1 00:01:04,520 --> 00:01:06,080 Semana passada. 2 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 (Primeiro lugar para escapar de in season 2 is) 3 00:01:08,120 --> 00:01:09,200 (uma enorme academia) 4 00:01:09,320 --> 00:01:11,120 (Signs that the gym was trancado) 5 00:01:11,240 --> 00:01:12,880 There's been a huge conspiracy aqui. 6 00:01:13,000 --> 00:01:14,560 (Hodong encontrou o botão that opens a secret door) 7 00:01:14,680 --> 00:01:16,160 (P.O reuniu sua coragem) 8 00:01:16,280 --> 00:01:17,880 (Open) 9 00:01:18,000 --> 00:01:19,560 (And it led to) 10 00:01:19,680 --> 00:01:20,960 (um espaço subterrâneo misterioso) 11 00:01:21,080 --> 00:01:22,720 There's a space here. 12 00:01:24,120 --> 00:01:25,720 (O segredo da academia começou) 13 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 (slowly unveil) 14 00:01:27,680 --> 00:01:29,040 Eu acho que é sobre alienígenas. 15 00:01:29,160 --> 00:01:30,120 Hold on. 16 00:01:30,240 --> 00:01:31,440 There's something up there. 17 00:01:31,560 --> 00:01:33,080 Uma chave de cartão. 18 00:01:34,280 --> 00:01:37,000 (Entered the branch manager's escritório com a chave do cartão de nível B) 19 00:01:37,120 --> 00:01:40,120 (and saw a shocking video!) 20 00:01:40,240 --> 00:01:41,760 (Gás misterioso that kills people?) 21 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 (A porta da cafeteria was shut tight) 22 00:01:43,720 --> 00:01:46,480 (Mas os fugitivos administraram to open it together) 23 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 Espere, ali. 24 00:01:48,120 --> 00:01:49,000 (Level C card key was found no colete de guarda) 25 00:01:49,120 --> 00:01:51,160 Card key. Nós encontramos isso. 26 00:01:51,280 --> 00:01:52,600 (An enormous secret) 27 00:01:52,720 --> 00:01:55,000 (escondido na escuridão) 28 00:01:57,120 --> 00:01:58,080 It's Black Tower. 29 00:01:58,200 --> 00:01:59,680 (Escapees está finalmente enfrentando Black Tower) 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,920 (Qual é o seu segredo?) 31 00:02:05,360 --> 00:02:07,400 – What's this? - É Torre Negra. 32 00:02:07,520 --> 00:02:11,080 (Unbelievably massive size) 33 00:02:11,200 --> 00:02:12,440 Esta é a 'casa negra'? 34 00:02:15,920 --> 00:02:19,000 (Learned the existence of Torre negra na sala de reuniões) 35 00:02:19,120 --> 00:02:24,400 É por isso que eles construíram a academia. 36 00:02:24,520 --> 00:02:26,960 (Built the gym to conceal Torre negra) 37 00:02:27,080 --> 00:02:29,360 This gym wasn't built for 38 00:02:29,480 --> 00:02:30,560 sports but to study Black Tower. 39 00:02:30,680 --> 00:02:32,400 - Foi uma capa - up. – That's right. 40 00:02:35,960 --> 00:02:39,360 (An enormous scale isso é difícil de imaginar) 41 00:02:41,120 --> 00:02:44,280 (Black Tower) 42 00:02:44,400 --> 00:02:46,960 Fiquei tão chocado by its sheer scale. 43 00:02:47,640 --> 00:02:51,840 Fiquei impressionado com seu tamanho. 44 00:02:51,960 --> 00:02:52,800 How did they make this? 45 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 Isso é inacreditável. 46 00:02:55,040 --> 00:02:57,040 – I'm getting goosebumps. - O que é isto? 47 00:02:57,960 --> 00:02:59,480 Como eles ... 48 00:03:01,320 --> 00:03:03,000 It was just so huge. 49 00:03:03,640 --> 00:03:05,840 Isso é insano. 50 00:03:05,960 --> 00:03:08,520 It was just so... 51 00:03:08,640 --> 00:03:09,680 Fiquei chocado. 52 00:03:11,920 --> 00:03:14,800 Are these cables bringing in eletricidade? 53 00:03:14,920 --> 00:03:18,400 (There's a huge number of cables no chão) 54 00:03:18,520 --> 00:03:20,400 - Acho que... - Sim. 55 00:03:20,520 --> 00:03:22,920 Eu não sei que torre negra is exactly but 56 00:03:23,040 --> 00:03:25,320 it must be uma enorme fonte de energia. 57 00:03:25,440 --> 00:03:28,120 – So, these cables are... - Você tem razão. 58 00:03:28,240 --> 00:03:30,200 Os cabos estão trazendo in electricity or moving energy. 59 00:03:30,320 --> 00:03:32,960 - eletricidade? – Yes. 60 00:03:33,080 --> 00:03:36,000 What about these chairs? 61 00:03:36,120 --> 00:03:37,200 Eu não faço ideia. 62 00:03:37,320
Deixe um comentário