The Great Escape 2018 2×2

1
00:01:04,520 --> 00:01:06,080
Semana passada.

2
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
(Primeiro lugar para
escapar de in season 2 is)

3
00:01:08,120 --> 00:01:09,200
(uma enorme academia)

4
00:01:09,320 --> 00:01:11,120
(Signs that the gym was
 trancado)

5
00:01:11,240 --> 00:01:12,880
There's been a huge conspiracy
 aqui.

6
00:01:13,000 --> 00:01:14,560
(Hodong encontrou o botão
that opens a secret door)

7
00:01:14,680 --> 00:01:16,160
(P.O reuniu sua coragem)

8
00:01:16,280 --> 00:01:17,880
(Open)

9
00:01:18,000 --> 00:01:19,560
(And it led to)

10
00:01:19,680 --> 00:01:20,960
(um espaço subterrâneo misterioso)

11
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
There's a space here.

12
00:01:24,120 --> 00:01:25,720
(O segredo da academia começou)

13
00:01:25,840 --> 00:01:27,560
(slowly unveil)

14
00:01:27,680 --> 00:01:29,040
Eu acho que é sobre alienígenas.

15
00:01:29,160 --> 00:01:30,120
Hold on.

16
00:01:30,240 --> 00:01:31,440
There's something up there.

17
00:01:31,560 --> 00:01:33,080
Uma chave de cartão.

18
00:01:34,280 --> 00:01:37,000
(Entered the branch manager's escritório
com a chave do cartão de nível B)

19
00:01:37,120 --> 00:01:40,120
(and saw a shocking video!)

20
00:01:40,240 --> 00:01:41,760
(Gás misterioso
 that kills people?)

21
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
(A porta da cafeteria
 was shut tight)

22
00:01:43,720 --> 00:01:46,480
(Mas os fugitivos administraram
to open it together)

23
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Espere, ali.

24
00:01:48,120 --> 00:01:49,000
(Level C card key was
found no colete de guarda)

25
00:01:49,120 --> 00:01:51,160
Card key.  Nós encontramos isso.

26
00:01:51,280 --> 00:01:52,600
(An enormous secret)

27
00:01:52,720 --> 00:01:55,000
(escondido na escuridão)

28
00:01:57,120 --> 00:01:58,080
It's Black Tower.

29
00:01:58,200 --> 00:01:59,680
(Escapees está finalmente
enfrentando Black Tower)

30
00:01:59,800 --> 00:02:01,920
(Qual é o seu segredo?)

31
00:02:05,360 --> 00:02:07,400
– What's this?
 - É Torre Negra.

32
00:02:07,520 --> 00:02:11,080
(Unbelievably massive size)

33
00:02:11,200 --> 00:02:12,440
Esta é a 'casa negra'?

34
00:02:15,920 --> 00:02:19,000
(Learned the existence of
Torre negra na sala de reuniões)

35
00:02:19,120 --> 00:02:24,400
É por isso que eles construíram a academia.

36
00:02:24,520 --> 00:02:26,960
(Built the gym to conceal
 Torre negra)

37
00:02:27,080 --> 00:02:29,360
This gym wasn't built for

38
00:02:29,480 --> 00:02:30,560
sports but to study Black Tower.

39
00:02:30,680 --> 00:02:32,400
- Foi uma capa - up.
 – That's right.

40
00:02:35,960 --> 00:02:39,360
(An enormous scale
isso é difícil de imaginar)

41
00:02:41,120 --> 00:02:44,280
(Black Tower)

42
00:02:44,400 --> 00:02:46,960
Fiquei tão chocado
 by its sheer scale.

43
00:02:47,640 --> 00:02:51,840
Fiquei impressionado com seu tamanho.

44
00:02:51,960 --> 00:02:52,800
How did they make this?

45
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Isso é inacreditável.

46
00:02:55,040 --> 00:02:57,040
– I'm getting goosebumps.
 - O que é isto?

47
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Como eles ...

48
00:03:01,320 --> 00:03:03,000
It was just so huge.

49
00:03:03,640 --> 00:03:05,840
Isso é insano.

50
00:03:05,960 --> 00:03:08,520
It was just so...

51
00:03:08,640 --> 00:03:09,680
Fiquei chocado.

52
00:03:11,920 --> 00:03:14,800
Are these cables bringing in
 eletricidade?

53
00:03:14,920 --> 00:03:18,400
(There's a huge number of cables
 no chão)

54
00:03:18,520 --> 00:03:20,400
- Acho que...
 - Sim.

55
00:03:20,520 --> 00:03:22,920
Eu não sei que torre negra is exactly but

56
00:03:23,040 --> 00:03:25,320
it must be uma enorme fonte de energia.

57
00:03:25,440 --> 00:03:28,120
– So, these cables are...
 - Você tem razão.

58
00:03:28,240 --> 00:03:30,200
Os cabos estão trazendo in
electricity or moving energy.

59
00:03:30,320 --> 00:03:32,960
- eletricidade?
 – Yes.

60
00:03:33,080 --> 00:03:36,000
What about these chairs?

61
00:03:36,120 --> 00:03:37,200
Eu não faço ideia.

62
00:03:37,320 --> 00:03:38,680
As pessoas se sentaram aqui para assistir?

63
00:03:40,000 --> 00:03:43,320
– Like this? – Maybe
high ranking executives.

64
00:03:43,440 --> 00:03:46,600
(Esta é a área de visualização VIP?)

65
00:03:46,720 --> 00:03:48,640
Maybe it does something,
 como falar.

66
00:03:48,760 --> 00:03:51,120
So, they watched it from here.

67
00:03:51,240 --> 00:03:53,560
Talvez faça algo
 when the power is on.

68
00:03:55,040 --> 00:03:56,880
Aquela coisa no chão ...

69
00:03:57,000 --> 00:03:58,600
(Is this the place in the video?)

70
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
Os médicos estavam
mentindo on the same floor.

71
00:04:00,760 --> 00:04:01,840
Essa parte da malha de arame.

72
00:04:01,960 --> 00:04:03,720
Yeah, it was there.

73
00:04:03,840 --> 00:04:06,120
(Imagens misteriosas de segurança
in the branch manager's office)

74
00:04:06,240 --> 00:04:08,000
- Há fumaça.
 – Suffocating in the smoke.

75
00:04:08,120 --> 00:04:12,000
(É aqui que os pesquisadores
 collapsed?)

76
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
No vídeo que assistimos anteriormente, as pessoas

77
00:04:14,920 --> 00:04:17,880
estavam de pé no chão like that when they collapsed.

78
00:04:19,080 --> 00:04:21,400
Lá estão eles.

79
00:04:21,520 --> 00:04:22,600
(Collapsed researchers)

80
00:04:22,720 --> 00:04:23,760
Aí está o médico.

81
00:04:23,880 --> 00:04:24,840
There are the bodies.

82
00:04:24,960 --> 00:04:27,280
- Sim.
 - lá estão eles.

83
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
In white gowns...

84
00:04:28,520 --> 00:04:29,720
(Encontrou os corpos dos pesquisadores)

85
00:04:29,840 --> 00:04:30,720
I think we should climb down.

86
00:04:30,840 --> 00:04:32,880
Não vamos morrer
 when the smoke comes out?

87
00:04:33,000 --> 00:04:34,280
Vou descer primeiro.

88
00:04:34,400 --> 00:04:35,640
You first, Hodong?

89
00:04:35,760 --> 00:04:38,560
Vou verificar se é seguro.

90
00:04:39,320 --> 00:04:41,360
We have no idea
 O que vai acontecer.

91
00:04:41,480 --> 00:04:43,440
We'll climb down one person
 de cada vez.

92
00:04:43,560 --> 00:04:44,600
Got it.

93
00:04:44,720 --> 00:04:47,720
If Hodong gets down safely, Isso
significa que pode manter um peso pesado.

94
00:04:47,840 --> 00:04:48,800
United we stand, divided we fall.

95
00:04:48,920 --> 00:04:50,160
Unidos, estamos divididos em que caímos.

96
00:04:50,280 --> 00:04:51,360
(Looks dangerous)

97
00:04:51,480 --> 00:04:54,080
Parece ficar de pé on
a bungee jump platform.

98
00:04:55,120 --> 00:04:56,320
(Parece ainda mais alto de longe)

99
00:04:56,440 --> 00:04:57,560
Cuidadoso.

100
00:04:57,680 --> 00:05:00,240
Jongmin, você tem
medo de altura, don't you?

101
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
Estou bem.

102
00:05:01,520 --> 00:05:02,600
- Você está bem com isso? –
There's something to grab onto.

103
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
- Está tudo bem?
 - Sim.

104
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
(Dando um passo para baixo ...)

105
00:05:08,320 --> 00:05:11,520
(Talking too much)

106
00:05:11,640 --> 00:05:14,320
(Shhhh)

107
00:05:14,440 --> 00:05:15,400
(Stopped moving)

108
00:05:15,520 --> 00:05:17,040
(Estou voltando)

109
00:05:17,160 --> 00:05:18,520
It sounded like an alien.

110
00:05:18,640 --> 00:05:19,800
O que foi esse barulho?

111
00:05:19,920 --> 00:05:22,400
You heard it, right?
 Eu tenho arrepios.

112
00:05:22,520 --> 00:05:23,720
What was that sound?

113
00:05:23,840 --> 00:05:24,800
- O que foi?
 – What was that noise?

114
00:05:24,920 --> 00:05:26,440
Algo fez um barulho.

115
00:05:26,560 --> 00:05:29,120
(It was a threatening noise)

116
00:05:29,240 --> 00:05:32,400
A fumaça sairá
 when we go down?

117
00:05:32,520 --> 00:05:34,600
Hodong, estamos aqui, não se preocupe.

118
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
Maybe I farted.  Estou nervoso.

119
00:05:37,280 --> 00:05:38,600
It sounded like 'Shhhh.' Seu barulho

120
00:05:38,720 --> 00:05:40,200
de peido é usually much louder.

121
00:05:40,320 --> 00:05:42,120
Se você pode peidar nesta
situação, that's a talent.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *