIVRO DE STEPHEN KING

41
00:05:40,062 --> 00:05:41,730
Ter? que atravessar o rio

42
00:05:41,814 --> 00:05:44,400
e descer at? chegar
aos Degraus Vermelhos.

43
00:05:55,244 --> 00:05:56,954
Vou busc?-lo quando sair daqui.

44
00:06:12,386 --> 00:06:19,393
{an8}EM MEM?RIA DAS VIDAS PERDIDAS
NA TRAG?DIA DOS DEGRAUS VERMELHOS

45
00:06:29,987 --> 00:06:32,656
FIQUE NA TRILHA CORRENTEZA
PERIGOSA - PROIBIDO NADAR

46
00:07:00,142 --> 00:07:01,268
Algum problema?

47
00:07:01,351 --> 00:07:03,312
Sigsby n?o est? na sala dela.

48
00:07:03,395 --> 00:07:06,023
N?o conseguimos
ach?-la em nenhuma c?mera,

49
00:07:06,106 --> 00:07:12,112
mas o registro indica que ela
n?o saiu. Sabe onde ela est??

50
00:07:13,489 --> 00:07:14,656
Na verdade, eu sei.

51
00:07:16,075 --> 00:07:17,159
Na sala do ar.

52
00:07:32,466 --> 00:07:34,343
Sei que falta pessoal.

53
00:07:34,426 --> 00:07:36,970
N?o me diga
que mandaram voc? consertar?

54
00:07:37,721 --> 00:07:40,432
Quando o ar-condicionado
deu pau ontem,

55
00:07:40,516 --> 00:07:43,727
achei que era porque aqui
est? caindo aos peda?os.

56
00:07:43,811 --> 00:07:45,729
Desleixo, descuido.

57
00:07:45,813 --> 00:07:48,1
The Institute 1x6 PTBR RAWR (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *