1 00:01:15,000 --> 00:01:18,240 (Hwaseong, província de Gyeonggi) 2 00:01:19,280 --> 00:01:21,560 (Cicada Kim, who's vulnerable para frio, chegou ao trabalho) 3 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 It's so cold. 4 00:01:22,800 --> 00:01:24,480 Eu odeio estar frio. I'm wearing three layers. 5 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 Mas você está destinado a estar frio. 6 00:01:25,560 --> 00:01:27,400 I am, that's why Estou usando três camadas. 7 00:01:27,520 --> 00:01:31,280 The climate in Korea has changed. 8 00:01:32,480 --> 00:01:34,160 Talvez estejamos entrando em uma era no gelo. 9 00:01:34,280 --> 00:01:36,920 All the dinosaurs died no último. 10 00:01:37,040 --> 00:01:38,120 We must prepare for an ice age. 11 00:01:39,680 --> 00:01:40,800 Estoque em pacotes quentes. 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,120 You're dressed lightly today. 13 00:01:43,240 --> 00:01:45,040 Não, estou usando outra camada underneath. 14 00:01:45,160 --> 00:01:46,320 That was a weird question. 15 00:01:47,640 --> 00:01:49,440 Por que você comentou sobre what I'm wearing at a port? 16 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 Porque a brisa do oceano está fria. 17 00:01:51,040 --> 00:01:52,040 (The question didn't mean qualquer coisa) 18 00:01:52,720 --> 00:01:54,600 Então, estamos ficando perto to the ocean breeze today? 19 00:01:54,720 --> 00:01:56,240 Não, é só isso the ocean breeze is cold. 20 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 Você tem Alguma pílula anti -habilidade? 21 00:01:58,520 --> 00:01:59,880 (We're getting on a ship today?) 22 00:02:00,560 --> 00:02:02,000 (Vou me preparar to board a ship) 23 00:02:02,760 --> 00:02:03,680 Oi, Donghyun. 24 00:02:03,800 --> 00:02:04,880 – Hi. – Hello. 25 00:02:05,840 --> 00:02:07,080 It's so cold. Você não está frio? 26 00:02:07,200 --> 00:02:08,000 I'm fine. 27 00:02:08,120 --> 00:02:09,560 You're not fine, you're trembling. 28 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 Eu não sou. Estou bem. 29 00:02:11,120 --> 00:02:13,120 Estou tendo um mau pressentimento. 30 00:02:13,560 --> 00:02:14,320 We're at the ocean. 31 00:02:14,440 --> 00:02:15,760 Nós definitivamente vamos conseguir on a ship. 32 00:02:15,880 --> 00:02:17,160 Isso e nós vamos fazer something on the mud flat. 33 00:02:17,280 --> 00:02:18,400 - lama plana? – Mud flat? 34 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 Existe um apartamento de lama nesta área? 35 00:02:20,640 --> 00:02:21,320 What port is this? 36 00:02:21,440 --> 00:02:22,280 Isso é Hwaseong. 37 00:02:22,400 --> 00:02:24,320 There's no ocean in Hwaseong. 38 00:02:24,440 --> 00:02:25,360 (Hwaseong/tem uma costa) 39 00:02:25,480 --> 00:02:26,960 We're at the port. 40 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 (Donghyun está tirando a hot pack) 41 00:02:28,200 --> 00:02:29,960 Eu acho que vai ficar frio o dia todo. 42 00:02:30,080 --> 00:02:31,000 Do you get seasick? 43 00:02:31,120 --> 00:02:32,240 Na verdade. 44 00:02:32,360 --> 00:02:33,720 Ele serviu no Corpo de Fuzileiros Navais. 45 00:02:33,840 --> 00:02:35,720 Oh, that's right. 46 00:02:36,080 --> 00:02:38,400 - Você não fica enjoado? – I do. 47 00:02:40,480 --> 00:02:42,800 So there's no correlation between sendo um fuzileiro naval e marítimo. 48 00:02:42,920 --> 00:02:43,800 I got on a ship once. 49 00:02:43,920 --> 00:02:44,960 - Mesmo? - Sim. 50 00:02:45,080 --> 00:02:46,360 Eu era um ex -fuzileiro naval. We thrive on mud flats. 51 00:02:46,480 --> 00:02:47,960 Ele fica enjoado. 52 00:02:48,080 --> 00:02:49,600 I thrive on mud flats. 53 00:02:49,720 --> 00:02:50,880 Olá. 54 00:02:51,640 --> 00:02:53,840 Agora todo mundo se veste casually to work. 55 00:02:53,960 --> 00:02:54,920 O quê? 56 00:02:55,040 --> 00:02:56,160 Isso não é casual. 57 00:02:56,280 --> 00:02:57,440 I took time to pick out esta roupa. 58 00:02:58,800 --> 00:02:59,680 (This is his best training suit) 59 00:02:59,800 --> 00:03:01,160 - Eu levei um tempo para escolher isso. – Really? 60 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Oh! 61 00:03:02,400 --> 00:03:04,960 – Hodon
Deixe um comentário