The Handmaids Tale 5×7

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: f8547374b03e8fec65bab1b9dade2b5e23f7f73f
Tamanho: 35.096 bytes (34,27 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:29:34
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 5×7 HIC PTBR
1
00:00:01,464 --> 00:00:03,672
Anteriormente em The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,677 --> 00:00:05,300
Para aqueles que são verdadeiramente justos,

3
00:00:05,305 --> 00:00:07,054
Ele às vezes envia um refúgio.

4
00:00:07,059 --> 00:00:09,266
Os Wheelers organizaram tudo isso?

5
00:00:09,271 --> 00:00:12,189
Sim, assim que
eles sabiam que você poderia ficar.

6
00:00:12,194 --> 00:00:15,403
Não é incrível?
É uma suíte de parto completa.

7
00:00:15,408 --> 00:00:16,698
Vou dar um passeio.

8
00:00:16,703 --> 00:00:18,242
Absolutamente não.

9
00:00:18,247 --> 00:00:20,822
Você precisa descansar.
Seu bebê precisa descansar.

10
00:00:20,827 --> 00:00:22,167
Vá para o seu quarto.

11
00:00:23,759 --> 00:00:25,215
Vamos, vamos. Nós podemos fazer isso.

12
00:00:25,220 --> 00:00:27,391
- Está bem aí.
- Pegue ele!

13
00:00:31,315 --> 00:00:32,897
Ele não está lutando com você!

14
00:00:32,902 --> 00:00:34,730
Pare com isso! Ele não está brigando com você!

15
00:00:36,660 --> 00:00:39,164
Eu nunca perdi a esperança,

16
00:00:39,581 --> 00:00:41,915
e você nunca perdeu a esperança,

17
00:00:41,920 --> 00:00:45,965
porque sabíamos disso
nos encontraríamos novamente.

18
00:00:45,970 --> 00:00:47,985
June Osborne foi presa

19
00:00:47,990 --> 00:00:50,223
por uma das minhas equipes em No Man's Land.

20
00:00:50,228 --> 00:00:51,935
Eles não o querem. Jogue fora ele.

21
00:00:51,940 --> 00:00:53,230
- Não, não, não. Não, ficamos juntos...
- O quê?

22
00:00:53,234 --> 00:00:55,066
Não, não! Para onde você está levando ele? Não!

23
00:00:55,071 --> 00:00:56,820
O que vai acontecer com ela?

24
00:00:56,825 --> 00:00:59,199
Vou mandar Ezra para a terra de ninguém

25
00:00:59,204 --> 00:01:00,911
e faça com que ele lide com ela lá.

26
00:01:00,916 --> 00:01:04,089
Eu quero ir com Esdras. Testemunhe.

27
00:01:09,525 --> 00:01:11,056
Serena, que porra você está fazendo?

28
00:01:11,061 --> 00:01:12,590
Apenas dirija!

29
00:01:22,245 --> 00:01:29,745
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

30
00:01:36,155 --> 00:01:38,178
- Aonde diabos estamos indo?
- Continue dirigindo.

31
00:01:38,183 --> 00:01:40,847
Onde? Para Toronto? Para Gileade?

32
00:01:41,573 --> 00:01:42,588
É isso que você está fazendo?

33
00:01:42,592 --> 00:01:44,686
Então eles podem foder
me matar aí, Serena?

34
00:01:46,015 --> 00:01:47,054
E o Luke, Serena?

35
00:01:47,059 --> 00:01:48,924
O que esses caras vão fazer com ele?

36
00:01:51,167 --> 00:01:52,347
Foda-se!

37
00:01:54,014 --> 00:01:55,471
Jesus Cristo!

38
00:01:55,476 --> 00:01:57,984
Ah, Deus! Ah Merda!

39
00:01:57,989 --> 00:02:01,069
- Sinto muito, sinto muito.
- Você está arrependido?

40
00:02:01,830 --> 00:02:02,999
Foda-se!

41
00:02:06,756 --> 00:02:08,087
Junho.

42
00:02:08,092 --> 00:02:11,432
June, não vou atirar em você.

43
00:02:11,933 --> 00:02:14,354
Junho, por favor. Junho!

44
00:02:54,978 --> 00:02:56,985
Jesus.

45
00:02:56,990 --> 00:02:59,044
Você está em trabalho de parto?

46
00:03:02,200 --> 00:03:03,364
Claro que você está.

47
00:03:03,369 --> 00:03:05,703
Jesus Cristo!

48
00:03:05,708 --> 00:03:08,467
Você daria isso para mim?
Balançando por aí.

49
00:03:08,472 --> 00:03:09,511
Quando isso começou?

50
00:03:09,516 --> 00:03:11,598
- Eu não sei. Há um tempo atrás.
- OK.

51
00:03:11,603 --> 00:03:13,163
- Sua bolsa estourou?
- Hum-hmm.

52
00:03:13,724 --> 00:03:15,931
Hum, a que distância estão as contrações?

53
00:03:17,313 --> 00:03:19,271
Ok, perto. Você tem um telefone?

54
00:03:19,276 --> 00:03:20,941
- Não.
- Ok, saia.

55
00:03:20,946 --> 00:03:22,135
- Vamos.
- O que?

56
00:03:22,140 --> 00:03:23,739
Saia da porra do carro, por favor.

57
00:03:23,744 --> 00:03:27,454
Ah, Deus. Por que? O que você vai fazer?

58
00:03:27,459 --> 00:03:29,801
eu vou tentar
para nos tirar daqui. OK?

59
00:03:29,806 --> 00:03:31,262
Leve você a um médico.

60
00:03:31,267 --> 00:03:32,631
Não.

61
00:03:32,636 --> 00:03:35,344
Sim, Serena. Você vai
tem que ir para um hospital.

62
00:03:35,349 --> 00:03:37,432
Nenhum hospital. Eles são
vai me encontrar lá.

63
00:03:37,437 --> 00:03:39,946
Quem diabos vai te encontrar?

64
00:03:43,616 --> 00:03:44,947
Foda-se!

65
00:03:44,952 --> 00:03:47,619
Ah, meu Deus. OK.

66
00:03:47,624 --> 00:03:48,624
Tudo bem.

67
00:03:49,485 --> 00:03:51,628
Quem diabos era aquele cara?
Quem era aquele cara que você atirou?

68
00:03:51,633 --> 00:03:54,179
Quem era ele?

69
00:03:54,539 --> 00:03:57,001
Você estava tentando conseguir
longe ou algo assim?

70
00:04:05,451 --> 00:04:07,580
Ok, tudo bem.

71
00:04:08,249 --> 00:04:09,669
Ugh, porra.

72
00:04:15,555 --> 00:04:17,053
Ok. OK.

73
00:04:17,058 --> 00:04:18,138
Venha comigo.

74
00:04:18,143 --> 00:04:19,433
- Precisamos levar você para dentro.
- Onde?

75
00:04:19,437 --> 00:04:20,602
Vamos levá-lo para aquele celeiro.

76
00:04:20,606 --> 00:04:21,813
- Um celeiro?
- Sim, um celeiro.

77
00:04:21,818 --> 00:04:23,900
- Você tem uma ideia melhor, Serena?
- Não. Não, não, não.

78
00:04:23,905 --> 00:04:25,863
- Sim, pensei que não.
- Ok, espere, espere.

79
00:04:25,868 --> 00:04:27,408
Apenas respire. OK.

80
00:04:27,412 --> 00:04:29,494
- Aí está. Aí está.
- Ok, ok.

81
00:04:29,499 --> 00:04:31,498
Tudo bem. Talvez isso aconteça
tem uma manjedoura, hein?

82
00:04:31,503 --> 00:04:34,075
Ah. Amável.

83
00:04:40,146 --> 00:04:41,565
Ok.

84
00:04:52,045 --> 00:04:53,088
Obrigado.

85
00:04:53,965 --> 00:04:55,379
Sinto muito pelo atraso.

86
00:04:55,384 --> 00:04:57,258
Fred precisava de algum incentivo

87
00:04:57,263 --> 00:04:59,334
antes do seu discurso ao Conselho.

88
00:05:00,336 --> 00:05:02,377
Você sabe como os homens podem ser.

89
00:05:02,382 --> 00:05:04,474
Nós entendemos completamente.

90
00:05:04,479 --> 00:05:08,077
Posso apresentar a você
nossa nova Aia, Offred.

91
00:05:08,519 --> 00:05:09,981
Abençoado seja o fruto.

92
00:05:10,816 --> 00:05:12,026
Que o Senhor abra.

93
00:05:13,054 --> 00:05:15,094
Por aqui.

94
00:05:15,099 --> 00:05:18,397
Empurre, empurre, empurre.

95
00:05:21,520 --> 00:05:25,821
Respire, respire, respire.

96
00:05:27,323 --> 00:05:31,248
Empurre, empurre, empurre.

97
00:05:32,125 --> 00:05:36,420
Respire, respire, respire.

98
00:05:36,425 --> 00:05:37,890
Abençoado dia, Sra. Waterford.

99
00:05:37,895 --> 00:05:41,931
- Abençoado dia, tia Lydia.
- De fato. O mais abençoado.

100
00:05:41,936 --> 00:05:44,019
Respire, respire, respire.

101
00:05:46,821 --> 00:05:50,619
Respire. E empurre, empurre.

102
00:05:51,163 --> 00:05:53,872
Glória seja Seu nome.

103
00:05:53,877 --> 00:05:57,713
Chegamos agora à parte mais sagrada

104
00:05:57,718 --> 00:05:59,549
do processo de parto,

105
00:05:59,554 --> 00:06:04,977
aquele em que Deus verdadeiramente faz
Sua gloriosa presença é conhecida.

106
00:06:04,982 --> 00:06:08,551
Este vaso de Deus está pronto

107
00:06:08,556 --> 00:06:13,452
para trazer os frutos do Seu amor
para o mundo.

108
00:06:13,457 --> 00:06:16,041
Empurre.

109
00:06:16,046 --> 00:06:21,176
Respire, respire, respire.

110
00:06:21,181 --> 00:06:23,138
Mas os Portões do Céu

111
00:06:23,143 --> 00:06:26,182
não abra sem
esforço extraordinário.

112
00:06:26,187 --> 00:06:27,894
Será que sim, meninas?

113
00:06:27,899 --> 00:06:31,985
Devemos acenar para esta nova alma avançar.

114
00:06:31,990 --> 00:06:34,658
Apoie sua irmã em seu trabalho.

115
00:06:34,663 --> 00:06:38,168
Ore por sua força e sucesso.

116
00:06:40,887 --> 00:06:45,266
Respire, respire, respire.

117
00:06:45,271 --> 00:06:50,652
E empurre, empurre, empurre.

118
00:06:50,657 --> 00:06:55,578
Pronto! Respire, respire, respire.

119
00:06:55,583 --> 00:06:58,960
- E empurre! Empurrar!
- Empurrar.

120
00:06:58,965 --> 00:07:01,239
Respire, respire.

121
00:07:01,244 --> 00:07:02,341
Respire, Serena.

122
00:07:02,346 --> 00:07:04,643
Vamos, respire.

123
00:07:05,144

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *