1 00:01:13,180 --> 00:01:15,020 (The Great Escape 2/ Last episode) 2 00:01:15,140 --> 00:01:16,460 Eu não posso me mover. 3 00:01:16,580 --> 00:01:17,460 Aaaah! 4 00:01:17,580 --> 00:01:18,580 (Onde eles estão sendo taken to in cuffs?) 5 00:01:18,700 --> 00:01:20,100 Prisão de Mugan. 6 00:01:20,220 --> 00:01:21,260 What is this? 7 00:01:21,380 --> 00:01:22,900 (A huge prison) 8 00:01:23,020 --> 00:01:26,220 Pego em um assalto que ocorreu in Buam–dong on March 4th... 9 00:01:26,340 --> 00:01:28,100 Invasão. Theft. 10 00:01:28,220 --> 00:01:30,900 You will be called by your Números de presos a partir de agora. 11 00:01:31,020 --> 00:01:32,140 (Nice welcoming atmosphere na sala 4) 12 00:01:32,260 --> 00:01:34,580 Put your shoes there e seus pertences aqui. 13 00:01:34,700 --> 00:01:36,340 (On the other hand...) 14 00:01:36,460 --> 00:01:37,820 (Threatening atmosphere in Room 5) 15 00:01:37,940 --> 00:01:40,180 (Cerimônia de acolhimento difícil) 16 00:01:40,300 --> 00:01:42,420 (Samryong Gang has a phone!) 17 00:01:42,540 --> 00:01:44,900 (Inspeções repentinas da sala) 18 00:01:45,020 --> 00:01:46,860 We found a contraband item. 19 00:01:46,980 --> 00:01:49,100 Gangue samryong, is it you guys again? 20 00:01:49,220 --> 00:01:52,460 Você será detido in punishment rooms for 24 hours. 21 00:01:52,580 --> 00:01:55,180 O lendário quebra -prisão, Jang Jangval. 22 00:01:55,300 --> 00:01:57,180 Uma toupeira debaixo dos olhos dele. 23 00:01:57,300 --> 00:01:58,660 Two strands of hair on the mole. 24 00:01:58,780 --> 00:02:01,020 Então, temos que encontrar Jang Jangval to escape? 25 00:02:01,140 --> 00:02:02,380 (Existem centenas de presos) 26 00:02:02,500 --> 00:02:03,860 We have to find Jang Jangval. 27 00:02:03,980 --> 00:02:06,740 (Encontre Jang Jangval, AKA the legendary jail–breaker) 28 00:02:06,860 --> 00:02:08,180 Você é Sr. Jang? 29 00:02:08,300 --> 00:02:09,860 (But Mr. Jang is in hiding?) 30 00:02:09,980 --> 00:02:11,020 O feio. 31 00:02:11,140 --> 00:02:12,260 Step into the ring. 32 00:02:12,380 --> 00:02:16,540 (Donghyun entra no ringue as per the instructions) 33 00:02:16,660 --> 00:02:19,100 (Seu oponente is also a good fighter) 34 00:02:19,220 --> 00:02:21,340 (Mas ele não é páreo para the Tattoo Fighter) 35 00:02:21,460 --> 00:02:22,900 Isso é suficiente. 36 00:02:23,020 --> 00:02:24,540 (Who's Donghyun's next opponent?) 37 00:02:24,660 --> 00:02:26,220 (Os enormes porcos rosa?) 38 00:02:26,340 --> 00:02:28,180 (Who will win?) 39 00:02:28,300 --> 00:02:29,540 Luta. 40 00:02:31,060 --> 00:02:32,260 Donghyun, don't overexert yourself. 41 00:02:32,380 --> 00:02:33,900 (Segundo oponente de Cicada Kim is this big guy) 42 00:02:34,020 --> 00:02:35,620 Ele também tem uma toupeira, mas ... 43 00:02:35,740 --> 00:02:37,620 (A mole but no hair) 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,020 0101, 0101. 45 00:02:39,140 --> 00:02:41,180 – What? – 0101, over there. 46 00:02:41,300 --> 00:02:42,340 Jang Jangval. 47 00:02:42,460 --> 00:02:44,660 (Two people are approaching o anel) 48 00:02:46,060 --> 00:02:47,900 (0101 has a mole) 49 00:02:48,020 --> 00:02:49,020 É ele? 50 00:02:49,660 --> 00:02:51,140 Mr. Jang. 51 00:02:51,260 --> 00:02:52,420 Olá. 52 00:02:53,100 --> 00:02:54,900 (Ele não os ouviu or is he pretending?) 53 00:02:55,020 --> 00:02:57,020 Vou dar uma olhada. 54 00:02:59,220 --> 00:03:02,980 (Escapees are approaching 0101 para verificar sua toupeira) 55 00:03:03,980 --> 00:03:05,860 (Staring) 56 00:03:05,980 --> 00:03:08,260 That's him. Ele apareceu do nada. 57 00:03:09,780 --> 00:03:10,780 Is that him? 58 00:03:11,740 --> 00:03:14,340 (Verificando o rosto dele) 59 00:03:15,300 --> 00:03:16,980 There's hair on the mole. 60 00:03:17,100 --> 00:03:18,340 Um fio. 61 00:03:19,100 --> 00:03:21,220 (One strand of hair means Ele não é Jang Jangval) 62 00:03:21,340 --> 00:03:22,260 That's not him? 63 00:03:22,380 --> 00:03:23,260 Ele só tem um fio de cabelo. 64 00:03:23,380 --> 00:03:25,100 – Only one? – One strand of hair. 65 00:03:25,220 --> 00:03:26,700 Por que não está lá? 66 00:03:27,340 --> 00:03:29,140 He doesn't have a mole. 67 00:03:29,260 --> 00:03:31,300 Você conhece Jang Jangval? 68 00:03:32,420 --> 00:03:33,540 You haven't heard of him? 69 00:03:35,300 --> 00:03:37,260 (Jang Jangval realmente existe?) 70 00:03:37,380 --> 00:03:39,660 3199, you got Todas as engrenagens de segurança ligadas? 71 00:03:39,780 --> 00:03:40,900 (Pronto para começar a segunda luta) 72 00:03:41,020 --> 00:03:43,860 The match will begin no sinal do árbitro. 73 00:03:44,340 --> 00:03:45,740 Touch gloves. 74 00:03:45,860 --> 00:03:48,380 (Jang Jangval está esquecido por agora. He must win this fight) 75 00:03:49,020 --> 00:03:50,740 (UFC Ranker: experimentará a vitória?) 76 00:03:50,860 --> 00:03:52,780 (Heavyweight: O peso dele será uma vantagem?) 77 00:03:52,900 --> 00:03:54,060 Blue, okay? 78 00:03:54,180 --> 00:03:55,220 Vermelho, ok? 79 00:03:56,220 --> 00:03:57,740 (Unexpected super fight between peso médio e peso pesado) 80 00:03:57,860 --> 00:03:59,780 (It's even making os espectadores nervosos) 81 00:03:59,900 --> 00:04:01,300 Fight. 82 00:04:01,420 --> 00:04:03,420 (The second fight begins) 83 00:04:04,300 --> 00:04:06,540 (Luvas levemente tocantes before they start fighting) 84 00:04:08,060 --> 00:04:10,980 (Estudando um ao outro por um minuto) 85 00:04:11,940 --> 00:04:14,660 (3199 gets punched) 86 00:04:16,660 --> 00:04:18,020 (Preocupado) 87 00:04:18,140 --> 00:04:20,620 (Empurrando -o para o canto and attacking with knee kicks) 88 00:04:20,740 --> 00:04:22,740 (Cicada Kim se vira rapidamente to get out of the corner) 89 00:04:26,380 --> 00:04:28,940 (Luta intensa) 90 00:04:32,060 --> 00:04:33,340 (In a clinch) 91 00:04:33,460 --> 00:04:34,580 Pausa. 92 00:04:35,740 --> 00:04:37,500 (Uau) 93 00:04:37,620 --> 00:04:38,580 Luta. 94 00:04:38,700 --> 00:04:40,660 (A luta é retomada after they break) 95 00:04:46,980 --> 00:04:49,420 (Match feroz continua) 96 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 Wow. 97 00:04:54,380 --> 00:04:56,300 (Head kick by Cicada Kim) 98 00:04:56,420 --> 00:04:58,700 (3199 luta de volta right after being punched) 99 00:04:58,820 --> 00:05:01,500 (Talvez nunca se possa superar weight difference) 100 00:05:02,780 --> 00:05:04,060 (Pegue o cabelo dele como último recurso) 101 00:05:07,820 --> 00:05:10,180 (Takedown by Cicada Kim) 102 00:05:10,300 --> 00:05:11,980 (Mudando seu peso to the opponent's upper body) 103 00:05:12,100 --> 00:05:14,860 (Segurando os dois braços) 104 00:05:14,980 --> 00:05:17,460 (Face pounding) 105 00:05:17,580 --> 00:05:19,100 (Cicada Kim é segundos away from winning) 106 00:05:19,220 --> 00:05:20,260 Desistir? 107 00:05:20,980 --> 00:05:22,100 (Retire) 108 00:05:22,220 --> 00:05:23,100 Pausa. 109 00:05:23,220 --> 00:05:25,820 (O oponente jogou na toalha) 110 00:05:25,940 --> 00:05:27,420 (Donghyun wins) 111 00:05:27,540 --> 00:05:28,740 - Ele venceu? – Incredible. 112 00:05:31,780 --> 00:05:33,260 (Amazing play from the UFC ranker) 113 00:05:33,380 --> 00:05:34,260 Blue vence. 114 00:05:34,380 --> 00:05:37,260 (Cicada Kim's perfect victory) 115 00:05:37,380 --> 00:05:39,740 Novato, you're better than I expected. 116 00:05:39,860 --> 00:05:42,060 (Obrigado) 117 00:05:42,180 --> 00:05:43,180 Isso foi tão legal. 118 00:05:43,300 --> 00:05:44,620 Come up here. 119 00:05:45,820 --> 00:05:47,620 Obtenha tanta informação as possible from him. 120 00:05:47,740 --> 00:05:49,500 Olhe atentamente para tudo. 121 00:05:49,620 --> 00:05:51,580 (What is the warden planning?) 122 00:05:51,700 --> 00:05:53,020 Ele é muito bom. 123 00:05:54,140 --> 00:05:56,100 Good job. 124 00:05:56,220 --> 00:05:57,420 (Come on) 125 00:05:57,540 --> 00:05:59,340 (Who is Hodong calling no ringue?) 126 00:06:00,380 --> 00:06:02,700 (Jongmin, accessory to the crime) 127 00:06:04,260 --> 00:06:07,180 (Luta repentina entre food
Deixe um comentário