1
00:00:17,055 --> 00:00:18,891
<i>Anteriormente em </i>O Instituto...
2
00:00:20,642 --> 00:00:23,187
- Mãe?
- O que você quiser, garoto.
3
00:00:31,236 --> 00:00:32,529
Bem-vindo ao Instituto.
4
00:00:35,282 --> 00:00:37,534
Você é o Luke Ellis,
de Minneapolis.
5
00:00:38,494 --> 00:00:39,661
<i>E você é inteligente.</i>
6
00:00:40,370 --> 00:00:41,830
Você é TC ou TP?
7
00:00:43,040 --> 00:00:46,001
- TP é telepatia. TC é...
- Telecinesia.
8
00:00:47,127 --> 00:00:48,837
<i>As coisas mexem ao meu redor.</i>
9
00:00:49,880 --> 00:00:51,715
Mas isso não é o suficiente...
10
00:00:51,799 --> 00:00:52,799
Pra te trazerem?
11
00:00:52,841 --> 00:00:55,010
- Aqui é a Parte da Frente.
- Tem de Trás?
12
00:00:55,093 --> 00:00:57,304
É aonde vamos
quando terminamos aqui.
13
00:00:58,722 --> 00:00:59,722
<i>Bem-vindo, Luke.</i>
14
00:01:00,265 --> 00:01:03,268
Conheceu o Sr. Stackhouse,
nosso chefe de segurança.
15
00:01:03,352 --> 00:01:05,646
E este é o Dr. Hendricks.
16
00:01:05,729 --> 00:01:08,816
O responsável pela ciência
de ponta que fazemos aqui.
17
00:01:08,899 --> 00:01:11,693
Meu nome é Sra. Sigsby e sou...
18
00:01:11,777 --> 00:01:13,195
A chefe, eu sei.
19
00:01:13,278 --> 00:01:18,450
Você está, com toda certeza,
prestes a ajudar a salvar o mundo.
20
00:01:18,534 --> 00:01:21,370
E quando chegar
ao fim do seu serviço,
21
00:01:21,453 --> 00:01:23,288
apagamos
sua memória e volta pra casa.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,042
Não somos monstros.
23
00:01:29,962 --> 00:01:31,839
{an8}PROCURA-SE VIGIA NOTURNO
24
00:01:31,922 --> 00:01:34,633
Você é superqualificado
para este trabalho.
25
00:01:35,217 --> 00:01:36,385
Somos uma boa equipe.
26
00:01:37,094 --> 00:01:38,554
Você é só um cara qualquer.
27
00:01:39,054 --> 00:01:42,975
Zoam o vigia noturno, mas é
essencial pra um efetivo pequeno.
28
00:01:43,851 --> 00:01:47,354
Tem coisas acontecendo
todos os dias neste mundo
29
00:01:48,063 --> 00:01:50,858
que você não acreditaria.
30
00:01:54,736 --> 00:01:56,405
Tem razão, não era confiável.
31
00:01:57,030 --> 00:01:57,947
Era?
32
00:01:57,948 --> 00:01:59,366
<i>Está resolvido.</i>
33
00:02:00,158 --> 00:02:01,785
Luke, esse é o Nicky.
34
00:02:02,828 --> 00:02:05,622
Se quisermos sair,
temos que fugir.
35
00:02:06,540 --> 00:02:09,459
Então, geniozinho,
como vamos dar o fora daqui?
36
00:03:32,084 --> 00:03:36,380
O INSTITUTO
37
00:03:41,385 --> 00:03:44,137
BASEADA NO LIVRO DE STEPHEN KING
38
00:03:56,984 --> 00:03:59,027
Aliás, você já teve catapora?
39
00:04:00,737 --> 00:04:02,990
- Mãe?
- O que você quiser, garoto.
40
00:04:10,622 --> 00:04:13,125
Hora de acordar, dorminhoco!
41
00:04:13,208 --> 00:04:16,378
A festa começou.
Não vai querer perder a diversão.
42
00:04:19,548 --> 00:04:20,464
PARABÉNS
43
00:04:20,465 --> 00:04:23,218
<i>Acabou a Parte da Frente pra você</i>
44
00:04:23,301 --> 00:04:26,888
<i>Acabou a Parte da Frente pra você</i>
45
00:04:26,972 --> 00:04:32,394
<i>Acabou a Parte da Frente,
querida Iris</i>
46
00:04:33,103 --> 00:04:35,397
<i>Acabou a Parte da Frente...</i>
47
00:04:35,480 --> 00:04:36,397
QUASE EM CASA
48
00:04:36,398 --> 00:04:38,775
<i>...pra você</i>
49
00:04:43,613 --> 00:04:45,866
Devo fazer um pedido?
50
00:04:47,534 --> 00:04:48,702
Se você quiser.
51
00:04:49,369 --> 00:04:50,954
Desejo que acertasse minha idade.
52
00:04:51,038 --> 00:04:52,372
Só tem 13 velas.
53
00:04:54,541 --> 00:04:55,541
Desculpe.
54
00:04:55,584 --> 00:04:58,086
São para seus 13
dias na Parte da Frente.
55
00:04:58,712 --> 00:05:00,130
Mas agora está de partida.
56
00:05:15,395 --> 00:05:17,147
Bolo de aniversário às 8h?
57
00:05:18,398 --> 00:05:19,566
Ilha dos Prazeres, né?
58
00:05:20,692 --> 00:05:23,195
Não significa que quero glacê
no café da manhã.
59
00:05:23,278 --> 00:05:25,781
É bizarro pra cacete.
60
00:05:41,463 --> 00:05:42,463
Ei.
61
00:05:43,090 --> 00:05:45,175
Hoje é seu primeiro
dia de testes?
62
00:05:45,258 --> 00:05:46,843
É.
63
00:05:46,927 --> 00:05:48,345
Coma. Açúcar ajuda.
64
00:05:52,265 --> 00:05:53,266
Ajuda com quê?
65
00:05:53,934 --> 00:05:54,935
Vai por mim.
66
00:05:58,855 --> 00:06:00,357
Vai ficar tudo bem.
67
00:06:24,673 --> 00:06:26,007
Então, o Nicky...
68
00:06:26,925 --> 00:06:30,512
disse que você vai achar
um jeito de ajudá-lo.
69
00:06:32,013 --> 00:06:33,473
De ajudar a todos.
70
00:06:33,557 --> 00:06:35,225
Está tão confiante assim?
71
00:06:38,186 --> 00:06:39,186
Deve ser legal.
72
00:06:39,896 --> 00:06:41,731
Iris, está na hora.
73
00:06:46,319 --> 00:06:47,779
Ela está tão a fim dele.
74
00:06:48,905 --> 00:06:49,864
É engraçado.
75
00:06:49,865 --> 00:06:52,868
Ela se esforça pra esconder
de mim na mente dela,
76
00:06:52,951 --> 00:06:55,871
mas, é tipo:
"Amiga, dá pra ver na sua cara."
77
00:06:58,665 --> 00:07:00,625
Você e o Nicky estão juntos?
78
00:07:03,003 --> 00:07:04,212
Não tenho certeza.
79
00:07:05,088 --> 00:07:06,464
Acho que somos dois.
80
00:07:07,215 --> 00:07:09,968
A verdade é que não sei
se estamos juntos.
81
00:07:10,051 --> 00:07:11,595
Não sei o que somos.
82
00:07:12,304 --> 00:07:14,639
Só conheço há duas semanas.
83
00:07:26,193 --> 00:07:28,278
Vejo vocês em alguns dias.
84
00:07:28,361 --> 00:07:30,864
- É. Até logo.
- Está bem.
85
00:07:55,722 --> 00:07:56,722
Meu Deus!
86
00:07:57,849 --> 00:07:59,267
Hoje é o grande dia, né?
87
00:08:00,435 --> 00:08:01,686
Esteja preparado.
88
00:08:01,770 --> 00:08:04,022
Venho te buscar
em uma ou duas horas.
89
00:08:21,831 --> 00:08:22,999
Vamos, Iris.
90
00:08:30,590 --> 00:08:32,175
E nunca mais vamos vê-la.
91
00:09:05,417 --> 00:09:07,669
- Oi. Bom dia.
- Pode me ajudar?
92
00:09:07,752 --> 00:09:12,340
- Por favor? Seria ótimo.
- Eu já estava...
93
00:09:12,424 --> 00:09:13,925
- Está bem. Certo.
- Isso.
94
00:09:14,009 --> 00:09:15,302
- Aí está ela.
- É...
95
00:09:15,385 --> 00:09:17,470
- É.
- É. Oi.
96
00:09:20,598 --> 00:09:21,599
Gosta de você.
97
00:09:22,767 --> 00:09:23,852
E está solteira.
98
00:09:27,689 --> 00:09:30,066
Espero que os clientes
se sintam mais seguros
99
00:09:30,150 --> 00:09:32,652
tendo um homem
da lei morando com eles.
100
00:09:33,445 --> 00:09:36,114
Talvez diminua o movimento
na noite do baile
101
00:09:36,197 --> 00:09:40,869
e a hospedagem dos jovens em busca
de maconha e guerra de travesseiros.
102
00:09:40,952 --> 00:09:42,120
É.
103
00:09:42,203 --> 00:09:45,415
A policial Gullickson
fazia parte dessas festinhas
104
00:09:45,498 --> 00:09:47,876
não faz muito tempo,
se bem me lembro.
105
00:09:48,710 --> 00:09:49,794
Falando nisso...
106
00:09:50,337 --> 00:09:52,881
Ela me ligou há pouco e pediu
107
00:09:52,964 --> 00:09:56,718
que você fosse à delegacia
assim que acordasse.
108
00:09:56,801 --> 00:09:59,179
- É melhor eu ir.
- Na verdade,
109
00:09:59,262 --> 00:10:01,973
ela queria que eu
fosse te chamar.
110
00:10:02,057 --> 00:10:04,809
- Mas estava com um "Não Perturbe".
- Tá.
111
00:10:04,893 --> 00:10:06,102
Mas no Stanton,
112
00:10:06,186 --> 00:10:09,439
nos orgulhamos de respeitar
os desejos dos hóspedes.
113
00:10:09,522 --> 00:10:11,316
Está bem. Até mais.
114
00:10:11,399 --> 00:10:12,734
- Não é, Bedelia?
- Até.
115
00:10:14,402 --> 00:10:15,402
Muito bem.
116
00:10:18,490 --> 00:10:20,658
Pronto. Lar, doce lar.
117
00:10:21,951 --> 00:10:23,703
Recebi um alerta
da Polícia Estadual.
118
00:10:23,787 --> 00:10:26,790
Uma d
Deixe um comentário