The Great Escape 2018 2×2

1
00:01:04,520 --> 00:01:06,080
Semana passada.

2
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
(Primeiro lugar para
escapar de in season 2 is)

3
00:01:08,120 --> 00:01:09,200
(uma enorme academia)

4
00:01:09,320 --> 00:01:11,120
(Signs that the gym was
 trancado)

5
00:01:11,240 --> 00:01:12,880
There's been a huge conspiracy
 aqui.

6
00:01:13,000 --> 00:01:14,560
(Hodong encontrou o botão
that opens a secret door)

7
00:01:14,680 --> 00:01:16,160
(P.O reuniu sua coragem)

8
00:01:16,280 --> 00:01:17,880
(Open)

9
00:01:18,000 --> 00:01:19,560
(And it led to)

10
00:01:19,680 --> 00:01:20,960
(um espaço subterrâneo misterioso)

11
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
There's a space here.

12
00:01:24,120 --> 00:01:25,720
(O segredo da academia começou)

13
00:01:25,840 --> 00:01:27,560
(slowly unveil)

14
00:01:27,680 --> 00:01:29,040
Eu acho que é sobre alienígenas.

15
00:01:29,160 --> 00:01:30,120
Hold on.

16
00:01:30,240 --> 00:01:31,440
There's something up there.

17
00:01:31,560 --> 00:01:33,080
Uma chave de cartão.

18
00:01:34,280 --> 00:01:37,000
(Entered the branch manager's escritório
com a chave do cartão de nível B)

19
00:01:37,120 --> 00:01:40,120
(and saw a shocking video!)

20
00:01:40,240 --> 00:01:41,760
(Gás misterioso
 that kills people?)

21
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
(A porta da cafeteria
 was shut tight)

22
00:01:43,720 --> 00:01:46,480
(Mas os fugitivos administraram
to open it together)

23
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Espere, ali.

24
00:01:48,120 --> 00:01:49,000
(Level C card key was
found no colete de guarda)

25
00:01:49,120 --> 00:01:51,160
Card key.  Nós encontramos isso.

26
00:01:51,280 --> 00:01:52,600
(An enormous secret)

27
00:01:52,720 --> 00:01:55,000
(escondido na escuridão)

28
00:01:57,120 --> 00:01:58,080
It's Black Tower.

29
00:01:58,200 --> 00:01:59,680
(Escapees está finalmente
enfrentando Black Tower)

30
00:01:59,800 --> 00:02:01,920
(Qual é o seu segredo?)

31
00:02:05,360 --> 00:02:07,400
– What's this?
 - É Torre Negra.

32
00:02:07,520 --> 00:02:11,080
(Unbelievably massive size)

33
00:02:11,200 --> 00:02:12,440
Esta é a 'casa negra'?

34
00:02:15,920 --> 00:02:19,000
(Learned the existence of
Torre negra na sala de reuniões)

35
00:02:19,120 --> 00:02:24,400
É por isso que eles construíram a academia.

36
00:02:24,520 --> 00:02:26,960
(Built the gym to conceal
 Torre negra)

37
00:02:27,080 --> 00:02:29,360
This gym wasn't built for

38
00:02:29,480 --> 00:02:30,560
sports but to study Black Tower.

39
00:02:30,680 --> 00:02:32,400
- Foi uma capa - up.
 – That's right.

40
00:02:35,960 --> 00:02:39,360
(An enormous scale
isso é difícil de imaginar)

41
00:02:41,120 --> 00:02:44,280
(Black Tower)

42
00:02:44,400 --> 00:02:46,960
Fiquei tão chocado
 by its sheer scale.

43
00:02:47,640 --> 00:02:51,840
Fiquei impressionado com seu tamanho.

44
00:02:51,960 --> 00:02:52,800
How did they make this?

45
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Isso é inacreditável.

46
00:02:55,040 --> 00:02:57,040
– I'm getting goosebumps.
 - O que é isto?

47
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Como eles ...

48
00:03:01,320 --> 00:03:03,000
It was just so huge.

49
00:03:03,640 --> 00:03:05,840
Isso é insano.

50
00:03:05,960 --> 00:03:08,520
It was just so...

51
00:03:08,640 --> 00:03:09,680
Fiquei chocado.

52
00:03:11,920 --> 00:03:14,800
Are these cables bringing in
 eletricidade?

53
00:03:14,920 --> 00:03:18,400
(There's a huge number of cables
 no chão)

54
00:03:18,520 --> 00:03:20,400
- Acho que...
 - Sim.

55
00:03:20,520 --> 00:03:22,920
Eu não sei que torre negra is exactly but

56
00:03:23,040 --> 00:03:25,320
it must be uma enorme fonte de energia.

57
00:03:25,440 --> 00:03:28,120
– So, these cables are...
 - Você tem razão.

58
00:03:28,240 --> 00:03:30,200
Os cabos estão trazendo in
electricity or moving energy.

59
00:03:30,320 --> 00:03:32,960
- eletricidade?
 – Yes.

60
00:03:33,080 --> 00:03:36,000
What about these chairs?

61
00:03:36,120 --> 00:03:37,200
Eu não faço ideia.

62
00:03:37,320 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *