1 00:01:02,320 --> 00:01:03,760 (11 de fevereiro de 2019, a Chinese restaurant) 2 00:01:03,880 --> 00:01:05,720 Eu posso sentar no final. 3 00:01:05,840 --> 00:01:07,040 I'm on a diet. 4 00:01:07,160 --> 00:01:08,200 Mesmo? 5 00:01:08,320 --> 00:01:10,480 - Não coma. – I have to eat. 6 00:01:10,600 --> 00:01:12,080 Talvez eu deva fazer uma dieta também. 7 00:01:13,080 --> 00:01:14,400 (A week before the first shooting da segunda temporada) 8 00:01:14,520 --> 00:01:16,440 (The six escapees have gathered) 9 00:01:16,560 --> 00:01:20,040 (Shindong e Byungjae não se conheceram since the end of season 1) 10 00:01:20,160 --> 00:01:21,280 Nós nos conhecemos no salão. 11 00:01:21,400 --> 00:01:23,400 That was on business... 12 00:01:23,520 --> 00:01:25,520 Eu vi todo mundo at least once except you. 13 00:01:25,640 --> 00:01:27,760 - Isso mesmo. - Fizemos um show juntos. 14 00:01:27,880 --> 00:01:29,320 Hi, Hodong. 15 00:01:29,440 --> 00:01:30,600 (Hodong está aqui) 16 00:01:30,720 --> 00:01:32,280 (Polite) 17 00:01:33,040 --> 00:01:34,480 Your hair is really long now. 18 00:01:34,600 --> 00:01:36,480 - Sim, estou deixando crescer. – Really? 19 00:01:36,600 --> 00:01:37,880 I've changed my style. 20 00:01:38,360 --> 00:01:40,760 Como um punk italiano. 21 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 (Don't laugh...) 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,040 Estilo punk italiano. 23 00:01:44,160 --> 00:01:45,080 You've lost a lot of weight. 24 00:01:45,200 --> 00:01:46,040 Sim, eu tenho treinado duro. 25 00:01:46,160 --> 00:01:47,000 Do you have concerns? 26 00:01:47,120 --> 00:01:48,360 Não, eu não ... 27 00:01:48,480 --> 00:01:50,840 He got married. 28 00:01:51,800 --> 00:01:54,360 Por que você está perdendo peso since getting married? 29 00:01:54,920 --> 00:01:56,480 Não tem nada a ver with my marriage. 30 00:01:56,600 --> 00:01:57,520 Não tem nada a ver com isso. 31 00:01:57,640 --> 00:02:01,120 (Just thinking of The Great Escape o fez perder peso) 32 00:02:02,320 --> 00:02:03,720 We're waiting for P.O. 33 00:02:04,760 --> 00:02:06,880 P.O não estava lá when we first got started. 34 00:02:07,000 --> 00:02:07,920 Isso mesmo. 35 00:02:08,040 --> 00:02:09,920 (P.O não estava lá quando eles comeram jokbal in season 1) 36 00:02:10,040 --> 00:02:11,240 Oh sim. Ele não estava lá. 37 00:02:11,360 --> 00:02:13,360 He was shooting something em outro continente. 38 00:02:13,480 --> 00:02:15,320 Agora ele é realmente popular. 39 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 He's the best these days. 40 00:02:17,880 --> 00:02:19,200 Vai desaparecer em breve. 41 00:02:20,160 --> 00:02:21,520 (Being coy) 42 00:02:22,080 --> 00:02:23,720 Você está bravo com ele about something? 43 00:02:23,840 --> 00:02:26,160 Ele atirou em um anúncio de TV sozinho. 44 00:02:26,280 --> 00:02:27,440 He did? 45 00:02:27,560 --> 00:02:29,920 (Um papel duplo) 46 00:02:30,040 --> 00:02:32,840 I saw it. Uruguai. 47 00:02:32,960 --> 00:02:34,080 (Imitando p.o) 48 00:02:34,760 --> 00:02:35,920 Just the two of them? 49 00:02:36,040 --> 00:02:37,880 - Não, sozinho. – By himself. 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,120 Era apenas ele nele. 51 00:02:39,240 --> 00:02:41,360 P.O was both the 52 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 speaker and the listener. 53 00:02:43,800 --> 00:02:45,240 Ele desempenhou um papel duplo. 54 00:02:45,360 --> 00:02:47,040 (Loved by all advertisers) 55 00:02:47,160 --> 00:02:50,000 Ele pediu a Minho para lhe emprestar um chapéu but didn't mention the TV ad. 56 00:02:51,080 --> 00:02:51,920 Inacreditável. 57 00:02:52,040 --> 00:02:54,200 (Manteve isso em segredo mesmo from his best friend) 58 00:02:54,320 --> 00:02:55,520 Ele não mencionou o anúncio da TV? 59 00:02:56,160 --> 00:02:58,000 – He's lovely. - Ele é adorável. 60 00:02:58,120 --> 00:02:59,360 (P.O is here) 61 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 (A estrela mais quente está aqui) 62 00:03:01,800 --> 00:03:03,080 You've dressed up nicely. 63 00:03:05,440 --> 00:03:06,280 Superestr
Deixe um comentário